Seite 1
022280 DAB radio with Bluetooth DAB RADIO WITH BLUETOOTH DAB-RADIO MIT BLUETOOTH OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung DAB-RADIO MED BLUETOOTH DAB-RADIO BLUETOOTH-LIITÄNNÄLLÄ BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös DAB-RADIO MED BLUETOOTH RADIO DAB AVEC BLUETOOTH BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
Seite 2
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product.
Seite 3
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 022280 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING! • Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten. • Utsätt inte produkten för regn eller fukt – risk för brand och/eller elolycksfall. • Öppna aldrig höljet – risk för elolycksfall. Service får endast utföras av kvalificerad personal. • Låt inte batterierna sitta i batterifacket för länge.
Seite 7
Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser. BESKRIVNING Info/Menu Alarm Preset/Set Select Mode Scan Föregående Nästa Bärhandtag 10. Lcd-Display 11. Vol + 12. Vol - 13. Power 14. Högtalare 15. Usb-Anslutning 16. Plats För Micro Sd-Kort 17. Aux-Ingång 18. Micro-USB Ingång 19.
20. Antenn 21. Batterilock BILD 1 Laddare med Micro-USB medföljer. TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V~50 Hz Batteri 3x R14/UM2/C Högtalare 8 ohm Utgående effekt 1,4 W Bluetooth HANDHAVANDE BATTERI Öppna batterilocket och sätt i batterierna åt det håll som visas i batterifacket.
Seite 9
– Tryck på Power. Tryck en gång till på Power för att aktivera standby läge. – Håll in Power för att stänga av. Tryck på Mode för att välja växla mellan DAB, FM, AUX-IN, BLUETOOTH, USB och CARD(minneskort). VOLYM • Tryck på...
Manuell stationssökning Tryck på Mode och välj DAB-läge. Håll in Menu/Info tills läge Manual tune visas i displayen. Tryck på Select för att bekräfta. Använd pilarna för att bläddra mellan stationerna. Tryck på Select för att bekräfta. FM-RADIO Tryck på Select för att växla audio-läge mellan mono- och auto- läge.
Seite 11
Ställ in önskad frekvens i DAB- eller FM-läge. Håll in Preset till Preset Empty visas i displayen. Använd pilarna för att välja stationsplats (1-20). Välj stationsnummer och bekräfta med Select. När stationen sparats visas den sparade frekvensen iställlet för Preset Empty.
Seite 12
Anslutningen bryts om enheten flyttas utanför räckvidden (ca 10 m). För enheten inom räckvidden igen för att återställa anslutningen. Tryck på Mode och välj Bluetooth. Aktivera Bluetooth på enheten och anslut till radion. Tryck på Scan för att välja play eller pausa. Använd pilarna för att byta ljudspår.
Seite 13
Bekräfta med Select. Alla inställningar återställs till fabriksinställningarna.
Seite 14
SIKKERHETSANVISNINGER ADVARSEL! • Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle spenningen på typeskiltet. • Produktet må ikke utsettes for regn eller fukt – fare for brann og/eller el-ulykker. • Ikke åpne dekselet – fare for el-ulykke. Service skal kun utføres av kvalifisert personell. •...
Seite 15
Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/ forskrifter. Kassert produkt skal gjenvinnes i henhold til gjeldende forskrifter. BESKRIVELSE Info/Menu Alarm Preset/Set Select Mode Scan Forrige Neste Bærehåndtak 10. LCD-display 11. Vol + 12. Vol – 13. Power 14. Høyttaler 15. USB-tilkobling 16.
18. Mikro-USB-inngang 19. Hodetelefontilkobling 20. Antenne 21. Batterideksel BILDE Lader med mikro-USB følger med. TEKNISKE DATA Nominell spenning 230 V~50 Hz Batteri 3x R14/UM2/C Høyttaler 8 ohm Utgangseffekt 1,4 W Bluetooth BRUK BATTERI Åpne batteridekselet og sett inn batteriene i den retningen som vises i batterirommet.
Seite 17
SLÅ PÅ / AV Trekk ut antennen og vinkle den for optimalt mottak. Slå på radioen. – Trykk på Power. Trykk en gang til på Power for å aktivere standbymodus. – Hold inne Power for å slå av. Trykk på Mode for å bytte mellom DAB, FM, AUX-IN, BLUETOOTH, USB og CARD (minnekort).
Seite 18
Bruk pilene for å gå til ønsket stasjon. Trykk på Scan for å gjøre et nytt søk. Manuelt stasjonssøk Trykk på Mode og velg DAB-modus. Hold inne Menu/Info til modusen Manual tune vises i displayet. Trykk på Select for å bekrefte. Bruk pilene for å...
Seite 19
FORHÅNDSINNSTILLING AV STASJONER 20 DAB- og 20 FM-stasjoner kan lagres. En lagret frekvens blir slettet når en ny lagres i dens sted. Still inn ønsket frekvens i DAB- eller FM-modus. Hold inne Preset til Preset Empty vises i displayet. Bruk pilene til å...
Seite 20
BLUETOOTH MERK! Tilkoblingen brytes hvis enheten flyttes utenfor rekkevidden (ca. 10 m). Flytt enheten innenfor rekkevidden igjen for å gjenopprette tilkoblingen. Trykk på Mode og velg Bluetooth. Aktiver Bluetooth på enheten og koble til radioen. Trykk på Scan for å velge play eller pause. Bruk pilene for å bytte lydspor.
Seite 21
TILBAKE TIL FABRIKKINNSTILLING I DAB- eller FM-modus. Hold inne Info/Menu. Bruk pilene og bla til Factory Reset. Velg Yes. Bekreft med Select. Alle innstillinger settes tilbake til fabrikkinnstillingene.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! • Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. • Nie narażaj produktu na działanie deszczu ani wilgoci – stwarza to ryzyko pożaru i/lub porażenia prądem. • Nie zdejmuj obudowy – ryzyko porażenia prądem. Czynności serwisowe może przeprowadzać tylko wykwalifikowany personel.
Seite 23
SYMBOLE Przeczytaj instrukcję obsługi. Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami/rozporządzeniami. Zużyty produkt oddaj do utylizacji, postępując zgodnie z obowiązującymi przepisami. OPIS Info/Menu Alarm Preset/Set Select Mode Scan Poprzedni Następny Uchwyt do przenoszenia 10. Wyświetlacz LCD 11. Vol+ 12. Vol- 13. Power...
14. Głośnik 15. Złącze USB 16. Gniazdo na kartę micro SD 17. Wejście AUX 18. Złącze micro USB 19. Wejście na słuchawki 20. Antena 21. Pokrywa komory baterii RYS. Ładowarka z gniazdem Micro USB w zestawie. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230 V~50 Hz Baterie 3 x R14/UM2/C Głośnik 8 omów...
Seite 25
ŁADOWARKA Z GNIAZDEM MICRO USB Podłącz przewód zasilania do portu Micro USB w urządzeniu przenośnym lub do ładowarki z wtykiem do gniazda sieciowego, aby zasilać urządzenie bez wykorzystywania akumulatora. WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE W celu zapewnienia optymalnego odbioru antenę należy maksymalnie rozwinąć i odchylić. Włącz radio. –...
Seite 26
• W przypadku słabego odbioru mogą pojawić się zakłócenia w odbiorze i może zanikać dźwięk. Zmień położenie produktu, aby poprawić odbiór. Automatyczne wyszukiwanie stacji Naciśnij przycisk Mode i wybierz tryb DAB. Przy pierwszym uruchomieniu radia włącza się automatycznie tryb DAB i urządzenie rozpoczyna wyszukiwanie stacji DAB. Poczekaj, aż zakończy ten proces. Aby zmieniać...
Automatyczne wyszukiwanie stacji Naciśnij przycisk Mode i wybierz tryb FM. Aby przeprowadzić automatyczne wyszukiwanie po częstotliwości, naciśnij przycisk Scan. – Naciśnij przycisk Scan jeszcze raz, aby znaleźć kolejną stację. – Aby powrócić do wcześniej wyszukanej stacji, przytrzymaj przycisk Scan. Ręczne wyszukiwanie stacji Aby ustawić...
Seite 28
WEJŚCIE AUX Naciśnij przycisk Mode i wybierz tryb AUX. Podłącz przewód AUX od wyjścia na urządzeniu audio, takiego jak przenośny odtwarzacz MP3, do wejścia AUX. Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu audio. USB I KARTA PAMIĘCI UWAGA! Zablokowane karty micro SD nie zostają wykryte ani nie można odtwarzać...
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! • Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate. • Do not expose the product to rain or moisture – risk of fire and/or electric shock. • Never open the casing – risk of electric shock. Service must only be carried out by qualified personnel.
Seite 31
Approved in accordance with the relevant directives. Recycle discarded product in accordance with local regulations. DESCRIPTION Info/Menu Alarm Preset/Set Select Mode Scan Previous Next Carry handle 10. LCD display 11. Vol + 12. Vol - 13. Power 14. Speaker 15. USB port 16.
18. Micro USB input 19. Headphone jack 20. Antenna 21. Battery cover FIG. Charger with Micro USB included. TECHNICAL DATA Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Battery 3x R14/UM2/C Speaker 8 ohm Output 1.4 W Bluetooth BATTERY Open the battery cover and insert the batteries in the direction shown in the battery compartment.
SWITCHING ON / OFF Pull out the antenna and angle it for the best reception. Start the radio. – Press Power. Press Power once again to activate standby mode. – Press in POWER to switch off. Press Mode to switch between DAB, FM, AUX-IN, BLUETOOTH, USB and CARD (memory card).
Seite 34
The first time the radio is switched on it selects DAB mode automatically and immediately starts to search for DAB stations. Allow the search process to finish. Use the arrows to go to the required station. Press Scan to do a new search. Manual station search Press MODE and select DAB mode.
PRESET STATIONS 20 DAB and 20 FM stations can be saved. A saved frequency is erased when a new station is saved in its place. Set the required frequency in DAB or FM mode. Press Preset until Preset Empty is shown on the display. Use the arrows to select the station position (1-20).
BLUETOOTH NOTE: The connection is broken if the unit is moved out of range (approx. 10 m). Move the unit within range again to restore the connection. Press Mode and select Bluetooth. Activate Bluetooth on the unit and connect to the radio. Press Scan to select play or pause.
Seite 37
Use the arrows to scroll to Factory Reset. Select Yes. Confirm with Select. All settings are reset to the factory default settings.
SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! • Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung der Nennspannung auf dem Typenschild entspricht. • Setzen Sie das Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit aus – Gefahr eines Brandes und/oder Stromschlags. • Öffnen Sie niemals das Gehäuse – es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
18. Micro-USB-Eingang 19. Kopfhöreranschluss 20. Antenne 21. Batteriedeckel ABB. 1 Ladegerät mit Micro-USB im Lieferumfang enthalten. TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230 V~50 Hz Akku 3x R14/UM2/C Lautsprecher 8 Ohm Ausgangsleistung 1,4 W Bluetooth BEDIENUNG AKKU Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs und setzen Sie die Batterien in der angegebenen Richtung in das Batteriefach ein.
Seite 41
EIN- / AUSSCHALTEN Um einen optimalen Empfang zu erreichen, ziehen Sie die Antenne heraus und kippen sie. Schalten Sie das Radio ein. – Drücken Sie die Taste Power. Drücken Sie erneut auf Power, um den Standby-Modus zu aktivieren. – Halten Sie die Power-Taste gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Seite 42
Automatische Sendersuche Drücken Sie die Taste Mode, um den DAB-Modus auszuwählen. Wenn das Radio zum ersten Mal eingeschaltet wird, wählt es den automatischen DAB-Modus und beginnt sofort mit der Suche nach DAB-Sendern. Lassen Sie den Suchvorgang abschließen. Verwenden Sie die Pfeile, um zur gewünschten Station zu gelangen.
Drücken Sie Scan, um die automatische Frequenzsuche durchzuführen. – Drücken Sie erneut auf Scan, um den nächsten Sender zu finden. – Halten Sie Scan gedrückt, um zum vorherigen Sender zurückzublättern. Manuelle Sendersuche Verwenden Sie die Pfeile, um manuell einen Sender einzustellen. VOREINGESTELLTE SENDER Es können 20 DAB- und 20 UKW-Sender gespeichert werden.
AUX-EINGANG Drücken Sie die Taste Mode, um AUX auszuwählen. Schließen Sie ein AUX-Kabel vom Ausgang eines Audiogeräts, z. B. eines tragbaren MP3-Players, an den AUX-Eingang an. Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem Audiogerät. USB UND SPEICHERKARTE ACHTUNG! Gesperrte Micro-SD-Karten können nicht erkannt oder wiedergegeben werden.
Drücken Sie Scan, um Wiedergabe oder Pause auszuwählen. Verwenden Sie die Pfeile, um die Audiospur zu ändern. ALARM Schalten Sie das Radio ein. Tippen Sie auf Alarm. Verwenden Sie die Pfeile, um die folgenden Optionen auszuwählen, während das Display blinkt, und bestätigen Sie mit Select. –...
TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS! • Tarkista, että verkkojännite vastaa tyyppikilvessä olevaa nimellisjännitettä. • Älä altista tuotetta sateelle tai kosteudelle - tulipalon ja/ tai sähköiskun vaara. • Älä koskaan avaa koteloa - sähköiskun vaara. Huollon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. • Älä jätä paristoja paristolokeroon liian pitkäksi aikaa. Poista paristot vuotojen ja vaurioiden välttämiseksi.
Seite 47
Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien määräysten mukaisesti. KUVAUS Info/Valikko Herätys Esiasetus/asetus Valitse Tila Skannaa Edellinen Seuraava Kantokahva 10. LCD-näyttö 11. Äänenvoimakkuus + 12. Äänenvoimakkuus - 13. Virta 14. Kaiutin 15. USB-liitäntä 16. Micro SD -korttipaikka 17. Aux-tulo 18. Micro-USB-tulo 19.
20. Antenni 21. Paristolokeron kansi KUVA 1 Mukana Micro-USB-laturi. TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite 230 V~50 Hz Paristo 3x R14/UM2/C Kaiutin 8 ohmia Lähtöteho 1,4 W Bluetooth KÄYTTÖ PARISTO Avaa paristokotelon kansi ja aseta paristot paristolokeron osoittamalla tavalla. MICRO-USB-LATURI Liitä Micro-USB-virtakaapeli mobiililaitteen Micro-USB-liitäntään tai verkkolaturiin, jos laitetta käytetään ilman paristoa.
Seite 49
Kytke radio päälle. – Paina Power. Aktivoi valmiustila painamalla Power uudelleen. – Kytke laite pois päältä painamalla ja pitämällä Power-painiketta painettuna. Paina Mode vaihtaaksesi DAB, FM, AUX-IN, BLUETOOTH, USB ja CARD (muistikortti) välillä. ÄÄNENVOIMAKKUUS • Lisää äänenvoimakkuutta painamalla Vol+ ja vähennä sitä painamalla Vol-.
Seite 50
Siirry haluamaasi asemaan nuolinäppäimillä. Tee uusi haku painamalla Scan. Manuaalinen asemahaku Paina Mode ja valitse DAB-tila. Pidä Menu/Info painettuna, kunnes näyttöön ilmestyy Manual tune mode (Manuaalinen viritystila). Vahvista painamalla Select. Selaa asemia nuolinäppäimillä. Vahvista painamalla Select. FM-RADIO Paina Select vaihtaaksesi äänitilan mono- ja automaattitilan välillä.
Seite 51
ESIASETETUT ASEMAT 20 DAB- ja 20 FM-asemaa voidaan tallentaa. Tallennettu taajuus poistetaan, kun sen tilalle tallennetaan uusi taajuus. Aseta haluttu taajuus DAB- tai FM-tilassa. Pidä Preset-painiketta painettuna, kunnes näytössä näkyy Preset Empty. Valitse asemapaikka (1-20) nuolinäppäimillä. Valitse aseman numero ja vahvista valitsemalla Select. Kun asema on tallennettu, tallennettu taajuus näkyy näytössä...
Seite 52
Valitse toisto tai tauko painamalla Scan. Vaihda kappale nuolinäppäimillä. BLUETOOTH HUOM! Yhteys katkeaa, jos laite siirretään kantaman ulkopuolelle (noin 10 m). Palauta yhteys palauttamalla laite takaisin kuuluvuusalueelle. Paina Mode ja valitse Bluetooth. Aktivoi laitteesi Bluetooth ja muodosta yhteys radioon. Valitse toisto tai tauko painamalla Scan. Vaihda kappale nuolinäppäimillä.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! • Vérifiez que la tension de secteur correspond à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique. • Ne pas exposer le produit à la pluie ou à l’humidité : risque d’incendie et/ou d’accident électrique. • N’ouvrez jamais le boîtier : risque d’accident électrique.
Seite 55
Homologué selon les directives/règlements en vigueur. Le produit en fin de vie doit être recyclé conformément à la réglementation en vigueur. DESCRIPTION Info/Menu Alarm Preset/Set Select Mode Scan Précédent Suivant Poignée de transport 10. Écran LCD 11. Vol + 12. Vol - 13.
ALLUMER / ÉTEINDRE Sortez l’antenne et orientez-la pour une réception optimale. Allumez la radio. – Appuyez sur Power. Pour activer le mode veille, appuyez à nouveau sur Power. – Pour éteindre, appuyez longuement sur Power. Appuyez sur Mode pour sélectionner et basculer entre DAB, FM, AUX-IN, BLUETOOTH, USB et CARD (carte mémoire).
Seite 58
Lorsque la radio est allumée pour la première fois, le mode DAB est sélectionné automatiquement et la recherche de stations DAB commence. Laissez la recherche aller jusqu’au bout. Utilisez les flèches pour atteindre la station souhaitée. Appuyez sur Scan pour lancer une nouvelle recherche. Recherche manuelle des stations Appuyez sur Mode puis sélectionnez le mode DAB.
Recherche manuelle des stations Utilisez les flèches pour syntoniser la station manuellement. STATIONS PRÉRÉGLÉES 20 stations DAB et 20 stations FM peuvent être mémorisées. Une fréquence mémorisée est supprimée lorsqu’une nouvelle est mémorisée à sa place. Réglez la fréquence souhaitée en mode DAB ou FM. Maintenez Preset enfoncé...
Seite 60
USB ET CARTE MÉMOIRE REMARQUE ! Les cartes Micro SD verrouillées ne peuvent pas être détectées ou lues. Appuyez sur Mode et sélectionnez USB ou CARTE. Connectez un APPAREIL USB ou une carte mémoire. Appuyez sur Scan pour sélectionner lecture ou pause. Utilisez les flèches pour changer de piste audio.
– on/off – heure – minutes – mode alarme : Daily (tous les jours) / Once (une fois) / Weekends (samedi et dimanche) / Weekdays (lundi à vendredi) – type d’alarme : Beeper1 (bip)/FM/DAB/Beeper2 (bip) – volume d’alarme Appuyez une fois sur Alarm pour désactiver l’alarme. RÉTABLISSEMENT DES RÉGLAGES USINE En mode DAB ou FM.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING! • Controleer of de netspanning overeenkomt met de nominale spanning op het typeplaatje. • Stel het product niet bloot aan regen of vocht – gevaar voor brand en/of elektrische ongevallen. • Open de behuizing nooit – gevaar voor elektrische ongevallen.
Seite 63
Goedgekeurd volgens de geldende richtlijnen/ verordeningen. Afgedankte producten moeten worden gerecycled volgens de geldende voorschriften. BESCHRIJVING Info/Menu Alarm Preset/Set Select Mode Scan Vorige Volgende Draaggreep 10. LCD-display 11. Vol + 12. Vol - 13. Power 14. Luidspreker 15. USB-aansluiting 16. Plaats voor Micro SD-kaart...
17. AUX-ingang 18. Micro USB-poort 19. Koptelefoonaansluiting 20. Antenne 21. Batterijklepje AFB. 1 Micro USB-oplader inbegrepen. TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz Batterij 3x R14/UM2/C Luidspreker 8 ohm Uitgaand vermogen 1,4 W Bluetooth GEBRUIK BATTERIJ Maak het batterijklepje los en plaats de batterijen in de richting zoals aangegeven in het batterijvak.
STARTEN / UITSCHAKELEN Trek de antenne uit en richt deze voor de beste ontvangst. Start de radio. – Druk op Power. Druk nogmaals op Power om de stand-bymodus te activeren. – Houd Power ingedrukt om uit te schakelen. Druk op Mode om te wisselen tussen DAB, FM, AUX-IN, BLUETOOTH, USB en CARD (geheugenkaart).
Seite 66
De eerste keer dat de radio wordt aangezet, kiest deze automatisch de DAB-stand en begint met zoeken naar DAB- zenders. Voltooi het zoekproces. Druk op de pijltjes om naar de gewenste zender te gaan. Druk op Scan om opnieuw te zoeken. Handmatig zenders zoeken Druk op Mode en kies de DAB-stand.
Seite 67
Handmatig zenders zoeken Druk op de pijltjes om zenders handmatig in te stellen. VOORAF INGESTELDE ZENDERS Er kunnen 20 DAB- en 20 FM-zenders worden opgeslagen. Een opgeslagen frequentie wordt gewist wanneer er een nieuwe voor in de plaats wordt opgeslagen. Stel de gewenste frequentie in de DAB- of FM-stand in.
Seite 68
USB EN GEHEUGENKAART LET OP! Versleutelde Micro SD-kaarten kunnen niet worden gedetecteerd of afgespeeld. Druk op Mode en kies USB of CARD. Sluit de USB-eenheid aan of doe de geheugenkaart in het apparaat. Druk op Scan om af te spelen of te pauzeren. Druk op de pijltjes om van audiobron te veranderen.
Bevestig met Select; – on/off – uren – minuten – alarmstand; Daily (dagelijks) / Once (eenmalig) / Weekends (zaterdag-zondag) / Weekdays (maandag- vrijdag) – type alarm; Beeper1 (piepgeluid) / FM / DAB / Beeper2 (piepgeluid) – alarmvolume Druk eenmaal op Alarm om het alarm uit te schakelen. FABRIEKSINSTELLINGEN TERUGZETTEN Open de DAB- of FM-stand.