EN
Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To
EN
Instruction manual
avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced
by an Competent qualified repair service(*). Do not repair this appliance
NL
Gebruiksaanwijzing
yourself.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
FR
Mode d'emploi
can not become entangled.
DE
Bedienungsanleitung
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
ES
Manual de usuario
the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
PT
Manual de utilizador
the purpose it is made for.
• To protect children against the dangers of electrical appliances, please
PL
Instrukcja obsługi
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
you have to select a storage place for the appliance where children are
IT
Manuale utente
not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a down-
ward position.
SV
Bruksanvisning
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
CS
Návod na použití
• The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
• "DO NOT COVER SYMBOL" WARNING: In order to avoid overheating, do
SK
Návod na použitie
not cover the heater.
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a show-
er or a swimming pool.
* Competent qualified repair service: after sales department of the producer or
importer or any person who is qualified, approved and competent to perform
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the
appliance to this repair service.
PARTS DESCRIPTION
KA-5028
1. Thermostat knob
2. Control light
3. Function button
4. Oscillation knob
PARTS DESCRIPTION
/
ONDERDELENBESCHRIJVING
/
DESCRIPTION DES
BEFORE THE FIRST USE
PIÈCES
/
TEILEBESCHREIBUNG
/
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
/
DESCRIÇÃO
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm.
DOS COMPONENTES
/
OPIS
CZĘŚCI /
DESCRIZIONE DELLE PARTI
/
free space around the device. This device is not suitable for installation in a
BESKRIVNING AV DELAR
/
POPIS SOUČÁSTÍ
/
POPIS SÚČASTÍ
cabinet or for outside use.
• When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur. This
is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and
will disappear soon.
USE
Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which is
indicated on the device matches the local voltage before connecting the
device. Voltage 220V-240V 50Hz).
1
Thermostat knob
3
• To set the required room temperature: turn the knob to the right as far as it
will go and wait until the required temperature has been reached. Turn the
4
knob then slowly back again until the control lamp has been extinguished.
2
The position of the knob now corresponds to the required temperature.
• NOTE: for ventilation only you also have to turn the thermostat knob to your
required temperature.
Function button
Use the function button to choose the your desired setting, you can choose
between:
• Off
• Only ventilation
• Low heat output
• High heat output
Oscillation knob
Use to turn on the oscilation funtion.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp
cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to
get into the unit.
• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
• Clean the air suction opening from time to time with a fine brush.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
het gevolg van is.
• Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
ou s'il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
quelconques. Afin d'éviter tous dangers, veillez à ce qu'un cordon ou
het laten vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om
prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne
gevaar te voorkomen.
réparez pas vous-même cet appareil.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
• Ne jamais déplacer l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
ce dernier ne devienne pas entortillé.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
ondergrond.
• Ne jamais utiliser l'appareil sans supervision.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
stopcontact steekt.
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
het voor bestemd is.
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
faudra choisir un lieu de rangement pour l'appareil inaccessible aux
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar
liquide afin de vous éviter un choc électrique.
beneden hangt.
• Le radiateur ne doit pas être localisé directement sous une sortie de
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of
prise.
een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische
• AVERTISSEMENT PAR LE SYMBOLE 'NE PAS COUVRIR' Ne pas recouvrir le
schok.
radiateur afin d'éviter la surchauffe.
• De verwarmer dient niet direct onder een stopcontact te worden
• N'utilisez pas ce radiateur à proximité de baignoires, de douches ou de
geplaatst.
piscine.
• "NIET BEDEKKEN SYMBOOL" WAARSCHUWING: om oververhitting te
* Centre de réparation qualifié agréé : Service après vente du fabricant ou de
voorkomen, dient de verwarmer niet te worden bedekt.
l'importateur ou tout autre personne qualifiée, agréé et apte à effectuer ce type
de réparation afin d'éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les cas, être
• Gebruik de verwarmer niet in de directe omgeving van een bad,
renvoyé à ce Centre de réparation.
douche of zwembad.
DESCRIPTION DES PIÈCES
* Bekwame gekwalificeerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat
1. Bouton de thermostat
elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst
2. Voyant de commande
terug te brengen.
3. Bouton de fonction
4. Bouton d'oscillation
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Thermostaatknop
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
2. Controle lampje
• Posez l'appareil sur une surface plate et stable en laissant 10 cm d'espace
3. Functieknop
libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation
4. Oscillatieknop
intégrée ou en extérieur.
• Une faible odeur émanera lors de la première mise en marche de l'appareil.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Cela est normal, veiller à une bonne aération. L'odeur n'est que temporaire
• Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor
et disparaitra rapidement.
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of buitengebruik.
UTILISATION
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte
Branchez le cordon d'alimentation à la prise (NB : Veillez à ce que la tension
geur afgeven. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
indiquée sur l'appareil corresponde à la tension du secteur avant de le
slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
brancher. Tension 220V-240V 50Hz)
GEBRUIK
Bouton du Thermostat
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het
• Réglage de la température requise pour la pièce : Tournez le bouton
voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
au maximum vers la droite et attendez que la température désirée soit
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V
obtenue. Tournez à nouveau lentement le bouton à l'envers jusqu'à ce que
50Hz)
le voyant de commande soit éteint. La position du bouton correspond
désormais à la température requise.
Thermostaatknop
• REMARQUE : Pour uniquement de la ventilation, il vous faudra aussi tourner
• Voor het instellen van de gewenste kamertemperatuur: draai de knop zo ver
le bouton du thermostat à la température désirée.
mogelijk naar rechts en wacht totdat de gewenste temperatuur is bereikt.
Draai de knop vervolgens geleidelijk aan terug, totdat het controlelampje
Bouton de Fonction
is gedoofd. De positie van de knop komt overeen met de gewenste
Utilisez le bouton de fonction pour sélectionner le réglage souhaité; il vous est
temperatuur.
possible de choisir entre :
• OPMERKING: ook als u alleen wenst te ventileren, dient u de
• Arrêt (Off )
thermostaatknop naar de gewenste temperatuur te draaien.
• Ventilation uniquement
• Débit faible de chaleur
Functieknop
• Débit élevé de chaleur
Gebruik de functieknop om de gewenste instelling te selecteren. U kunt kiezen
uit:
Bouton d'oscillation
• Uit
Utiliser pour allumer la fonction d'oscillation
• Alleen ventileren
• Lage temperatuur uitvoer
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Hoge temperatuur uitvoer
• Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux un peu
Oscillatieknop
humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne pas laisser de l'eau ou
Gebruik deze knop om de oscillatiefunctie in te schakelen.
autres liquides pénétrer dans l'appareil.
• Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
REINIGING EN ONDERHOUD
• De temps en temps, nettoyez l'orifice d'aspiration d'air avec une petite
brosse.
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, vochtige doek om het apparaat schoon te maken.
GARANTIE
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
• Reinig de lucht aanzuigopening van tijd tot tijd grondig met een fijne
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
borstel.
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
GARANTIEVOORWAARDEN
le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
site Internet de service : www.service.tristar.eu
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa
artikelnummer van het product.
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d'appareils
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, La notice
servicewebsite: www.service.tristar.eu
d'emploi et l'emballage attirent votre attention sur ce sujet important.
Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la
protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het
des renseignements concernant le centre de Recyclage
normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal
inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en
verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor
hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
Schäden haftbar gemacht werden.
responsabilidad por posibles daños.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
• No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después
sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf
de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier
irgendeine Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen,
manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado
stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem
(*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el
autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das
aparato.
Gerät nicht selbst.
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
se enrolle.
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
• Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
angeschlossen ist.
para las funciones para las que se ha diseñado.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
• Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos,
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
• Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
das Kabel nicht herunter hängt.
• El calefactor no debe colocarse directamente bajo una toma de
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
corriente.
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
• ADVERTENCIA DEL "SÍMBOLO NO CUBRIR": Para evitar
• Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose aufgestellt
sobrecalentamientos, no cubra el calefactor.
werden.
• No use este calefactor en las inmediaciones de un baño, ducha o
• SYMBOL "NICHT ABDECKEN" WARNUNG: Den Heizkörper nicht
piscina.
abdecken, um Überhitzung zu vermeiden.
* Centro de reparación competente cualificado: departamento post-venta
• Diesen Heizkörper nicht in der unmittelbaren Nähe einer Badewanne,
del fabricante o importador o cualquier persona cualificada, autorizada y
competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier peligro.
Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen.
En cualquier caso deberá devolver el aparato a este centro de reparación.
* Kompetenter, qualifizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung des
Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualifiziert, genehmigt und
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, um alle Gefahren
1. Mando del termostato
zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu diesem Reparaturzentrum
2. Piloto de control
zurückbringen.
3. Botón de función
4. Mando de oscilación
TEILEBESCHREIBUNG
1. Thermostatdrehschalter
ANTES DEL PRIMER USO
2. Die Kontrollleuchte
• Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener
3. Funktionstaste
un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no
4. Oszillations-Drehschalter
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos minutos.
• Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand
Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den
Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
USO
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
Ponga el cable de alimentación en la toma de corriente. (Nota: asegúrese de
leichten Geruchsbildung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für
que la tensión indicada en el dispositivo coincida con la tensión local antes de
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
conectarlo. Tensión 220V-240V 50Hz).
verschwindet bald.
Mando de termostato
ANWENDUNG
• Para establecer la temperatura ambiente deseada: ponga el mando tan
a la derecha como sea posible y espere a que se alcance la temperatura
Das Stromkabel in eine Steckdose stecken. (Hinweis: Stellen Sie vor
ambiente deseada. Haga retroceder lentamente el mando hasta que
dem Anschluss des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät angegebene
se apague el testigo. La posición del mando se corresponde con la
Netzspannung mit der örtlichen Spannung übereinstimmt. Netzspannung 220
temperatura deseada.
V-240 V 50 Hz).
• NOTA: Para ventilar solamente debe poner el mando del termostato a la
Thermostatdrehschalter
temperatura deseada.
• Erforderliche Raumtemperatur einstellen: den Drehschalter bis zum
Botón de función
Anschlag nach rechts drehen und warten, bis die erforderliche Temperatur
Use el botón de función para elegir la posición deseada, puede elegir entre:
erreicht ist. Dann den Drehschalter langsam zurück drehen, bis die
• Apagado
Kontrollleuchte erlischt. Die Drehschalterposition entspricht jetzt der
• Solo ventilación
erforderlichen Temperatur.
• Emisión de calor baja
• HINWEIS: Sie müssen auch für die Lüftung den Thermostat-Drehschalter auf
• Emisión de calor alta
die erforderliche Temperatur drehen.
Mando de oscilación
Funktionstaste
Úselo para activar la función de oscilación.
Wählen Sie mit der Funktionstaste Ihre gewünschte Einstellung. Sie können
wählen zwischen:
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Aus
• Nur Lüftung
• Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave,
• Geringe Heizleistung
ligeramente húmedo, para limpiar las superficies del aparato. No permita
• Hohe Heizleistung
que agua o cualquier otro líquido penetren en la unidad.
• No sumerja el aparto en agua o cualquier otro líquido.
Oszillations-Drehschalter
• Limpie la apertura de succión de aire de vez en cuando con un cepillo fino.
Zum Einschalten der Oszillationsfunktion.
GARANTÍA
REINIGUNG UND WARTUNG
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
• Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Mit einem weichen,
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
leicht angefeuchteten Tuch die Geräteoberfächen abwischen. Wasser oder
el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original
sonstige Flüssigkeiten dürfen nicht in das Gerät eindringen.
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
• Das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
del vendedor y el número de artículo del producto.
• Die Luftansaugöffnung ab und zu mit einer feinen Bürste reinigen.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
web de servicio: www.service.tristar.eu
GARANTIE
• Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
• Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website:
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
www.service.tristar.eu
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
acerca del punto de recogida.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten
abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung
und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt.
Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das
Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich
einer Sammelstelle.