ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE BESCHÄDIGUNGS- UND UNFALLGEFAHR! • Beachten Sie die im Land geltenden Gesetze und Vorschriften (z.B. in Deutsch- land StVZO und StVO). Informieren Sie sich über die aktuellen gesetztlichen Be- GEFAHR! stimmungen des Landes oder der Region, in dem Sie einen Fahrradanhänger zie- hen möchten.
Seite 4
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE schriften der StVZO entsprechen. Nicht genehmigte Beleuchtungen können in der Leistung zu schwach sein oder nicht zuverlässig funktionieren. • Benutzen Sie bei Dämmerung oder schlechten Sichtverhältnissen eine Rück- GEFAHR! leuchte, da sie sonst von anderen Verkehrsteilnehmer übersehen werden kön- nen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG • TECHNISCHE DATEN BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Produkt ist aufgrund seiner Konzeption und Ausstattung dazu bestimmt, im privaten Bereich bei Tage auf befestigten Wegen als Fahrradanhänger oder als Buggy beim Spazierengehen ein Kleintier zu befördern. Der Anhänger darf nur von Fahrrädern/Pedelecs gezogen werden, nicht jedoch von Kraftfahrt- zeugen (wie z.B.
MONTAGE MONTAGE MONTAGE DER SEITENWÄNDE 1. Stellen Sie die jeweilige Seitenwand des Anhängers auf und klappen Sie die dazugehörige Rah- menstange vollständig aus. 2. Schieben Sie den Sicherungsbolzen durch die Rahmenstange und dem Rahmen hindurch. 3. Sichern Sie den Sicherungsbolzen indem Sie die Klammer darüber klemmen.
MONTAGE SCHIEBEGRIFFBÜGEL MONTIEREN UND HÖHE EINSTELLEN 1. Führen Sie das untere Ende des Schiebegriffbügels in die dazugehörige Aufnahme am An- hänger. 2. Fixieren Sie den Schiebegriffbügel nun seitlich mit der Bolzenschraube und ziehen Sie die Ren- delschraube fest an. 3. Stellen Sie die Höhe des Schiebegriffbügels ein: Drücken Sie hierfür den Federbolzen herunter und schieben Sie die Bügelstange anschließend in eine der vorgegebenen Einstellhöhen, bis der Federbolzen hörbar einrastet.
MONTAGE EINER RÜCKLEUCHTE* An der Lasche am Heck des Anhängers kann eine handelsübliche Klemmrückleuchte für Fahrräder ange- bracht werden. Beachten Sie bei der Montage die Anbauanleitung der Rückleuchte. (* = Passende Rückleuchten sind z.B. im Prophete-Shop oder Fahrrad-Zubehörhandel erhältlich.) DE 9...
MONTAGE BEDIENUNG Beachten Sie vor der Benutzung des Anhängers unbedingt die Allgemeinen Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung. ANHÄNGER ANKUPPELN 1. Verbinden Sie die Deichsel des Anhängers mit der Kupplung vom Fahrrad und sichern Sie diese mit dem Sicherungsstift 2. Legen Sie anschließend die Klammer um den Sicherungsstift 3.
BEDIENUNG VOR DER ERSTEN FAHRT Da sich die Fahreigenschaften mit einem Anhänger ändern, empfehlen wir Ihnen sich erst durch Übungs- fahrten abseits vom Straßenverkehr und ohne Kleintier darauf einzustellen. Machen Sie sich mit einem dem Tier entsprechenden Gewicht (z.B. Rucksack) im Anhänger mit dem veränderten Fahrverhalten ver- traut.
AUFBEWAHRUNG • WARTUNG | PFLEGE • ENTSORGUNG AUFBEWAHRUNG Wir empfehlen den Anhänger gesäubert in einem trockenen und kühlen Raum abzustellen. WARTUNG | PFLEGE PFLEGEHINWEISE Reinigen Sie den Anhänger mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie ihn anschließend mit einem fus- selfreien Tuch ab.
GEWÄHRLEISTUNG | GARANTIE GEWÄHRLEISTUNG | GARANTIE 1. Gewährleistungsansprüche können Sie nur innerhalb eines Zeitraumes von max. 2 Jahren, gerechnet ab Kaufdatum, erheben. Unsere Gewährleistung ist auf die Behebung von Material- und Fabrikations- fehlern bzw. Austausch des Artikels beschränkt. Die Erfüllung erfolgt nach unserer Wahl. Unsere Ge- währleistung ist für Sie kostenlos.
Seite 14
8. Ersatz eines mittelbaren oder unmittelbaren Schadens wird nicht gewährt. 9. Gewährleistungsansprüche werden nur dann berücksichtigt, wenn sie unverzüglich nach Feststel- lung des Mangels gegenüber der Prophete GmbH u. Co. KG erhoben werden. 10. Durch eine ausgeführte Gewährleistung wird die Gewährleistungsdauer weder erneuert noch verlän- gert.
Seite 29
GEBRUIKSAANWIJZING AANHANGER VOOR KLEINE DIEREN | 7042 Operating Instructions ......EN1 Gebruiksaanwijzing ........NL1 Notice d’utilisation ........FR1 Manuale d’uso ...........IT1 Návod k obsluze ........CS1 Instrukcja obsługi ........PL1 Navodila za uporabo ........SI1 NL 1...
Seite 43
NOTICE D'UTILISATION REMORQUE POUR ANIMAUX DE COMPAGNIE | 7042 Operating Instructions ......EN1 Gebruiksaanwijzing ........NL1 Notice d’utilisation ........FR1 Manuale d’uso ...........IT1 Návod k obsluze ........CS1 Instrukcja obsługi ........PL1 Navodila za uporabo ........SI1 FR 1...
Seite 57
MANUALE D'USO RIMORCHIO PER ANIMALI DI PICCOLA TAGLIA | 7042 Operating Instructions ......EN1 Gebruiksaanwijzing ........NL1 Notice d’utilisation ........FR1 Manuale d’uso ...........IT1 Návod k obsluze ........CS1 Instrukcja obsługi ........PL1 Navodila za uporabo ........SI1 IT 1...
NÁVOD K OBSLUZE VOZÍK ZA KOLO PRO MALÁ ZVÍŘATA | 7042 Operating Instructions ......EN1 Gebruiksaanwijzing ........NL1 Notice d’utilisation ........FR1 Manuale d’uso ...........IT1 Návod k obsluze ........CS1 Instrukcja obsługi ........PL1 Navodila za uporabo ........SI1 CS 1...
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPKA ROWEROWA DLA MAŁYCH ZWIERZĄT | 7042 Operating Instructions ......EN1 Gebruiksaanwijzing ........NL1 Notice d’utilisation ........FR1 Manuale d’uso ...........IT1 Návod k obsluze ........CS1 Instrukcja obsługi ........PL1 Navodila za uporabo ........SI1 PL 1...
Seite 99
NAVODILA ZA UPORABO PRIKOLICA ZA MALE ŽIVALI | 7042 Operating Instructions ......EN1 Gebruiksaanwijzing ........NL1 Notice d’utilisation ........FR1 Manuale d’uso ...........IT1 Návod k obsluze ........CS1 Instrukcja obsługi ........PL1 Navodila za uporabo ........SI1 SL 1...
Seite 116
Hergestellt für: Prophete GmbH u. Co. KG Postfach 2124 • 33349 Rheda-Wiedenbrück Lindenstraße 50 • 33378 Rheda-Wiedenbrück www.prophete.de Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Nachdruck verboten. Stand 06/2021 Misprints, errors and technical changes reserved. Reproduction prohibited. Status 06/2021 Drukfouten, vergissingen en technische wijzigingen voorbehouden.