Seite 4
etc. ASC ultra ASC 15 ASC 30-36 V 18 V 4,0 Ah 6.25367 LiHD 18 V 4,0 Ah 6.25591 Li-Power 18 V 5,2 Ah 6.25592 Li-Power etc. SSD...: 6.28849 6.28850 etc. 6.28838 SSW...: 6.28831 6.28832 1/2” 1/4” 6.28836...
ENGLISH en Operating Instructions d) Do not abuse the power tool. Never use the 1. Specified Use cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, The impact wrench is suitable for driving in and sharp edges or moving parts.
ENGLISH be controlled with the switch is dangerous and must g) Follow all charging instructions and do not be repaired. charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc- c) Disconnect the plug from the power source tions.
Instructions on charging the battery pack can be birth defects or other reproductive harm. Some found in the operating instructions of the Metabo examples of these chemicals are: charger. • Lead from lead-based paints, "Li-Power, LiHD"...
9,5 mm (3/8“) off. 7. Accessories The screwdriving bit used must match the Only use original Metabo battery packs and Metabo screw. accessories. Damaged screwdriving bits must not be used. Use only accessories that fulfil the requirements and specifications listed in these operating instruc- tions.
Battery packs must not be disposed of with regular waste. Return faulty or used battery packs to your Metabo dealer! Do not allow battery packs to come into contact with water! 10. Technical specifications Explanatory notes on the specifications on page 3.
FRANÇAIS Mode d'emploi triques à branchement de terre. Des fiches non 1. Utilisation conforme aux modifiées et des socles adaptés réduisent le risque prescriptions de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des La visseuse à chocs est appropriée pour le vissage surfaces reliées à...
FRANÇAIS fr permet un meilleur contrôle de l’outil électrique celles prévues peut donner lieu à des situations dans des situations inattendues. dangereuses. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter h) Il faut que les poignées et les surfaces de de vêtements amples ou de bijoux.
échéant, veuillez vous renseigner auprès de contact de la vis avec un câble sous tension peut votre transporteur. Un emballage certifié est également mettre sous tension les parties disponible chez Metabo. métalliques de l’appareil et provoquer une Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier électrocution.
(3) vers l'avant et insérer l'embout batterie dans le mode d’emploi du chargeur de vissage en le poussant jusqu'au fond. (3)Relâ- Metabo. cher la douille de verrouillage. Les blocs batteries Li-Ion Li-Power, LiHD sont Vérifier en tirant sur l'embout qu'il est bien pourvus d'un indicateur de capacité...
! Ramener les blocs batte- Pour un vissage en force (vissage sur matériaux ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! durs tels que les métaux), le couple de serrage maximal est obtenu dès une application courte de la Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
Seite 15
FRANÇAIS fr = niveau de puissance acoustique = Incertitude (niveau sonore) Porter un casque antibruit !
ESPAÑOL Instrucciones de manejo eléctricas conectadas a tierra. El uso de 1. Uso según su finalidad enchufes sin modificar y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga eléc- El atornillador de percusión es adecuado para trica. apretar y aflojar tornillos.
ESPAÑOL es toria puede producir lesiones al ponerse en funcio- cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a namiento. realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han e) Evite trabajar con posturas forzadas. sido concebidas puede resultar peligroso.
3. Instrucciones especiales de directivas actualmente vigentes para el transporte seguridad de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su empresa de transporte. Metabo puede facilitarle Sujete la herramienta eléctrica por las embalajes certificados. superficies de la empuñadura aisladas cuando Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está...
Encontrará instrucciones sobre la carga del casquillo de bloqueo. paquete de baterías en el manual de funcionamiento del equipo de carga de Metabo. Compruebe el ajuste correcto de la inserción tirando de ella. Las baterías de ion litio (Li-Ion) y Li-Power, LiHD poseen un indicador de capacidad y de señal:...
En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones nece- sarias. En la página web www.metabo.com puede...
Seite 24
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...
Seite 25
Original brugsanvisning 47 Originele gebruiksaanwijzing 19 Oryginalna instrukcja obsługi 51 Istruzioni per l'uso originali 23 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 56 es Manual original 27 hu Eredeti használati utasítás 61 Manual de instruções original 31 Оригинальное руководство по эксплуатации 65 sv Originalbruksanvisning 35 www.metabo.com...
Seite 26
7.5) (SB ...) 1... 7.5) 7.4) 7.7) 7.3) 14 ( 7.6) 7.10) 7.10) 7.2) 13 ( 12 ( 7.2) 10 ( 7.1) 11 ( 7.1) 18 V Li-Power 2,0 Ah 6.25596 18 V LiHD 3,1 Ah 6.25343 18 V Li-Power 4,0 Ah 6.25591 18 V Li-Power...
Seite 27
100 % < 20 % 75 % 50 % 50 % ASC 55 ASC 30-36 25 % ASC ultra SC 60 Plus ASC 30 etc.
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung einer spannungsführenden Leitung kann auch 1. Konformitätserklärung metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die Akku-Bohrschrauber und -Schlagbohrmaschinen, bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser- identifiziert durch Type und Seriennummer *1), oder Gasleitungen befinden (z.B.
Gefahrgutrecht (UN 3480 und UN 3481). Klären Sie Vor der Benutzung den Akkupack aufladen. beim Versand von Li-Ion Akkupacks die aktuell gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall wieder ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte auf. Verpackung ist bei Metabo erhältlich.
DEUTSCH de Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden gespannt! So lange kräftig weiterdrehen (dabei Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- muss es "klicken"), bis kein Weiterdrehen Ladegerätes. mehr möglich ist - erst jetzt ist das Werkzeug sicher gespannt. Akkupack entnehmen, einsetzen Reinigen: Gelegentlich die Maschine mit dem Abb.
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: Schwingungsemissionswert Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- h, ID (Schlagbohren in Beton) zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Schwingungsemissionswert Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. h, D (Bohren in Metall) Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Schwingungsemissionswert h, S herunterladen.
ENGLISH en Original Instructions hidden wiring. A cutting accessory contacting a 1. Declaration of Conformity "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an We hereby declare that these cordless drills/ electric shock.
If necessary, consult your freight forwarder. Instructions on charging the battery pack can be Certified packaging is available from Metabo. found in the operating instructions of the Metabo charger. Only send the battery pack if the housing is intact and no fluid is leaking.
Seite 37
9. Accessories Cleaning: from time to time, hold the machine vertically with the chuck facing downwards and Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance turn the sleeve fully in the direction "GRIP, ZU" System) battery packs and accessories. and then turn fully in the direction Use only accessories that fulfil the requirements "AUF, RELEASE".
ENGLISH Contact your local Metabo representative if you Vibration emission value h, ID have Metabo power tools requiring repairs. See (impact drilling in concrete) www.metabo.com for addresses. Vibration emission value h, D (Drilling in metal) You can download a list of spare parts from Vibration emission value (screwing www.metabo.com.
FRANÇAIS fr Notice originale travaux durant lesquels l’outil ou les vis 1. Déclaration de conformité risquent d’entrer en contact avec des câbles électriques cachés. Le contact avec un câble Nous déclarons sous notre seule responsabilité électrique sous tension peut également mettre les que ces perceuses-visseuses et perceuses à...
LED avec des instruments cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de optiques. votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez Metabo. ATTENTION Ne pas regarder dans la lumière. Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour l’envoi, sortez la batterie de l'outil.
Seite 41
Attention ! L'outil n'est pas encore serré ! Metabo. Continuer à tourner fermement (un « clic » doit se faire entendre) jusqu'à ce qu'il ne soit plus Retrait et mise en place de la batterie possible de tourner - ce n'est que maintenant Fig.
Seite 42
3 max lorsqu'elle tourne à vide. cadence de frappe max. 3. Coupure de sécurité Metabo : la machine s'est poids (avec la plus petite batterie) ARRÊTÉE automatiquement. Lorsque la vitesse filet de la broche de rotation baisse soudainement (comme c'est capacité...
NEDERLANDS nl Originele gebruiksaanwijzing spanning worden gezet, met een elektrische schok 1. Conformiteitsverklaring als mogelijk gevolg. Controleer, (bijv. met behulp van een Wij verklaren op eigen en uitsluitende metaaldetector) dat zich op de plaats die bewerkt verantwoording dat: deze accu-schroefboor- en moet worden, geen stroom-, water- of klopboormachines, geïdentificeerd door type en gasleidingen bevinden.
Informeer u ook bij uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is U vindt instructies voor het laden van het accupack bij Metabo verkrijgbaar. in de gebruiksaanwijzing van de Metabo-lader. Verstuur accupacks alleen als de behuizing onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt. Voor...
Let op! Gereedschap is nu nog niet gespannen! Met kracht verder draaien (hierbij 3. Metabo veiligheidsuitschakeling: de machine moet een "klik" hoorbaar zijn), tot verder werd zelfstandig UITGESCHAKELD. Bij een draaien niet meer mogelijk is - pas dan is het plotselinge toenamesnelheid (zoals gereedschap veilig gespannen.
Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat de gebruiker, bijv. organisatorische maatregelen. gerepareerd dient te worden contact op met uw Totale trillingswaarde (vectorsom van drie Metabo-vertegenwoordiging.
ITALIANO it Istruzioni per l'uso originali cavo sotto tensione può mettere sotto tensione 1. Dichiarazione di conformità anche i componenti metallici del dispositivo e provocare così una scossa elettrica. Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità Assicurarsi che dietro il punto in lavorazione non ci che questi trapani avvitatori e trapani a percussione siano cavi elettrici e tubi dell'acqua o del gas a batteria, identificati dai modelli e numeri di serie...
Seite 48
B informarsi sulle norme attualmente in vigore. Chiedere eventualmente informazioni alla ditta di Prima dell'utilizzo, caricare il pacco batterie ricarica- trasporti incaricata. L'imballaggio certificato è bili. disponibile presso Metabo.
Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute Pulizia: di tanto in tanto tenere l'utensile con il nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. mandrino autoserrante in posizione verticale rivolto verso il basso e ruotare completamente Rimozione e applicazione del pacco di la boccola in direzione "GRIP, ZU", quindi in...
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di norma EN 62841: riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante valore di emissione di vibrazione Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito h, ID (foratura con percussione nel calce- www.metabo.com. struzzo)
ESPAÑOL es Manual original contacto con cables eléctricos ocultos. El 1. Declaración de conformidad contacto con un cable conductor de corriente puede electrizar también las partes metálicas de la Declaramos bajo nuestra exclusiva herramienta y causar una descarga eléctrica. responsabilidad que estos taladros atornilladores y Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan taladros percutores a batería, identificados por tipo cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con...
UN 3481). En caso de envío, cumpla las normas y encendida. directivas actualmente vigentes para el transporte de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su empresa de transporte. Metabo puede facilitarle Reducir la exposición al polvo: embalajes certificados. ADVERTENCIA - Algunos polvos generados Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está...
¡Atención! La herramienta todavía no está funcionamiento del equipo de carga de Metabo. tensada. Siga girando con fuerza (debe hacer "clic"), hasta alcanzar el tope y no sea posible Inserción y extracción de la batería seguir girando.
Aviso: la herramienta se enfría más rápidamente en acero si se deja funcionar en ralentí. 1 máx en madera blanda 3. Desconexión de seguridad Metabo: la 2 máx en mampostería 3 máx máquina se ha APAGADO automáticamente. Cuando la velocidad decrece repentinamente Número máximo de percusiones...
PORTUGUÊS pt Manual de instruções original pode também colocar peças metálicas do aparelho 1. Declaração de conformidade sob tensão e provocar um choque elétrico. Certifique-se de que no local em que trabalha, não Declaramos, sob nossa responsabilidade: estes existem tubagens de corrente elétrica, água ou berbequins-aparafusadoras e berbequins de gás (por ex.
Se necessário, informe- mento. se junto da sua empresa transportadora. Poderá obter uma embalagem certificada junto da Metabo. Poderá encontrar instruções sobre o carregamento da bateria no manual de instruções do carregador A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa Metabo.
Atenção! Nesta fase, a ferramenta ainda não está fixa! Continuar a rodar com toda a força 3. Desativação de segurança da Metabo: a (deve fazer um "clique"), até não ser possível máquina foi DESLIGADA automaticamente. A continuar a rodar - só...
-20 °C até 50 °C (potência limitada em caso de temperaturas abaixo dos 0 °C). Temperatura ambiente permitida em caso de Utilize apenas baterias originais Metabo ou CAS armazenamento: 0 °C até 30 °C (Cordless Alliance System) e acessórios.
SVENSKA sv Originalbruksanvisning Kontrollera att det inte finns några el-, vatten-, eller 1. Försäkran om gasledningar på det ställe som ska bearbetas överensstämmelse (använd t.ex. en metalldetektor). Säkerhetsanvisningar vid användning av långa Vi försäkrar och tar ansvar för att: De här borrar: batteridrivna borrmaskinerna och a) Arbeta aldrig med högre varvtal än det...
Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns Ta ut, sätta in batteri fig. C certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det Ställa in rotationsriktning, inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteriet ur transportsäkring (startspärr)
Chuck med snabbväxelsystemet Quick (gäller BS 18 LT BL Q) fig. I Metabo-elverktyg som behöver repareras ska skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, Borttagning: Skjut låsringen framåt (a) och ta av chucken framifrån (b). se www.metabo.com. Fästa: Skjut låsringen framåt och skjut på chucken Du hittar reservdelslistor på...
SVENSKA 12. Tekniska data Fig. L. Vi förbehåller oss rätten till ändringar pga. den tekniska utvecklingen. batterispänning varvtal vid tomgång Skruvdragningsmoment: mjuk skruvdragning (trä) hård skruvdragning (metall) inställbart momentläge Max. borrdiameter: ..==i stål 1 max. ..==i mjukt trä 2 max. i murverk 3 max max.
SUOMI fi Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Turvallisuusohjeita pitkiä porakoneita 1. Vaatimustenmukaisuus- käytettäessä: vakuutus a) Älä missään tapauksessa työskentele korkeammalla kierrosluvulla kuin poranterälle Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että sallitulla maksimikierrosluvulla. Suuremmilla nämä akkuporakoneet ja akkuiskuporakoneet, kierrosluvuilla poranterä voi helposti vääntyä, jos se merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), voi pyöriä...
Seite 64
Lataa akku ennen käyttöä. vaarallisten aineiden kuljetusta koskevaa Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. lainsäädäntöä (UN 3480 ja UN 3481). Ota selvää nykyisin voimassaolevista määräyksistä, kun Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin lähetät Li-Ion-akkuja. Kysy tarvittaessa neuvoa käyttöohjeesta. kuljetusyritykseltä. Sertifioidun pakkauksen voit hankkia Metabolta.
"GRIP, ZU" ja sitten 9. Lisätarvikkeet kokonaan suuntaan "AUF, RELEASE". Koneeseen kertynyt pöly putoaa Käytä vain alkuperäisiä Metabo- tai CAS- (Cordless pikaporaistukasta. Alliance System) akkuja ja lisävarusteita. Istukan irtiruuvaaminen Kuva H Käytä vain sellaisia lisävarusteita, jotka täyttävät tässä...
SUOMI Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, (iskuporaus betoniin) ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet värähtelyn päästöarvo h, D osoitteesta www.metabo.com. (poraus metalliin) värähtelyarvo (ruuvaus ilman iskua) Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta h, S epävarmuus (värähtely) www.metabo.com. h, ... Tyypillinen A-painotettu äänitaso: = äänen painetaso 11.
NORSK no Original bruksanvisning Sikkerhetsanvisning ved bruk av lange bor: 1. Samsvarserklæring a) Arbeid aldri med høyere turtall enn det som er tillatt for boret du bruker. Høyere turtall/ Vi erklærer på eget ansvar at disse batteridrevne hastighet kan gjøre at boret lett kan bøye seg og boremaskinene/slagboremaskinene, identifisert medføre skade hvis det dreier fritt, uten kontakt med med type- og serienummer *1), overholder alle...
Seite 68
UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter Anvisninger om lading av batteriet finner du i ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt bruksanvisningen til Metabo-laderen. kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo kan leverer sertifisert emballasje. Ta ut og sette inn batteripakke fig. C Send bare med batteriet hvis maskinhuset er uskadet og det ikke lekker væske.
9. Tilbehør Rengjøring: Vri maskinen slik at den selvspennende chucken står loddrett nedover Bruk kun original Metabo- eller CAS- (Cordless og vri hylsen så langt det går i retning Alliance System) batterier og tilbehør. "GRIP, ZU“ og deretter så langt det gå ri retning Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og...
Seite 70
NORSK Spenning i batteripakken Hastighet Tiltrekkingsmoment ved skruing: lette skruoppgaver (tre) harde skruoppgaver (metall) justerbart moment Maks. bordiameter: i stål 1 max i mykt treverk 2 max i murverk 3 max maks. slagtall Vekt (med minste batteripakke) spindelgjenge chuckens spennvidde Måleverdier iht.
DANSK da Original brugsanvisning Kontroller, at der ikke er strøm-, vand- eller 1. Overensstemmelseserklæring gasledninger på det sted, som skal bearbejdes (f.eks. ved hjælp af en metaldetektor). Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse Sikkerhedsanvisninger ved anvendelse af batteridrevne boremaskiner/slagboremaskiner, lange bor: som er identificeret ved angivelse af type og a) Arbejd under ingen omstændigheder med et serienummer *1), opfylder alle relevante...
3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li- Genoplad batteripakken, når kapaciteten aftager. ion-batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. Du finder anvisninger til opladning af batteripakken Send kun batteripakker, hvis kabinettet er i driftsvejledningen til opladeren fra Metabo.
Anvend udelukkende originale batteripakker eller borepatronen helt i retning af "GRIP, ZU" og originalt tilbehør fra Metabo eller CAS (Cordless derefter helt i retning af "AUF, RELEASE". Alliance System). Opsamlet støv falder nu ud af den selvspændende borepatron.
Seite 74
DANSK Henvend dig til din Metabo forhandler, når du skal Vibrationsemission (skruning uden h, S have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser slag) findes på www.metabo.com. usikkerhed (vibration) h, ... Reservedelslister kan downloades på Typiske A-vægtede lydniveauer: www.metabo.com. = lydtryksniveau = lydeffektniveau =Usikkerhed (lydniveau) 11.
POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi elektryczne, trzymać elektronarzędzie za 1. Deklaracja zgodności izolowane uchwyty. Kontakt z przewodem znajdującym się pod napięciem może spowodować Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że przepływ prądu przez metalowe elementy akumulatorowe wiertarko-wkrętarki i wiertarki urządzenia i w efekcie doprowadzić do porażenia udarowe oznaczone typem i numerem seryjnym *1) prądem.
W razie potrzeby zasięgnąć informacji WAŻNE Nie spoglądać bezpośrednio na w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania zapaloną lampę. są dostępne w Metabo. Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich Redukcja zapylenia: obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie OSTRZEŻENIE – Niektóre rodzaje pyłów, wydostaje się...
(uwarunkowane Informacje dotyczące ładowania akumulatorów funkcyjnie) można wyeliminować obracając można znaleźć w instrukcji obsługi ładowarki tuleję w przeciwnym kierunku. Metabo. 2. Mocowanie narzędzia roboczego: Przekręcić tuleję w kierunku „GRIP, ZU“, aż Wyjmowanie i zakładanie akumulatora zostanie pokonany wyczuwalny opór rys.
9. Akcesoria Zamieszczone dane techniczne podlegają tolerancji (odpowiednio do obowiązujących Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory i standardów). osprzęt Metabo lub CAS (Cordless Alliance Wartości emisji System). Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji Stosować tylko takie akcesoria, które spełniają elektronarzędzia i porównanie różnych wymagania i parametry określone w niniejszej...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια της 1. Δήλωση συμμόρφωσης ακοής. Όταν εκτελείτε εργασίες, στις οποίες οι Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα βίδες ή το εργαλείο μπορεί να συναντήσει δραπανοκατσάβιδα και κρουστικά δράπανα με καλυμμένους ηλεκτρικούς αγωγούς, επαναφορτιζόμενη...
Seite 81
γυαλόχαρτο, κατά το πριόνισμα, τρόχισμα, εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία τρύπημα και με άλλες εργασίες, περιέχουν είναι διαθέσιμη στη Metabo. χημικές ουσίες, οι οποίες είναι γνωστό, ότι μπορεί να προξενήσουν καρκίνο, γενετικές ανωμαλίες ή Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον...
Seite 82
Οδηγίες για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης 1. Το κροτάλισμα που ακούγεται ενδεχομένως μπαταρίας θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας του μετά το άνοιγμα του τσοκ (λόγω λειτουργίας) Metabo-φορτιστή. διακόπτεται, περιστρέφοντας τον δακτύλιο προς την αντίθετη κατεύθυνση. Αφαίρεση, τοποθέτηση 2. Σφίξιμο του εξαρτήματος: επαναφορτιζόμενης...
επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από Όταν απενεργοποιείται το εργαλείο από ηλεκτροτεχνίτες! μόνο του, τότε η ηλεκτρονική διάταξη έχει Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη ενεργοποιήσει τη λειτουργία αυτοπροστασίας. επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη Ηχεί ένα προειδοποιητικό σήμα (συνεχές μπιπ). αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
Seite 84
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες τεχνικές προδιαγραφές). Τιμές εκπομπής Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την εκτίμηση των εκπομπών του ηλεκτρικού εργαλείου και τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας, την...
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás Győződjön meg arról (pl. fémdetektor 1. Megfelelőségi nyilatkozat segítségével), hogy a megmunkálandó felületben nincsen áram-, víz- vagy gázvezeték. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Biztonsági utasítások a hosszú fúrók ezek az akkus fúrócsavarozók és ütvefúrógépek – használatakor: típus és sorozatszám alapján történő...
Seite 86
Tanúsítvánnyal ellátott Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza sértetlen és abból nem lép ki folyadék. Feladáshoz vegye ki az akkuegységet a gépből. Biztosítsa az érintkezők rövidzárlat elleni védelmét (pl.
Megjegyzés: a gép gyorsabban lehűl, ha azt ellenállást. üresjáratban járatja. Vigyázat! A fúrószerszámot még nem fogta 3. Metabo biztonsági lekapcsolás: a gép be! Folytassa tovább az erőteljes elforgatást magától KIKAPCSOLT. A hirtelen fordulatszám- (ennek során "kattannia" kell), amíg már nem csökkenés esetén (mint az pl.
0 °C - 30 °C Egyenáram 9. Tartozékok A fenti műszaki adatokra tűrés vonatkozik (a mindenkor érvényben levő szabványoknak Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance megfelelően). System) akkuegységeket és tartozékokat Emissziós értékek használjon. Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek...
РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации При выполнении работ, связанных с 1. Декларация соответствия опасностью зацепления скрытой электропроводки электроинструментом Настоящим мы заявляем со всей или шурупами, держите электроинструмент ответственностью: данные аккумуляторные только за изолированные поверхности. дрели/ударные дрели с идентификацией по Контакт...
Seite 90
необходимости проконсультируйтесь со своей сверления и других видов работ, содержит транспортной компанией. Сертифицированную химические вещества, вызывающие рак, упаковку можно приобрести в фирме Metabo. врожденные дефекты или другие повреждения Транспортировка аккумуляторных блоков репродуктивной системы. Примеры таких возможна только в том случае, если корпус не...
Seite 91
(обусловлено конструкцией), устраняется вращением гильзы в противоположном Указания по зарядке аккумуляторного блока направлении. см. в руководстве по эксплуатации зарядного 2. Закрепление инструмента: устройства Metabo. Вращайте гильзу в направлении «GRIP, ZU» до момента преодоления ощутимого Снятие и установка аккумуляторного механического сопротивления. блока...
Установить поясной крючок (8), как показано на Следует использовать только оригинальные рисунке. аккумуляторные блоки и принадлежности Установить держатель бит (7), как показано на Metabo или CAS (Cordless Alliance System). рисунке. Используйте только ту оснастку, которая отвечает требованиям и параметрам, 8. Устранение неисправностей...
Seite 93
РУССКИЙ ru макс. число ударов Сертификации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, масса (с самым легким аккумуля- Российская Федерация, Ивановская обл., г. торным блоком) Иваново, ул. Станкостроителей, д. 1; тел. резьба шпинделя (4932)77-34-67; E-mail: info@i-f-s.ru; Аттестат диапазон зажима сверлильного аккредитации № RA.RU.11БЛ08 от 24.03.16 г. макс...
Seite 96
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...