Herunterladen Diese Seite drucken

poolstar COASTO LOTUS 1P Bedienungsanleitung

Aufblasbares kajak

Werbung

INFLATABLE KAYAK LOTUS 1P/2P
USER MANUAL
FR - Kayak gonflable Lotus 1p / 2p - notice d'utilisation
D - Lotus aufblasbares Kajak 1p / 2p - Bedienungsanleitung
IT - Kayak gonfiabile Lotus 1p / 2p - manuale utente
NL - Lotus opblaasbare kajak 1p / 2p - gebruikershandleiding
ES - Kayak hinchable Lotus 1p / 2p - manual del usuario

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für poolstar COASTO LOTUS 1P

  • Seite 1 INFLATABLE KAYAK LOTUS 1P/2P USER MANUAL FR - Kayak gonflable Lotus 1p / 2p - notice d’utilisation D - Lotus aufblasbares Kajak 1p / 2p - Bedienungsanleitung IT - Kayak gonfiabile Lotus 1p / 2p - manuale utente NL - Lotus opblaasbare kajak 1p / 2p - gebruikershandleiding ES - Kayak hinchable Lotus 1p / 2p - manual del usuario...
  • Seite 2 INTRODUCTION INTRODUCTION - EINFÜHRUNG - INTRODUZIONE - INTRODUCTIE - INTRODUCCIÓN EN - Dear customer, Thank you for purchasing this COASTO LOTUS 1 to 2 person inflatable kayak. Please follow these instructions for correct assembly. Failure to follow these instructions could result in drowning or serious injury.
  • Seite 3 INTRODUCTION INTRODUCTION - EINFÜHRUNG - INTRODUZIONE - INTRODUCTIE - INTRODUCCIÓN NL - Geachte klant, Dank u voor uw aankoop van deze COASTO LOTUS opblaasbare kajak voor 1 tot 2 personen. Volg deze instructies voor een correcte montage. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot verdrinking of ernstig letsel.
  • Seite 4 WARNING - ATTENTION - BEACHTUNG - ATTENZIONE - AANDACHT - ATENCIÓN EN - Please read carefully and keep for future reference. FR - À lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure. D - Lesen Sie diese sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 5 RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS - EMPFEHLUNGEN - RACCOMANDAZIONI - RACCOMANDAZIONI - RECOMENDACIONES To increase enjoyment with your kayak and protect the safety of passengers and the operator using the kayak, always strictly adhere to the following safety warnings: - This inflatable kayak is defined as a beach gear. Navigation is daytime and should be done at a distance not exceeding 300 from a shelter.
  • Seite 6 RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS - EMPFEHLUNGEN - RACCOMANDAZIONI - RACCOMANDAZIONI - RECOMENDACIONES Pour augmenter l’agrément avec votre kayak et protéger la sécurité des passagers et de l’opérateur utilisant le kayak, respectez toujours strictement les avertissements de sécurité suivants : - Ce kayak gonflable est défini comme un engin de plage. La navigation est diurne et doit s’effectuer à une distance n’excédant pas 300 d’un abri.
  • Seite 7 RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS - EMPFEHLUNGEN - RACCOMANDAZIONI - RACCOMANDAZIONI - RECOMENDACIONES Beachten Sie immer die folgenden Sicherheitshinweise, um die Freude an Ihrem Kajak zu erhöhen und die Sicherheit der Fahrgäste und des Bedieners, der das Kajak benutzt, zu schützen: - Dieses aufblasbare Kajak ist als Strandausrüstung definiert. Die Navigation ist tagsüber und sollte in einer Entfernung von höchstens 300 von einem Tierheim durchgeführt werden.
  • Seite 8 RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS - EMPFEHLUNGEN - RACCOMANDAZIONI - RACCOMANDAZIONI - RECOMENDACIONES Om het plezier van uw kajak te vergroten en de veiligheid van passagiers en de bestuurder die de kajak gebruikt te beschermen, dient u zich altijd strikt te houden aan de volgende veiligheidswaarschuwingen: - Deze opblaasbare kajak wordt gedefinieerd als een stranduitrusting.
  • Seite 9 RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS - EMPFEHLUNGEN - RACCOMANDAZIONI - RACCOMANDAZIONI - RECOMENDACIONES Per aumentare il divertimento con il kayak e proteggere la sicurezza dei passeggeri e dell’operatore che utilizza il kayak, attenersi sempre alle seguenti avvertenze di sicurezza: - Questo kayak gonfiabile è definito come attrezzatura da spiaggia. La navigazione è diurna e va effettuata ad una distanza non superiore a 300 da un rifugio.
  • Seite 10 RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS - EMPFEHLUNGEN - RACCOMANDAZIONI - RACCOMANDAZIONI - RECO- MENDACIONES Para aumentar el disfrute de su kayak y proteger la seguridad de los pasajeros y del operador que usa el kayak, cumpla siempre estrictamente con las siguientes advertencias de seguridad: - Este kayak inflable es un equipo de playa.
  • Seite 11: Unpacking

    1 - UNPACKING DEBALLAGE - AUSPACKEN - APERTURA DELLA CONFEZIONE - UITPAKKEN - DESEMBALAJE - A kayak - In kayak - A storage bag - Una custodia - A double paddle - Una doppia pagaia - A high pressure pump - Una pompa ad alta pressione - A manual in 6 languages - Un manuale in 6 lingue...
  • Seite 12 2 - THE RANGE GAMME - REICHWEITE - GAMMA - BEREIK - LA GAMA 3 - CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES - CHARAKTERISTIK - CARATTERISTICHE - KENMERKEN - CARACTERÍSTICAS Model - modèle - modell - modello - model - modelo Lotus 1p Lotus 2p Material - tissu - material - materiale - materiaal - PVC 0.7 mm material...
  • Seite 13 4 - DESCRIPTION DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - BESCHRIJVING - DESCRIPCIÓN LOTUS 2P Inflation valve x3 / Valve de gonflage x3 / Füllventil x3 / Valvola di gonfiaggio x3 / Válvula de inflado x3 / Opblaasventiel x3 Footrest x1 or x2 / Repose pied x1 ou x2 / Fußstütze x1 oder x2 / Poggiapiedi x1 o x2 / Voetsteun x1 of x2 / Reposapiés x1 o x2 D-ring kayak seats / D-ring sièges kayak / D-Ring Kajak Sitze / Sedili per kayak con anello a D / D-ring kajakstoelen / Asientos de kayak con anillo en D Handles x4 / Poignées x4 / Griffe x4 / Maniglie x4 / Handgrepen x4 / Asas x4...
  • Seite 14 5 - INFLATION & ASSEMBLY GONFLAGE ET ASSEMBLAGE - INFLATION & MONTAGE - GONFIAGGIO E ASSEMBLAGGIO - INFLATIE & MONTAGE - INFLACIÓN Y MONTAJE 1. Unfold the kayak. 1. Aprire il kayak. 2. Check valves a, b and c. 2. Valvole di ritegno a, b e c. 3.
  • Seite 15 6 - VALVES Warning:Do not use around sharp objects! VALVES - VENTILES - VALVOLE - KLEPPEN - VÁLVULAS Warning:Do not use around sharp objects! Avertissement:Ne pas utiliser à proximité d'objets pointus! Avertissement:Ne pas utiliser à proximité d'objets pointus! Warnung:Nicht in der Nähe von scharfkantigen Gegenständen Warnung:Nicht in der Nähe von scharfkantigen Gegenständen verwenden!Attenzione:Non usare intorno a oggetti acuminati!...
  • Seite 16 7 - ASSEMBLY OF STANDARDS FINS MONTAGE DES AILERONS STANDARDS - ZUSAMMENSTELLUNG VON STANDARDS - ASSEMBLAGGIO DI SCOPI STANDARD - ASSEMBLAGE VAN STANDAARDDOELEINDEN - MONTAJE DE PROPÓSITOS NORMATIVOS EN - Remove the protective tab located in the groove by sliding it forward. FR - Retirez la languette de protection située dans la rainure en la glissant vers l’avant.
  • Seite 17 8 - DISASSEMBLY DÉMONTAGE - DEMONTAGE - SMONTAGGIO - DEMONTAGE - DESMONTAJE 1. After using the kayak, it is important to drain any water that 1. Dopo aver utilizzato il kayak, è importante scaricare has collected inside. Open the drain plug and after most of l’acqua che si è...
  • Seite 18 9 - VALVE MAINTENANCE ENTRETIEN DE LA VALVE - VENTILWARTUNG - MANUTENZIONE DELLA VALVOLA - KLEPONDERHOUD - MANTENIMIENTO DE LA VÁLVULA EN - When using for the first time, it is imperative to check the tightness of the valve before any navigation. If an air leak is present at this location, please follow the instructions below.
  • Seite 19 10 - SUP MAINTENANCE DÉTÉCTION DE FUITE - LECKERKENNUNG - RILEVAMENTO DELLE PERDITE - LEKDETECTIE - DETECCIÓN DE FUGAS EN - Take liquid soap, water and a sponge. FR - Munissez vous de savon liquide, d’eau et d’une éponge. D - Nimm flüssige Seife, Wasser und einen Schwamm. IT - Prendi sapone liquido, acqua e una spugna.
  • Seite 20 11 - REPAIR KIT KIT DE RÉP ARA TION - REP ARA TURSA TZ - KIT DI RIP ARAZIONE - REP ARA TIESET - KIT DE REP ARACIÓN EN - Take 160 sandpaper, scissors, cotton cloth, acetone and the repair kit included. FR - Munissez vous de papier de verre 160, d’un ciseau, d’un tissus en coton, d’acetone et du kit de réparation inclus.
  • Seite 21 11 - REPAIR KIT KIT DE RÉP ARA TION - REP ARA TURSA TZ - KIT DI RIP ARAZIONE - REP ARA TIESET - KIT DE REP ARACIÓN EN - Wipe the entire area with sandpaper as well as the patch, then clean with a cloth dampened in acetone to remove any dust.
  • Seite 22 12 - WARRANTIES GARANTIES - GARANTIEN - GARANZIE - GARANTIES - GARANTÍAS The effective date of the warranty is the invoice date. - The warranty on the inflatable kayak is 2 (two) years. The warranty does not cover: - Normal wear and tear and discoloration from exposure to the sun. - Damage caused by abuse or failure to perform normal maintenance.
  • Seite 23 12 - WARRANTIES GARANTIES - GARANTIEN - GARANZIE - GARANTIES - GARANTÍAS La data di validità della garanzia è la data della fattura. - La garanzia sul kayak gonfiabile è di 2 (due) anni. La garanzia non copre: - Normale usura e scolorimento dovuto all’esposizione al sole. - Danni causati da abuso o mancata esecuzione della normale manutenzione.
  • Seite 24 Coasto est une marque du groupe Poolstar Coasto is a trademark of Poolstar company...

Diese Anleitung auch für:

Coasto 2pCoasto pb-ckl400Coasto pb-ckl410