Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • General Safety Information for Power Tools
  • Personal Safety
  • Product Overview
  • Informations Générales
  • Sécurité Électrique
  • Utilisation et Manipulation de L'outil Électrique
  • Aperçu Produit
  • Description du Produit
  • Caractéristiques Techniques
  • Información General
  • Seguridad
  • Información del Producto
  • Algemene Informatie
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Productoverzicht
  • Informazioni Generali
  • Legenda Dei Simboli
  • Avvertenze DI Sicurezza Generali Per Elettroutensili
  • Avvertenze DI Sicurezza Per Fresatrici Verticali
  • Panoramica del Prodotto
  • Descrizione del Prodotto
  • Dati Tecnici
  • Informações Gerais
  • Segurança
  • Utilização Adequada
  • Vista Geral Do Produto
  • Symboler Og Betydning
  • Sikkerhed
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger for Elværktøj
  • Anvendelse Og Behandling Af Elværktøjet
  • Produktspecifikke Sikkerhedsanvisninger
  • Produktoversigt
  • Allmän Information
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Användning Och Hantering Av Elverktyget
  • Säkerhetsanvisningar För Handcirkelsågar
  • Produktspecifika Säkerhetsanvisningar
  • Ändamålsenlig Användning
  • Turvallisuus
  • Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely
  • Tuotteen Yleiskuva
  • Generell Informasjon
  • Sikkerhet
  • Bruk Og Behandling Av Elektroverktøyet
  • Produktoversikt
  • Informacje Ogólne
  • Bezpieczeństwo
  • Bezpieczeństwo Osób
  • PrzegląD Produktu
  • Ασφάλεια Θέσης Εργασίας
  • Ηλεκτρική Ασφάλεια
  • Ασφάλεια Προσώπων
  • Genel Bilgiler
  • Obecné Informace
  • Symboly a Jejich Význam
  • Rozsah Dodávky
  • Általános Tudnivalók
  • Személyi Biztonság
  • Termékáttekintés
  • Műszaki Adatok
  • InformaţII Generale
  • Prezentarea Generală a Produsului
  • Обща Информация
  • Общи Указания За Безопасност За Електрически Инструменти
  • Сервизно Обслужване
  • Преглед На Продукта
  • Opće Informacije
  • Opće Sigurnosne Napomene Za Električne Alate
  • Osobna Sigurnost
  • Uporaba I Rukovanje Električnim Alatom
  • Pregled Proizvoda
  • Общие Сведения
  • Безопасность
  • Обзор Продукта
  • Maintenance and Cleaning
  • Disassembly and Disposal
  • Warranty Conditions
  • Entretien et Nettoyage
  • Démontage et Élimination
  • Conditions de Garantie
  • Herramientas de Montaje
  • Puesta en Servicio
  • Transporte y Almacenamiento
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Desmontaje y Eliminación
  • Ingebruikname
  • Onderhoud en Reiniging
  • Garantiebepalingen
  • Beoogd Gebruik
  • Messa in Funzione
  • Trasporto E Conservazione
  • Manutenzione E Pulizia
  • Smontaggio E Smaltimento
  • Uso Previsto
  • Ferramentas de Montagem
  • Colocação Em Funcionamento
  • Condições da Garantia
  • Transporte E Armazenamento
  • Manutenção E Limpeza
  • Desmontagem E Eliminação
  • Transport Og Opbevaring
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Afmontering Og Bortskaffelse
  • Hensigtsmæssig Brug
  • Idrifttagning
  • Transport Och Förvaring
  • Käyttöönotto
  • Kuljetus Ja Varastointi
  • Huolto Ja Puhdistus
  • Transport Og Oppbevaring
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Narzędzia Montażowe
  • Warunki Gwarancji
  • Demontaż I Utylizacja
  • Μεταφορά Και Αποθήκευση
  • İşletime Alma
  • Bakim Ve Temi̇zli̇k
  • Garanti̇ Düzenlemeleri̇
  • Montážní Nářadí
  • Uvedení Do Provozu
  • Přeprava a Skladování
  • Údržba a ČIštění
  • Demontáž a Likvidace
  • Záruční Podmínky
  • Stanovený Účel Použití
  • Üzembe Helyezés
  • Szállítás És Tárolás
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Garanciafeltételek
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Punerea În Funcţiune
  • Demontare ŞI Eliminare
  • Техническо Обслужване И Почистване
  • Stavljanje U Pogon
  • Transport I Skladištenje
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Jamstvene Odredbe
  • Namjenska Uporaba
  • Транспортировка И Хранение
  • Чистка И Уход
  • Демонтаж И Утилизация
  • Гарантийные Обязательства
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
6907
000
 
MASTER cut 2200
DE Original-Betriebsanleitung, TEIL 1
EN Translation of the original operating instructions, PART 1
FR Traduction de la notice d'utilisation originale, PARTIE 1
ES Traducción del manual de instrucciones original, PARTE 1
NL Vertaling van de oorspronkelijke handleiding, DEEL 1
IT
Traduzione del manuale d'uso originale, PARTE 1
PT Tradução do manual original, PEÇA 1
DA Oversættelse af den originale betjeningsvejledning, DEL 1
SV Översättning av original bruksanvisningen, DEL 1
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös, OSA 1
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.com
37
NO Oversettelse av original bruksanvisning, DEL 1
42
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, CZĘŚĆ 1
47
EL
Μετάφραση του πρωτότυπου οδηγιών χρήσης, ΜΕΡΟΣ 1
52
TR Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi, BÖLÜM 1
57
CS Překlad originálního Návodu na obsluhu, ČÁST 1
62
HU Az eredeti használati útmutató fordítása, ALKATRÉSZ 1
67
RO Traducerea instrucţiunilor de operare originale, PIESĂ 1
72
BG Превод на оригиналното упътване за употреба, ЧАСТ 1 123
77
HR Prevod originalnog uputstva za upotrebu, DIO 1
82
RU Перевод оригинала инструкции по
эксплуатации, ЧАСТЬ 1
87
92
97
103
108
113
118
129
134
143006907 / 07.22
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolfcraft MASTER cut 2200

  • Seite 1 6907   MASTER cut 2200 DE Original-Betriebsanleitung, TEIL 1 NO Oversettelse av original bruksanvisning, DEL 1 EN Translation of the original operating instructions, PART 1 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, CZĘŚĆ 1 FR Traduction de la notice d'utilisation originale, PARTIE 1 Μετάφραση του πρωτότυπου οδηγιών χρήσης, ΜΕΡΟΣ 1 ES Traducción del manual de instrucciones original, PARTE 1 TR Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi, BÖLÜM 1...
  • Seite 2 DE Inhalt IT Contenuto NO Innhold HU Tartalom EN Contents PT Índice PL Zawartość RO Cuprins FR Contenu DA Indhold EL Περιεχόμενο BG Съдържание ES Contenido SV Innehåll TR İçerik HR Sadržaj NL Inhoud FI Sisältö CS Obsah RU Содержание 1.10 1.12 1.11...
  • Seite 3 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 1.19 1.20 M 6 x 45 M 6 x 25 DIN 933 DIN 933 DIN 9021 DIN 125 DIN 137 DIN 934 119916902 1.21 1.22 1.23 1.24 1.25 1.26 1.27 1.28 1.29 119906907 M 6 x 35 M 6 x 20 4 x 8 DIN 933...
  • Seite 4 DE Montageanleitung IT Istruzioni per il montaggio NO Monteringsveiledning HU Szerelési útmutató EN Assembly instructions PT Instruções de montagem PL Instrukcja montażu RO Instrucţiuni de montaj FR Instructions de montage DA Opstillingsvejledning EL Οδηγίες συναρμολόγησης BG Упътване за монтаж ES Instrucciones de montaje SV Monteringsanvisning TR Montaj kılavuzu HR Upute za montažu...
  • Seite 6 SW 5 SW 10 1.40 1.30 1.29 1.43 1.30 „Klick“ „Klick“...
  • Seite 7 SW 10 SW 10 2.10 180°...
  • Seite 8 1.28 PH 1 2.11 1.33 1.26 1.31 SW 10 1.34 2.12 2.13 1.37 1.35 1.39...
  • Seite 9 SW 5 1.27 1.10 2.14 1.32 1.12 1.11 1.12 2.16 2.15 1.27 1.29 1.13 1.32...
  • Seite 10 SW 5 1.27 2.17 1.29 2.18 1.32 min. 15 mm 2.20 2.19 1.13 2.21 2.22 max. 15 mm 1.13...
  • Seite 11 2.23 2.24 2.25 2.26 SW 5 2.27 2.28...
  • Seite 12 max. 180 mm max. 180 mm 2.29 2.29 2.29 max. 30-55 max. max. 185 mm 225 mm 2.30 2.31 max. 2.32 103 mm 103 mm...
  • Seite 13 1.19 1.18 2.33 1.17 1.22 SW 10 1.14 1.19 1.18 1.17 1.22 1.15 1.20 2.34 1.16 1.21...
  • Seite 14 SW 10 2.35 1.20 1.20 1.16 1.16 1.21 1.21 1.19 1.20 1.19 1.19 1.19 1.18 1.16 1.18 1.21 1.18 1.18 1.17 1.17 1.17 1.17 1.19 1.22 1.22 1.22 1.22 1.18 1.25 1.17 1.24 1.14 1.22 1.14 1.15 1.15 1.14...
  • Seite 15 2.37 2.36 2.38 SW 5 2.39 2.41 SW 10 2.40 SW 5 SW 8...
  • Seite 16 2.43 2.42 2.44 1.19 1.20 1.18 1.16 1.17 1.22 1.14 1.21 SW 10 2.45...
  • Seite 17 DE Bedienung IT Uso NO Betjening HU Kezelés EN Operation PT Operação PL Obsługa RO Utilizare FR Utilisation DA Betjening EL Χειρισμός BG Обслужване ES Manejo SV Användning TR Kullanım HR Rukovanje NL Bediening FI Käyttö CS Obsluha RU Обслуживание 115980493 117920073 DIN 557...
  • Seite 18 SW 5 max. 1.41 3.10 max. 370 mm max. 330 mm...
  • Seite 19 3.11 max. SW 5 3.13 3.12 3.14 3.15 0° - ± 60°...
  • Seite 20 3.16 1° - 45° SW 10 max. 3.18 3.17 3.19...
  • Seite 21 3.20...
  • Seite 22 DE Lagerung IT Conservazione NO Oppbevaring HU Tárolás EN Storage PT Armazenamento PL Przechowywanie RO Depozitare FR Stockage DA Opbevaring EL Αποθήκευση BG Съхранение ES Almacenamiento SV Förvaring TR Depolama HR Skladištenje NL Opslag FI Varastointi CS Skladování RU Хранение 90°...
  • Seite 25 DE Abmessungen IT Misure NO Mål HU Méretek EN Dimensions PT Dimensões PL Wymiary RO Dimensiuni FR Dimensions DA Mål EL Διαστάσεις BG Размери ES Dimensiones SV Mått TR Ölçüler HR Dimenzije NL Afmetingen FI Mitat CS Rozměry RU Габаритные размеры 860 mm 915 mm 700 mm...
  • Seite 26 DE Separates Zubehör IT Accessori separati NO Separat tilbehør HU Külön tartozék EN Separate accessories PT Acessórios à parte PL Dodatkowe akcesoria RO Accesorii separate FR Accessoires à part DA Separat tilbehør EL Ξεχωριστά αξεσουάρ BG Отделни принадлежности ES Accesorios por separado SV Extra tillbehör TR Ayrı...
  • Seite 27 DE Spezialzubehör Spaltkeile IT Accessorio speciale cuneo fen- NO Spesialtilbehør spaltekiler RO Accesorii speciale pene de de- ditore spicat EN Special accessories – Riving PL Akcesoria specjalne: kliny roz- knives PT Acessórios especiais cunhas szczepiające BG Специални принадлежности divisoras разцепващи клинове FR Accessoires spéciaux couteaux EL Ειδικός...
  • Seite 28 SW 5 SW 10 max. SW 5 0º...
  • Seite 29 max. min. min. 3 mm 3 mm - max. - max. 8 mm 8 mm max. max. 7.10 SW 10...
  • Seite 30 7.12 7.11 7.14 SW 5 7.13 7.16 7.15...
  • Seite 31 7.17 min. 3 mm - max. 8 mm 7.18 7.19 SW 5 1° - 45° max. max.
  • Seite 32 7.20 7.21 7.22 min. 3 mm - max. 8 mm max.
  • Seite 33 7.23 SW 10 7.24 7.25 7.27 SW 5 7.26...
  • Seite 34 7.28 7.29 7.30 7.31 min. 3 mm - max. 8 mm...
  • Seite 35 DE Ersatzteilliste IT Elenco dei pezzi di ricambio NO Reservedelsliste HU Pótalkatrészlista EN Spare parts list PT Lista das peças sobressalentes PL Wykaz części zamiennych RO Listă cu piese de schimb FR Liste de pièces de rechange DA Reservedelsliste EL Λίστα ανταλλακτικών BG Списък...
  • Seite 36 M 6 x 45 M 6 x 25 DIN 933 DIN 933 DIN 9021 DIN 125 DIN 137 DIN 934 119916902 119906907 M 6 x 35 M 6 x 20 4 x 8 DIN 933 DIN 912 DIN 125 DIN 934 DIN 985 DIN 557 6 x 50...
  • Seite 37: Allgemeine Informationen

    Bewahren Sie die Betriebsanleitung für die Zukunft sicher auf. Diese Betriebsanleitung beschreibt den Maschinentisch Verwenden Sie ausschließlich Handkreissägen mit MASTER cut 2200 (im Folgenden auch als "Produkt" Spaltkeil. oder "Tisch" bezeichnet). Die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung dienen Ihnen zum besseren Verständ- nis von Sachverhalten und Handlungsabläufen.
  • Seite 38: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    – Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen – Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kon- von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen trollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht Schlages. klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist.
  • Seite 39: Sicherheitshinweise Für Handkreissägen

    – Stützen Sie lange Werkstücke an der Abnahmeseite ab, so dass diese waage- – Greifen Sie nie um oder über ein sich drehendes Sägeblatt. Das Greifen recht aufliegen; z. B. mit einem wolfcraft Rollenbock (Art.-Nr. 6102300). nach einem Werkstück kann zu unbeabsichtigter Berührung mit dem sich dre- –...
  • Seite 40: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    – Entfernen Sie regelmäßig Sägespäne und Sägemehl unter dem Maschi- Rückschlag − Ursachen und entsprechende Sicherheitshinweise nentisch und/oder von der Staubabsaugung. Angesammeltes Sägemehl ist Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion des Werkstücks infolge eines hakenden, brennbar und kann sich selbst entzünden. klemmenden Sägeblattes oder eines bezogen auf das Sägeblatt schräg geführten –...
  • Seite 41: Produktübersicht

    Vorrichtungen zur Werkstückführung zu einer gefährlichen Situation füh- PRODUKTBESCHREIBUNG ren kann. Der MASTER cut 2200 ist ein Maschinentisch zur Montage einer Handkreissäge, ei- – Halten Sie während des Fräsens am Anschlag die Hände fern vom Fräswerk- ner Stichsäge oder einer Oberfräse und eine Arbeitsstation zum Bearbeiten von zeug.
  • Seite 140 Fax: + 972/89333878 customerservicefrance@wolfcraft.com goldmani@netvision.net.il Telefon: + 389 2 2431100 Telefax: + 389 2 2431105 famod@t-home.mk wolfcraft España S.L.U. Slovenijales Trgovina d.o.o. C/ Alcalde Ángel Arroyo 10, Plemljeva 8 2º Plta., Oficina 3 SI-1210 Ljubljana – Šentvid AS Tooma Tööriist...
  • Seite 141 6907   MASTER cut 2200 DE Original-Betriebsanleitung, TEIL 2 NO Oversettelse av original bruksanvisning, DEL 2 EN Translation of the original operating instructions, PART 2 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, CZĘŚĆ 2 FR Traduction de la notice d'utilisation originale, PARTIE 2 Μετάφραση του πρωτότυπου οδηγιών χρήσης, ΜΕΡΟΣ 2 ES Traducción del manual de instrucciones original, PARTE 2 TR Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi, BÖLÜM 2...
  • Seite 142: Montagewerkzeug

     HINWEIS Bei Materialstärken von mindestens 15 mm Höhe das Aluminiumprofil hochkant MONTAGE montieren (Abb. 2.19 und Abb. 2.20). Bei Materialstärken unter 15 mm das Alu- miniumprofil flach montieren (Abb. 2.21 und Abb. 2.22). MONTAGEWERKZEUG Achten Sie darauf, dass das schwarze Ende des Anschlags unter der Schutzhaube Folgendes Montagewerkzeug wird benötigt (nicht im Lieferumfang enthalten): läuft, um ein Anheben der Haube zu gewährleisten.
  • Seite 143: Montage Der Stichsäge

    montieren Sie die beiden langen Seitenanschläge wie unter Abb. 2.35 (Detail X  VORSICHT und Y) beschrieben. Die beiden langen Seitenanschläge dienen gleichzeitig als Verletzungsgefahr am Sägeblatt! Stoppanschläge für die Handkreissäge. Es besteht Verletzungsgefahr, wenn Sie das laufende Sägeblatt berühren. Überprüfen Sie den Freilauf des Kreissägeblattes und bei der Ausrichtung, sodass das Sägeblatt parallel zur Maschinenplatte ausgerichtet ist.
  • Seite 144: Transport Und Lagerung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG NACH DER EG- MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/EG, ANHANG II A  HINWEIS Hiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolffstr. 1, dass Bei Nichtnutzung oder dem Zusammenklappen des Tisches immer Elektrowerkzeu- dieses Produkt (MASTER cut 2200) der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.
  • Seite 145 Ausrichten des Kreissägeblattes zum Spaltkeil: Lösen Sie die Spannhülse des Montieren Sie nun den Aufnahmebolzen und den Spaltkeil wieder. Richten Sie den Aufnahmebolzens. Schieben Sie den Spaltkeil bis an das Kreissägeblatt heran. Die Spaltkeil so aus, dass das Sägeblatt wieder in der Einstelllehre sitzt (Abb. 7.29). Zie- Einstelllehre muss wie abgebildet über zwei Kreissägeblattzähne geschoben wer- hen Sie die vordere Rändelmutter fest und ziehen Sie anschließend den Aufnahme- den.
  • Seite 209 MONTAREA PENELOR DE DESPICAT (NR. ART. 6916000 ȘI Debitări oblice verticale 6917000) Beachten Sie die weiteren Hinweise zum stationären Sägen im Kapitel Mai jos sunt descrise montarea şi funcţionarea penei de despicat nr. art. 6916000. „Bedienung“. Pana de despicat nr. art. 6917000 se montează şi funcţionează identic. Articolul pană...
  • Seite 224 Fax: + 972/89333878 customerservicefrance@wolfcraft.com goldmani@netvision.net.il Telefon: + 389 2 2431100 Telefax: + 389 2 2431105 famod@t-home.mk wolfcraft España S.L.U. Slovenijales Trgovina d.o.o. C/ Alcalde Ángel Arroyo 10, Plemljeva 8 2º Plta., Oficina 3 SI-1210 Ljubljana – Šentvid AS Tooma Tööriist...

Diese Anleitung auch für:

6907 000

Inhaltsverzeichnis