Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
3
2
6
5
4
>
1
KRA 106
MANUEL D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
OPERATING INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
®
2
14
26
38
50
62
74

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zibro KRA 106

  • Seite 1 ® KRA 106 MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 2 PAGE PLIANTE FALTBLATT FOLDEUDSIDE HOJA DESPLEGABLE FOLD-OUT PAGE > PIEGHEVOLE UITVOUWBLAD...
  • Seite 3: Manuel D'utilisation

    Chère Madame, Cher Monsieur, Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu témoigner à notre marque en choisissant un convecteur à pétrole Zibro Kamin. Vous venez d'acquérir un produit de qualité, qui vous donnera entière satisfaction durant de très nombreuses années.
  • Seite 4 Bouchon du • La qualité du fuel est garantie si vous utilisez du réservoir de pétrole Zibro Plus pour votre chauffage. • Si vous changez de marque et/ou de type de fuel, veiller à brûler tout d’abord tout le fuel restant Verrouillage dans le chauffage.
  • Seite 5: Avant L'utilisation

    Vous pouvez utiliser votre Zibro Kamin dans un jardin ou un patio. Assurez-vous tout d’abord que le sol est stable et de niveau. Ne pas exposer votre Zibro Kamin aux intempéries telles que la pluie, la grêle ou la neige. Pour des raisons de sécurité...
  • Seite 6: Installation Du Chauffage

    MANUEL INSTALLATION DU CHAUFFAGE Retirer avec précaution votre chauffage Zibro Kamin de la boîte et vérifier le contenu. Outre votre chauffage, vous aurez également besoin : de piles d’une pompe à fuel manuelle des consignes d’utilisation Conserver la boîte et les matériaux d’emballage pour le rangement et/ou le transport ultérieurs de votre chauffage.
  • Seite 7 de fuel éventuels sur le réservoir ou toute autre partie quelconque du chauf- fage. REMARQUE : Veiller à ne pas remplir de trop le réservoir si le fuel est très froid car il risque de déborder lorsqu’il se réchauffera. ALLUMAGE DU CHAUFFAGE REMARQUE 1 : lors de la première utilisation d’un chauffage neuf, l’allumer tout d’abord hors de la salle de séjour, soit dans un garage ou dans un lieu extérieur à...
  • Seite 8 flamme est correcte. Une flamme trop forte peut provoquer de la fumée et de la suie, une flamme trop faible peut provoquer des odeurs indésirables. Les hauteurs minimale et maximale de flamme admissibles sont indiquées sur la page opposée à la page à...
  • Seite 9 Si non, vous risquez de provoquer la formation de fumée et de suie. DYSFONCTIONNEMENT, CAUSES ET REMÈDES Si un dysfonctionnement quelconque ne peut être résolu en appliquant les consignes suivantes, veuillez contacter votre revendeur Zibro Kamin. LE CHAUFFAGE NE S’ALLUME PAS Les piles ne sont pas positionnées correctement dans le logement.
  • Seite 10 LE CHAUFFAGE BRÛLE TOUJOURS FAIBLEMENT La mèche est en position trop basse. Mettez le verrouilage un cran plus haut. Voir le chapitre F. Avant de remplir le réservoir, le chauffage a consommé la totalité de la réser- ve de fuel. Après avoir rempli, attendre 30 minutes avant d’allumer le chauffage.
  • Seite 11: Transport

    STOCKAGE (FIN DE LA SAISON FROIDE) En fin de saison froide, nous vous recommandons de veiller à épuiser toute la réserve de fuel contenue dans le réservoir et de stocker votre chauffage d’une manière appropriée. Suivre la procédure suivante : Allumer le chauffage hors de la salle de séjour et le laisser brûler jusqu’à...
  • Seite 12 Nous rejetons expressément toute autre demande d'indemnisation, y compris en cas de préjudice indirect. La réparation ou le changement de pièces effectués dans la période de garantie n'entraîne pas la reconduction de la garantie. La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants: modifications apportées au convecteur, usage de pièces non d'origine, réparations du convecteur effectuées par des tiers.
  • Seite 13 REMPLACEMENT DE LA MÈCHE ATTENTION: S’ASSURER TOUJOURS QUE LE CHAUFFAGE EST ÉTEINT ET FROID AVANT D’ENTREPRENDRE LE REMPLACEMENT DE LA MÈCHE. Éteignez le mécanisme d’extinction automatique en 2 2 a a tournant le bouton vers la gauche. Déposer les trois (3) vis papillons fixant la chemise du chauffage et soulever cette dernière.
  • Seite 14 hauteur. Si cela n’est pas le cas, la flamme risque d’être irrégulière. Serrer les quatre (3) écrous à ailette se trouvant autour du réglage de mèche. 1 1 0 0 a a Rallumez le mécanisme d’extinction automatique en tournant le bouton vers la droite, en position verticale. Tournez le bouton de l’ajusteur de mèche pour vérifier si la mèche coulisse facilement de haut en bas.
  • Seite 15: Gebrauchsanweisung

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch! Sie sind jetzt der stolze Besitzer eines Zibro Kamins, der Top-Marke transportabler Kaminöfen. Sie haben sich für ein absolutes Qualitätsprodukt entschieden, an dem Sie noch viele Jahre Ihre Freude haben werden, vorausgesetzt, Sie benutzen den Kaminofen verantwortungsvoll.
  • Seite 16: Benutzung Kurz Zusammengefasst

    ¹ Tankabdeckung jeweils neuen Brennstoff. • Wenn für Ihren Heizofen Zibro Plus verwenden, können Sie sicher sein, dass Ihr Dochthöhe Brennstoff die richtige Qualität hat. • Wenn Sie auf eine andere Marke oder einen andere Sorte Petroleum umsteigen, müssen Sie zunächst den gesamten noch im Heizofen...
  • Seite 17: Aussenbenutzung

    Räumen. AUSSENBENUTZUNG Ihr Zibro Kamin eignet sich zur Benutzung im Garten oder auf der Terrasse. Stellen Sie den Heizofen auf einem waagerechten, stabilen Untergrund auf. Schützen Sie den Zibro Kamin vor Regen, Hagel, Schnee usw. Zur Gewährleistung der Sicherheit und zur Vorbeugung vor Rußen darf der Zibro Kamin bei starkem Wind nicht...
  • Seite 18: Anleitung

    ANLEITUNG INSTALLATION DES HEIZOFENS Nehmen Sie Ihren Zibro-Kamin-Heizofen vorsichtig aus dem Karton und überprü- fen Sie den Inhalt. Außer dem Heizofen muss der Karton Folgendes enthalten: die Batterien eine handbetriebene Brennstoffpumpe diese Bedienungsanleitung Bewahren Sie den Karton und das Verpackungsmaterial zur Lagerung bzw.
  • Seite 19: Anzünden Des Heizofens

    Achten Sie darauf, dass Sie eventuell verschüttetes Petroleum aus dem Brennstoffbehälter oder aus Teilen des Heizofens aufwischen. HINWEIS: Achten Sie bei sehr kaltem Petroleum besonders darauf, dass Sie den Behälter nicht zu voll füllen, denn dann besteht die Gefahr, dass er überläuft, wenn der Brennstoff wärmer wird.
  • Seite 20: Regeln Der Flamme

    REGELN DER FLAMME Wenn Sie den Heizofen eingeschaltet haben, dauert es 10 bis 15 Minuten, bis die Flamme in der Brennkammer sichtbar wird. Erst dann können Sie überprüfen, ob die Flamme die richtige Größe hat. Eine zu große Flamme, kann Rauch und Ruß absondern, eine zu kleine Flamme dahingegen verursacht einen unangenehmen Geruch.
  • Seite 21: Störungen, Ursachen Und Abhilfe

    STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFE Sollte sich irgendeine Störung mit Hilfe der unten stehenden Hinweise nicht beheben lassen, dann wenden Sie sich bitte an Ihren Zibro-Kamin-Händler. DER HEIZOFEN LÄSST SICH NICHT ANZÜNDEN Die Batterien liegen nicht richtig im Halter. Kontrollieren Sie dies (Abb. E).
  • Seite 22: Wartung

    DER HEIZOFEN BRENNT WEITERHIN ZU SCHWACH Die Position des Dochts ist zu niedrig. Die Dochtnachstellung eine Stufe höher stellen (Kapitel F). Vor dem Nachfüllen war fast der gesamte Brennstoff aufgebraucht. Wenn Sie Brennstoff nachgefüllt und den herausnehmbaren Behälter wieder eingesetzt haben, müssen Sie 30 Minuten warten, bevor Sie den Heizofen einschalten.
  • Seite 23: Lagerung (Am Ende Der Heizsaison)

    LAGERUNG (AM ENDE DER HEIZSAISON) Wir empfehlen, sämtlichen noch im Brennstoffbehälter vorhandenen Brennstoff am Ende der Heizsaison zu verbrennen und den Heizofen ordnungsgemäß zu lagern. Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor: Zünden Sie den Heizofen außerhalb des Wohnzimmers an und lassen Sie ihn brennen, bis der gesamte Brennstoff aufgebraucht ist.
  • Seite 24: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Sie erhalten auf Ihren Zibro Kamin 24 Monate Garantie ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Zeit werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben. Hierbei gelten folgende Regeln: Alle weiteren Ansprüche auf Schadenersatz, inklusive Folgeschäden, werden nicht anerkannt. Reparatur oder Austausch von Teilen innerhalb der Garantiezeit führt nicht zur Verlängerung der Garantie.
  • Seite 25: Auswechseln Des Dochts

    AUSWECHSELN DES DOCHTS SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER HEIZOFEN AUSGESCHALTET UND GANZ ABGEKÜHLT IST, BEVOR SIE DEN DOCHT AUSWECHSELN. Lösen Sie den automatischen Löscher, indem Sie den 2 2 a a manuellen Verschluss gegen den Uhrzeigersinn drehen. Entfernen Sie die drei (3) Flügelschrauben, die den Deckel des Heizofens befestigen, und nehmen Sie den Deckel ab.
  • Seite 26 HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der obere Teil des Dochtreglers und der obere Teil der Hauptluftleitung das gleiche Gewicht haben. Wenn sie nicht die gleiche Höhe haben, sind die Flammen außerdem häufig ungleichmäßig. Ziehen Sie die vier (4) Flügelmuttern an, die den Dochtregler befestigen.
  • Seite 27: Brugsanvisning

    Læs derfor først denne brugsanvisning, så Deres Zibro Kamin kan holde længe. På fabrikantens vegne giver vi 24 måneders garanti på alle opståede materiale- og fremstillingsfejl. Vi ønsker dem meget varme og komfort med Deres Zibro Kamin. Med venlig hilsen PVG International b.v. Afdeling kundeservice 1 LÆS FØRST BRUGSANVISNINGEN.
  • Seite 28: Vigtige Dele

    GENERELT OM BRUGEN VIGTIGE DELE Dette er i store træk, hvordan Deres Zibro Kamin skal anvendes. For mere detaljerede handlinger henvises ³ Sikkerhedsknap til VEJLEDNINGEN (side 29 og frem). (til nødstop) · Vægejusteringsknap Fjern al emballage (se afsnit A). »...
  • Seite 29 UDENDØRS BRUG Din Zibro Kamin er velegnet til brug i haven eller på terrassen. Sørg for, at den er anbragt stabilt på en plan flade. Zibro Kaminen må ikke udsættes for regn, hagl, sne osv. Af hensyn til sikkerheden og for at undgå sod må Zibro Kaminen ikke bruges i stærk blæst.
  • Seite 30: Påfyldning Af Brændstof

    BRUGSANVISNING INSTALLATION AF VARMEAPPARATET Tag forsigtigt dit Zibro Kamin varmeapparat ud af kassen og kontroller ind- holdet. Foruden varmeapparatet skal der også være: batterier en manuel brændstofpumpe disse brugsanvisninger Gem kassen og emballagen til opbevaring og/eller transport. Tag emballagen af gitteret (fig.
  • Seite 31 TÆNDE FOR VARMEAPPARATET BEMÆRKNING 1: Første gang du bruger dit nye varmeapparat, skal det tændes uden for opholdsområdet i dit hjem, enten i en garage eller et udendørsområde, der er beskyttet mod stærk træk. Lad det brænde i cirka 15 minutter for at fjerne al den beskyttende olie der er på...
  • Seite 32 for lidt ventilation (lad et vindue eller en dør stå på klem) svind i vægen (kontakt din forhandler eller udskift vægen, se afsnit M) SÅDAN SLUKKES OVNEN Lad kaminen brænde ca. et minut på laveste brænderniveau (fig. M). Drej derefter langsomt vægejusteringsknappen mod uret til den stopper.
  • Seite 33 FUNKTIONSFEJL, ÅRSAGER OG LØSNINGER Kontakt din Zibro Kamin-forhandler, hvis en funktionsfejl ikke kan afhjælpes ved at følge nedenstående anvisninger. VARMEAPPARATET TÆNDER IKKE Batterierne er ikke rigtigt anbragt i holderen. Kontroller (fig. E). Der er ikke strøm nok tilbage i batterierne til tændingen. Udskift (fig. E).
  • Seite 34: Vedligeholdelse

    Du bruger en forkert type brændstof. Se DET RIGTIGE BRÆNDSTOF (afsnittet ’Hvad du har brug for at vide i forve- jen’). Værelset er ikke tilstrækkeligt ventileret. Lad et vindue eller en dør på vidt åben i et stykke tid. VAMREAPPARATET BRÆNDER FOR HØJT, FLAMMERNE KAN IKKE JUSTERES Du bruger en forkert, for flygtig type brændstof.
  • Seite 35: Transport

    OPBEVARING (SLUTNINGEN AF FYRINGSSÆSONEN) Vi anbefaler, at du brænder alt brændstoffet i tanken op ved slutningen af fyringssæsonen og opbevarer varmeapparatet korrekt. Følg den næste procedure: Tænd varmeapparatet uden for opholdsstuen og lad det brænde, indtil alt brændstoffet er brugt. Lad varmeapparatet køle af.
  • Seite 36 GARANTIBETINGELSERNE På Deres Zibro Kamin får De 24 måneders garanti regnet fra købsdatoen. I denne periode afhjælpes alle materiale- og fremstillingsfejl gratis. Derfor gælder følgende regler: Alle yderligere krav på skadesgodtgørelse, inklusive efterfølgende skade afvises udtrykkeligt. Reparation og udskiftning af dele i garantiperioden medfører ikke forlængelse af garantien.
  • Seite 37 UDSKIFTNING AF VÆGEN SØRG FOR AT VARMEAPPARATET ER SLUKKET OG HELT AFKØLET, FØR DU BEGYNDER AT SKIFTE VÆGEN. Slå den automatiske dæmperkontakt fra ved at dreje den 2 2 a a manuelle slukkeknap mod uret. Fjern de tre (3) fingerskruer, der holder varmeappa-ratets dæksel, og løft dækslet op.
  • Seite 38 Stram de fire (4) vingemøtrikker omkring vægejustereren. Sæt igen den automatiske dæmpekontakt til ved at dreje den manuelle slukkeknap med uret, til den står lodret. Drej vægejusteringsknappen for at sikre, at vægen 1 1 0 0 a a bevæger sig gnidningsløst op og ned. NÅR VÆGEN ER UDSKIFTET KONTROLLERES DEN AUTOMATISKE SLUKKERS FUNKTION VED AT SÆTTE VÆGEJUSTERINGSKNAPPEN PÅ...
  • Seite 39: Instrucciones De Uso

    Estimado Cliente: Le felicitamos por la compra de su Zibro Kamin, la primera marca de estufas portátiles. Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a condición que lo utilice debidamente. Por lo tanto, es importante que lea primero este manual del usuario, para un máximo rendimiento y utilidad de su estufa.
  • Seite 40 El combustible envejece. Comience cada otoño con ¹ Tapon deposito nuevo combustible. • Si Usted utiliza Zibro Plus, tiene la seguridad de hacer uso del combustible apropiado. Botón 1-2-3 (altura de • En caso de que cambie de marca y/o tipo de...
  • Seite 41 USO EXTERIOR Su Zibro Kamin es muy apto para el uso en su jardín o terraza. Colocar el aparato en posición vertical y sobre una superficie plana. No exponer el Zibro Kamin a la lluvia, el granizo, la nieve, etc.
  • Seite 42: Llenado De Combustible

    MANUAL INSTALACIÓN DE LA ESTUFA Extraiga la estufa Zibro Kamin de la caja con cuidado y controle el contenido. Además de la estufa, la caja debe contener: las pilas una bomba manual de combustible las presentes instrucciones de uso Guarde la caja y el material de embalaje para en un futuro almacenar o trans- portar la estufa.
  • Seite 43 NOTA: Nunca llene el depósito hasta el tope, sobre todo cuando el combustible esté muy frío; el combustible se dilata por el calor y puede que rebose. ENCENDER LA ESTUFA NOTA 1: Por lo general, una estufa nueva despide siempre algún olor. Por consiguiente, encienda la estufa por primera vez fuera del cuarto, bien en el garaje o en el exterior, procurando que esté...
  • Seite 44 Las posibles causas de una llama demasiado baja son: insuficiente combustible (llene el depósito) combustible de mala calidad (consulte a su distribuidor) insuficiente ventilación (entreabra una puerta o ventana) desgaste de la mecha (consulte a su distribuidor o cambie la mecha, ver capítulo M) A PA G A R L A E S T U FA Deje la estufa durante ±...
  • Seite 45: Fallos, Causas Y Soluciones

    FALLOS, CAUSAS Y SOLUCIONES Si resulta imposible resolver un fallo siguiendo las instrucciones dadas a continuación, consulte a su distribuidor Zibro Kamin. NO SE LOGRA ENCENDER LA ESTUFA Las pilas no están correctamente colocadas en su alojamiento. Controlar (fig. E).
  • Seite 46 Después de colocar el depósito extraíble lleno, esperar 30 minutos para encender la estufa. Usted utiliza un combustible inadecuado. Consulte EL COMBUSTIBLE APROPIADO (Capítulo ’Lo que debe saber previa- mente’). No hay suficiente ventilación en la habitación. Abra una puerta o ventana de par en par. LA ESTUFA QUEMA CON LLAMAS GRANDES Y NO REGULABLES Usted utiliza un combustible inadecuado y demasiado volátil.
  • Seite 47: Condiciones De Garantia

    ALMACENAMIENTO (FIN DE LA TEMPORADA FRÍA) Llegado el fin de la temporada fría, le recomendamos que antes de guardarla, deje que la estufa queme todo el combustible existente en el depósito. Proceda como sigue: Encienda la estufa fuera del espacio habitable y deje que todo el combustible se queme.
  • Seite 48 * Los materiales muy inflamables - no es el caso del Zibro Plus -, pueden conducir, por ejemplo, a una combustión incontrolable, resultando en un incendio. En tal caso, no intente transportar la estufa, apáguela inmediatamente (vea capítulo E).
  • Seite 49 CAMBIO DE LA MECHA ASEGÚRESE DE QUE LA ESTUFA ESTÁ APAGADA Y COMPLETAMENTE ENFRIADA ANTES DE COMENZAR A CAMBIAR LA MECHA. 2 2 a a Suelte el extintor automático girando el cierre manual en sentido contrario al de las agujas del reloj. Suelte los tres (3) tornillos de la cubierta de la estufa y levante la cubierta.
  • Seite 50 Apriete las cuatro (4) tuercas de mariposa que sujetan el ajustador de la mecha. Coloque el extintor automático, girando el cierre manual 1 1 0 0 a a en sentido de las agujas del reloj, en posición vertical. Gire el botón del ajustador de mecha para asegurarse de que la mecha se mueve suavemente arriba y abajo.
  • Seite 51 Dear Sir, Madam, Congratulations on your purchase of this Zibro Kamin heater, the number one brand amongst portable heaters. You have purchased a quality product, which will serve you for many years to come. This, of course, provided you use the heater correctly.
  • Seite 52: General Directions For Use

    Fuel tank cap season with new fuel. • The right quality of fuel will be assured, when you use Zibro Plus for your heater. Wick height lock • If you change to another brand and/or type of paraffin oil, you must first finish up all the...
  • Seite 53: What You Need To Know In Advance

    OUTDOOR USE Your Zibro Kamin can be used in the garden or on the patio. Make sure the floor is firm and completely level. Do not expose the Zibro Kamin to rain, hail, snow, etc. For reasons of safety and to prevent soot build-up do not use the Zibro Kamin in a high wind.
  • Seite 54: Installing The Heater

    MANUAL INSTALLING THE HEATER Carefully remove your Zibro Kamin heater from the box and check the contents. In addition to the heater you also need to have: the batteries a manual fuel pump these directions for use Keep the box and the packaging materials for storage and/or transportation.
  • Seite 55: Adjusting The Flame

    IGNITING THE HEATER NOTE1: When you first use your new heater, ignite it out of the living area of your house, either in a garage or an outside area protected from strong drafts. Burn it for about 15 minutes to remove all of the protective oil present on the burner parts.
  • Seite 56 insufficient ventilation (leave window or door ajar) wastage of the wick (contact your dealer or replace the wick, refer to section M) SWITCHING OFF THE HEATER Let the heater burn at its lowest setting (Fig. M) for approximately one minute. Then slowly turn the wick adjuster knob ·...
  • Seite 57 MALFUNCTION, CAUSES AND SOLUTIONS If any malfunctioning cannot be solved from the directions below, please contact your Zibro Kamin dealer. THE HEATER DOES NOT IGNITE The batteries are not positioned correctly in the holder. Check (Fig. E). There is not enough power left in the batteries for the ignition. Replace (Fig. E).
  • Seite 58 THE HEATER BURNS TOO HIGH, THE FLAMES CANNOT BE ADJUSTED. You are using an incorrect, too volatile type of fuel. Refer to THE RIGHT FUEL (Section ’What you need to know in advance’). Wick position too high. Reinstall the wick height lock (Section F). MAINTENANCE Your heater needs hardly any maintenance.
  • Seite 59: Warranty Provisions

    Store the heater in a dust-free place, if possible in its original packaging. Unused fuel cannot be used for the next heating season. If there is still some fuel left, do not throw it away, but dispose of it in accordance with the local regulations for the disposal of domestic chemical waste.
  • Seite 60 The warranty will not apply to parts that are subject to normal wear, such as the batteries, the ignition coil, the wick and the manual fuel pump. The warranty will only apply, when you present the original, dated proof of purchase, provided no changes have been made to it.
  • Seite 61 REPLACING THE WICK ENSURE THAT THE HEATER IS OFF AND COMPLETELY COOLED BEFORE STARTING TO REPLACE THE WICK. Release the automatic extinguisher by turning the 2 2 a a safety button counterclockwise. Remove the three (3) thumbscrews holding heater cover, and lift cover up. Remove batteries from the battery holder.
  • Seite 62 NOTE: Make certain the top of the wick adjuster and the top of primary air tube are the same weight. If they uneven, the flames tend to be uneven, too. Tighten the four (4) wing nuts around the wick adjuster. 1 1 0 0 a a Engage the automatic extinguisher by turning the safety button clockwise into vertical position.
  • Seite 63: Istruzioni D'uso

    Egregio Signore, Gentile Signora, Ci congratuliamo con per l'acquisto di una Zibro Kamin, il marchio principale fra le stufe portatili. Lei ha acquistato un prodotto di qualità, da cui trarrà grande soddisfazione per molti anni, naturalmente sempre a patto che Lei adoperi la stufa in modo corretto.
  • Seite 64: Componenti Principali

    ¸ Iniziare ogni stagione di riscaldamento con del Maniglia di trasporto combustibile nuovo. • L'impiego di Zibro Plus per la vostra stufa ¹ Tappo del serbatoio assicurerà la giusta qualità di combustibile. • Se passate a un'altra marca e/o tipo di olio di...
  • Seite 65: Il Combustibile Idoneo

    USO ESTERNO La stufa Zibro Kamin è adatta per l’uso in giardino o sul terrazzo. Assicurarsi di porla su una superficie piana e stabile. La stufa non deve essere esposta a pioggia, grandine, neve ecc… Per garantire la sicurezza e per prevenire la formazione di ruggine, si sconsiglia di usare la stufa Zibro Kamin in caso di forte vento.
  • Seite 66: Installatie Van De Kachel

    MANUALE INSTALLATIE VAN DE KACHEL Rimuovere con attenzione la stufa Zibro Kamin dalla scatola e controllarne il contenuto. Oltre alla stufa avete anche bisogno di: batterie pompa manuale per il combustibile istruzioni per l'uso Conservare la scatola e i materiali di imballaggio per lo stoccaggio e/o il tras- porto.
  • Seite 67: Accensione Della Stufa

    NOTA: fare soprattutto attenzione a non riempire eccessivamente il serbatoio con cherosene molto freddo; altrimenti si potrebbero verificare dei trabocca- menti quando si riscalda il combustibile. ACCENSIONE DELLA STUFA NOTA 1: quando si utilizza la stufa nuova per la prima volta, accenderla fuori dal luogo in cui si vive, o in garage oppure in una zona protetta da forti correnti d'aria.
  • Seite 68: Spegnimento Della Stufa

    Una fiamma troppo bassa può essere anche provocata da: combustibile insufficiente (riempire il serbatoio) scarsa qualità del combustibile (rivolgersi al proprio rivenditore) ricambio d'aria insufficiente (lasciare finestra o porta socchiuse) spreco di stoppino (rivolgersi al proprio rivenditore o sostituire lo stoppino, fare riferimento alla sezione M) SPEGNIMENTO DELLA STUFA Far bruciare la stufa al minimo (fig.
  • Seite 69 MALFUNZIONAMENTI, CAUSE E SOLUZIONI Nel caso in cui non si possa risolvere un qualunque malfunzionamento seguendo le istruzioni sottostanti, rivolgersi al proprio rivenditore Zibro Kamin. LA STUFA NON SI ACCENDE Le batterie non sono posizionate correttamente nel portabatterie. Controllare (Figura E).
  • Seite 70 Prima di riempire il serbatoio, la stufa ha bruciato quasi tutto il combustibile. Dopo aver riempito e rimesso in posizione il serbatoio rimovibile del combus- tibile, attendere 30 minuti prima di accendere la stufa. State utilizzando il tipo di combustibile errato. Fare riferimento a IL COMBUSTIBILE IDONEO (Sezione ’Quello che dovete sapere prima’).
  • Seite 71: Specificaties

    STOCCAGGIO (CONCLUSIONE DELLA STAGIONE DI RISCALDAMENTO) Alla fine della stagione di riscaldamento consigliamo di bruciare tutto il combustibile nel relativo serbatoio nonché di riporre la stufa in modo corretto. Attenersi alla procedura che segue: Accendere la stufa fuori dal soggiorno e lasciarla bruciare fino all'esaurimento del combustibile.
  • Seite 72 La PVG International rifiuta esplicitamente tutti gli accordi relativi a rimborso dei danni, compreso il rimborso di danni sorti in seguito a guasti. La riparazione o la sostituzione delle parti entro il termine di garanzia non implica un prolungamento della garanzia stessa. La garanzia viene considerata nulla qualora siano state apportate delle modifiche, qualora siano state montate delle parti non originali o qualora siano state effettuate delle riparazioni alla stufa da parte di terzi.
  • Seite 73 SOSTITUZIONE DELLO STOPPINO ASSICURARSI CHE LA STUFA SIA SPENTA E COM- PLETAMENTE RAFFREDDATA PRIMA DI COMINCIARE LA SOSTITUZIONE DELLO STOPPINO. Allentare lo spegnifiamma automatico girando in senso 2 2 a a antiorario la valvola di chiusura manuale. Rimuovere le tre (3) viti con testa ad alette che tengono la copertura della stufa e sollevarla.
  • Seite 74 NOTA: assicurarsi che la parte superiore del dispositivo di regolazione dello stoppino e quella del tubo dell'aria primario abbiano la stessa altezza. Se non sono uniformi, anche le fiamme tendono a essere irregolari. Stringere i quattro (4) dadi ad alette attorno al dispositivo di regolazione dello stoppino.
  • Seite 75: Gebruiksaanwijzing

    Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw Zibro Kamin, het A-merk onder verplaatsbare kachels. U hebt een kwaliteitsproduct aangeschaft, waar u nog vele, vele jaren plezier van zult hebben, mits u de kachel verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing, voor een optimale levensduur van uw Zibro Kamin.
  • Seite 76: Het Gebruik In Hoofdlijnen

    HET GEBRUIK IN HOOFDLIJNEN BELANGRIJKE ONDERDELEN Dit zijn in grote lijnen de stappen die u moet nemen om uw Zibro Kamin te gebruiken. Voor de precieze ³ Veiligheidsknop handelingen verwijzen wij u naar de HANDLEIDING (voor nooduitscha- (pag. 77 en verder).
  • Seite 77: Buiten Gebruik

    BUITEN GEBRUIK Uw Zibro Kamin is geschikt voor gebruik in de tuin of op het terras. Zorg voor stabiele plaatsing op een vlakke ondergrond. De Zibro Kamin niet blootstellen aan regen, hagel, sneeuw, etc. Om de veiligheid te waarborgen en roetvorming te voorkomen de Zibro Kamin niet gebruiken bij sterke wind.
  • Seite 78: Brandstoftank Vullen

    HANDLEIDING INSTALLATIE VAN DE KACHEL Verwijder uw Zibro Kamin kachel zorgvuldig uit de doos en controleer of de volgende zaken meegeleverd zijn: batterijen een handmatig te bedienen brandstofpomp de gebruiksaanwijzing Bewaar de doos en het verpakkingsmateriaal voor opslag en/of vervoer.
  • Seite 79 INSCHAKELEN VAN DE KACHEL Opmerking 1: als u uw kachel de allereerste keer inschakelt, doe dat dan buiten uw woonkamer, in uw garage of in een andere tochtvrije ruimte. Laat de kachel ongeveer 15 minuten branden, zodat de beschermende olie op de verbrandingsonderdelen kan verbranden.
  • Seite 80 HET UITZETTEN VAN DE KACHEL Laat de kachel ± een minuut branden op een lage stand (fig. M). Draai vervolgens de draaiknop · naar links tot aan de aanslag. De vlam zal dan vanzelf na enige tijd doven. ATTENTIE: wanneer u de kachel gewoon uitschakelt, DOET U DIT NIET volgens de “Handmatige Uitschakelmethode”...
  • Seite 81 STORING, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN Wanneer u een storing via onderstaande instructies niet op kunt lossen, neem dan contact op met uw Zibro Kamin dealer. DE ONTSTEKING WERKT NIET De batterijen zijn niet goed in de houder geplaatst. Controleren (afb. E).
  • Seite 82 De ruimte is niet voldoende geventileerd. Laat een raam of deur een tijdje openstaan. DE KACHEL BRANDT TE HARD, DE VLAMHOOGTE KAN NIET GEREGELD WORDEN De gebruikte brandstof is te vluchtig. Zie JUISTE BRANDSTOF (paragraaf ‘Vóór ingebruikname’). De kous is te lang. Zet de koushoogtevergrendeling een stand lagar (hoofdstuk F).
  • Seite 83 De kachel, bij voorkeur in de originele verpakking, opslaan in een stofvrije ruimte. Ongebruikte brandstof kan niet tot het volgende stookseizoen bewaard worden. Restbrandstof aanbieden als klein chemisch afval. Ieder stookseizoen met nieuwe brandstof beginnen. Volg de instructies (vanaf paragraaf A en zoals gespecificeerd) als u de kachel weer gaat gebruiken. TRANSPORT Om te voorkomen dat de kachel tijdens transport brandstof lekt neemt u de volgende maatregelen:...
  • Seite 84 De garantie geldt uitsluitend als u de originele, gedateerde aankoopbon overlegt en als daarop geen veranderingen zijn aangebracht. De garantie geldt niet bij schade ontstaan door handelingen die afwijken van de gebruiksaanwijzing, door verwaarlozing en door het gebruik van ver- keerde of verouderde brandstof.
  • Seite 85 DE KOUS VERVANGEN DE KACHEL UITSCHAKELEN EN VOLLEDIG AF LATEN KOELEN VOOR DE KOUS VERVANGEN WORDT. Schakel de automatische dover uit door de handmatig te 2 2 a a bedienen uitschakelknop tegen de klok in te draaien. Verwijder de drie (3) handschroeven van de kachelmantel en til de mantel op.
  • Seite 86 hoogte hebben, anders branden vlammen ongelijkmatig. Draai de vier (4) vleugelmoeren rond de kousversteller vast. Schakel de automatische dover weer in door de 1 1 0 0 a a handmatig te bedienen uitschakelknop met de klok mee in verticale positie te draaien. Draai de kousafstelknop om te controleren of de kous soepel naar boven en beneden schuift.
  • Seite 88 ¸ ¹ µ ³ ·...
  • Seite 89: Distributed In Europe By Pvg International Bv

    3350 HAAG Holloway Bank, Wednesbury tel: +43 7434/44867 West Midlands WS10 OAW fax: +43 7434/44868 Tel.: +44 121 506 1818 email: pvgaustria@zibro.com Fax: +44 121 505 1744 email: gases@lister.co.uk e BELGIË PVG Belgium NV/SA > ITALIA Industrielaan 55 PVG Italy SRL 2900 SCHOTEN Via Niccolò...

Inhaltsverzeichnis