Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
EXPOSITOR REFRIGERADO BACK
ES: MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR: MANUEL D'INSTRUCTION
EN: INSTRUCTIONS MANUAL
BAR COOLERS
PT: MANUAL DE INSTRUÇÕES
IT: MANUALE D'ISTRUZIONE
DE: BETRIEBSANLEITUNG
PL: INSTRUKCJA OBSŁUGI
COD:12218572
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GGMgastro BGKGFA

  • Seite 1 EXPOSITOR REFRIGERADO BACK BAR COOLERS ES: MANUAL DE INSTRUCCIONES PT: MANUAL DE INSTRUÇÕES FR: MANUEL D’INSTRUCTION IT: MANUALE D’ISTRUZIONE EN: INSTRUCTIONS MANUAL DE: BETRIEBSANLEITUNG PL: INSTRUKCJA OBSŁUGI COD:12218572...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ÍNDICE IDIOMAS Expositor Refrigerado (español)………………………………………………………………………………………. Tables Frigorifiées (Français)………………………………………………………………………………………… 9 Refrigerated Tables (English)……………………………………………………………………………………….… 16 Bancadas Refrigeradas (Português)…………………………………………………………………………………. 23 Tavoli Refrigerati (Italiano)……………………………………………..……………………………………..30 Kühltische (Deutsch)..………………………………………………………………....37 CHŁODZIARKI DO BARU (Polskie)..……………………………………………………………….... ÍNDICE DE CONTENIDOS INSTALACIÓN..........................3 EMPLAZAMIENTO ........................3 LIMPIEZA ..........................
  • Seite 3: Instalación

    INSTALACIÓN 1.0 EMPLAZAMIENTO Retirar el embalaje excepto el palet de apoyo. Para trasladarla al lugar de instalación se puede ayudar de una carretilla o traspaleta, levantando la mesa refrigerada vigilando que ésta no esté desequilibrada. No se debe arrastrar la mesa por el suelo. La zona donde se ubique la mesa debe estar despejada y limpia, evitando que el ventilador del equipo frigorífico absorba materiales que luego son depositados en el aleteado del condensador, reduciendo la eficiencia del sistema.
  • Seite 4: Medidas Generales

    PLACA MATRÍCULA NÚMERO DESCRIPCIÓN EMPRESA CONSTRUCTORA MODELO N.º SERIE WATIOS DE POTENCIA FRIGORÍFICA TENSIÓN DE TRABAJO FRECUENCIA INTENSIDAD DE CORRIENTE TIPO DE GAS REFRIGERANTE GRAMOS DE GAS REFRIGERANTE CLASE CLIMÁTICA NORMATIVA Nota: Esta placa es a modo de ejemplo Nota: La numeración de la clase climática significa que el mueble se ha probado en una sala climática a estas condiciones ambientales (3= 25ºC / 60% HR;...
  • Seite 5: Puesta En Marcha

    2105 1.5 PUESTA EN MARCHA  Una vez limpio el interior del mueble, conectar a la red eléctrica y accionar, dependiendo de los casos, el interruptor ,O/I- CNC:  La temperatura del termostato indica la temperatura del aire del interior de la mesa. EBBC3 GI PC 230V 1N 50Hz 19037744 ...
  • Seite 6: Recomendaciones

    Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. ADVERTENCIA: Mantener libres de obstrucciones todas las aberturas de ventilación en la envolvente del aparato o en la estructura de encastre ADVERTENCIA: No utilizar dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, distintos a los recomendados por el fabricante.
  • Seite 7: Precauciones

    Si la interrupción se prolonga más de los 20 minutos citados, hay que comprobar que los alimentos no sobrepasan los puntos críticos, vigilar que no estén alterados y evitar la apertura de puertas. Las temperaturas máximas para que los alimentos no se empiecen a deteriorar son: Tipo de mueble Temperatura máxima en el producto Refrigeración...
  • Seite 8: Mantenimiento Especial

     Comprobar que la carga de género está perfectamente colocada, sin taponar las salidas de aire del ventilador interior, y que el tiempo transcurrido desde que se ha colocado es suficiente para enfriar los productos.  Comprobar que el condensador está limpio: Ha de tener presente que cuanto más limpio esté el equipo frigorífico, más ahorro de energía, en especial el aleteado del condensador.
  • Seite 9: (Français)

    TABLES RÉFRIGÉRÉES INSTALLATION, UTILISATION ET MAINTENANCE TABLE DES MATIÈRES INSTALLATION ..........................9 MISE EN PLACE ........................9 NETTOYAGE .......................... 10 BRANCHEMENT GÉNÉRALITÉS ..................10 PLAQUE DE CARACTÉRISTIQUES ..................10 MISE EN MARCHE ....................... 12 UTILISATION ..........................12 RESTRICTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN............12 Recommandations ........................
  • Seite 10: Nettoyage

    La table, dans sa position finale, il doit être séparé de la paroi de 50 mm de sa position arrière, 30 sur le côté et le plafond 500 1.1 NETTOYAGE Une fois notre table réfrigérée correctement installée, il convient de la nettoyer: Ce premier nettoyage doit être réalisé...
  • Seite 11 NUMÉRO DESCRIPTION CONSTRUCTEUR MODÈLE Nº DE SÉRIE PUISSANCE FRIGORIFIQUE EN WATTS TENSION DE SERVICE FRÉQUENCE INTENSITÉ DE COURANT TYPE DE GAZ RÉFRIGÉRANT GAZ RÉFRIGÉRANT EN GRAMMES CLASSE CLIMATIQUE NORMATIVE Remarque: Cette plaque n’est présentée qu’à titre d’exemple. Remarque: la numérotation de la classe climatique signifie que l'armoire a été testée dans une chambre climatique à...
  • Seite 12: Mise En Marche

    2105 1.4 MISE EN MARCHE CNC:  Une fois nettoyé l’intérieur du meuble, brancher la table sur le secteur et mettre l’interrupteur en EBBC3 GI PC 230V 1N 50Hz 19037744 position O/I. Nº TITLE CODE MATERIAL TREATMENT ISO 2768-1 Fine GENERAL TOLERANCES: SHEET FORMAT: ...
  • Seite 13: Recommandations

    ATTENTION: Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, ou ne bénéficiant pas de l’expérience et des connaissances suffisantes, sauf si une personne responsable de leur sécurité les a supervisées ou leur a donné...
  • Seite 14: Précautions

    Dans la mesure du possible, éviter d’ouvrir trop fréquemment les portes et tout particulièrement de les laisser ouvertes. Ne pas charger la table au-delà de son niveau maximum de chargement. En cas de coupure de courant momentanée. coupure de courant ne dépasse pas les 20 minutes, aucune précaution ou mesure particulière n’est à...
  • Seite 15: Maintenance Spécifique

    b) En cas de température ambiante insuffisante Vérifier qu’aucune source de chaleur ne se trouve à proximité.   Vérifier que le seuil de coupure du thermostat se trouve fixé à une température proche de 0ºC/- 18ºC, pour ce faire, appuyez une fois puis lâchez la touche « set » du thermostat. ...
  • Seite 16: Tables Frigorifiées Refrigerated Tables (English)

     En cas de remplacement d’un câble, ne pas remplacer ce dernier par un autre de section inférieure.  Les branchements électriques s’effectuent au moyen de bornes faston de 6.35 mm protégées par des gaines.  Le couvercle intérieur de l’installation électrique du tableau de commande est très important, s’il s’avère nécessaire de le démonter, il convient ensuite de le remonter en prenant bien soin de le laisser bien étanche, tel qu’il l’était avant intervention.
  • Seite 17: Cleaning

    Remove the pallet, taking care not to knock the unit. The table can now be levelled, screwing in or unscrewing the legs. When it is levelled, the protection film can be removed from the stainless steel using a blunt object, and not a cutter as it could scratch the steel. The table, in its final position, must be separated from the wall by 50 mm in its rear position, 30 in the side and 500 in the roof 1.1 CLEANING...
  • Seite 18 CHŁODZIARKI DO BARU Note: This plate is an example. Note: Numbering of the climatic class means that the furniture has been tested in a climatic room at these ambient conditions (3 = 25ºC / 60% RH, 4 = 30ºC / 55% RH, 5 = 40ºC / 40% RH), and That the product is maintained in perfect GENERAL MEASUREMENTS 1544...
  • Seite 19: Start-Up

    1.4 START-UP  When the inside of the unit has been cleaned, plug it into the electricity network and turn the switch to ON or I. The switch must be on. It is considered disconnected when the electrical plug has been ...
  • Seite 20: Recommendations

    WARNING: The appliance contains refrigerant propane (R290) or Isobutane (R-600a). A highly environmentally friendly natural gas that is flammable. While transporting and installing the appliance make sure that no part of the refrigerant circuit is damaged. Procedure if the refrigerant circuit is damaged: - Avoid sources of fire and ignition open at all costs.
  • Seite 21: Maintenance

    MAINTENANCE With these guidelines, we would like to offer both you and the technical assistance service help so that the table always works perfectly throughout its useful life. We will cover the cleaning you can carry out as well as a quick machine check before contacting the technical support service.
  • Seite 22: Special Maintenance

    c) In the event of strange or excessive noise Check the unit's levelling and that the doors close properly.   Check that there are no objects touching any of the refrigerator's moving components. 3.2 Special maintenance (authorised technical personnel) ...
  • Seite 23: Bancadas Refrigeradas (Português)

    Este manual foi concebido para fornecer as informações necessárias à instalação, colocação em funcionamento e manutenção das bancadas refrigeradas. A instalação e a manutenção especial têm ser efectuadas por pessoal técnico qualificado. ENSAIOS DE FUNCIONAMENTO A bancada que adquiriu está preparada para um funcionamento correcto, que foi certificado por um rigoroso ensaio de controlo da qualidade.
  • Seite 24: Placa De Registo

    Ao colocar em funcionamento, certifique-se de que não existe nenhuma fonte de calor nas proximidades. Para um funcionamento perfeito dos elementos do sistema frigorífico, é de extrema importância que as entradas de ar, tanto do ventilador no interior da bancada como do acesso de ar ao condensador, estejam desimpedidas.
  • Seite 25: Colocação Em Funcionamento

    2105 1.5 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO  Depois de limpar o interior do móvel, ligue-o à rede eléctrica e coloque o interruptor na posição CNC: O/I .O interruptor deve ficar aceso. EBBC3 GI PC 230V 1N 50Hz 19037744  A temperatura do termóstato indica a temperatura do ar no interior da bancada. Nº...
  • Seite 26: Recomendações

    ATENÇÃO: Manter desobstruídas todas as aberturas de ventilação do gabinete do aparelho ou na estrutura do ninho. ATENÇÃO: Não utilizar dispositivos mecanicos ou otros médios para acelerar o processo de descongelação, distinctos ao recomendados pelo fabricante. ATENÇÃO: Não danificar o circuito de refrigeração ATENÇÃO: Não utilizar aparelhos electricos na parte interior dos compartimentos destinados a conservação dos alimentos, a menos que sejam recomendados pelo fabricante.
  • Seite 27: Precauções

    As temperaturas maxima antes de os alimentos se começarem a deteriorar são: Tipo de móvel Temperatura maxima do produto Refrigeração + 10 C 2.2 Precauções É garantida a estabilidade, mesmo com as portas abertas, sendo contudo expressamente proibido apoiar-se nas mesmas. A carga máxima de 40 kg de prateleira estão espalhados em toda a área da prateleira.
  • Seite 28: Manutenção Especial

     Verifique que a carga de géneros está devidamente colocada, sem obstruir as saídas de ar do ventilador interior e que o tempo decorrido desde que os colocou é suficiente para refrigerar os produtos.  Verifique que o condensador está limpo: Deve ter em atenção que quanto mais limpo estiver o equipamento frigorífico, especialmente as alhetas do condensador, mais energia poupa.
  • Seite 29: Prove Di Funzionamento

    TAVOLI REFRIGERATI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INDICE DEI CONTENUTI INSTALLAZIONE ........................... 29 UBICAZIONE ........................29 PULIZIA ..........................30 CONNESSIONEGENERALE ....................30 TARGHETTA IDENTIFICATIVA ..................30 AVVIAMENTO ........................32 USO ............................... 32 RESTRIZIONI D’USO E MANUTENZIONE ................32 Raccomandazioni ........................ 33 Precauzioni ..........................
  • Seite 30: (Italiano)

    e pulita, ed evitare che il ventilatore dell’apparecchiatura di raffreddamento assorba dei materiali che potrebbero essere successivamente depositati nelle alette del condensatore, riducendo l’efficienza del sistema. Togliere il pallet, facendo attenzione a non danneggiare il mobile. Ora il tavolo può essere livellato, avvitando oppure svitando i piedini.
  • Seite 31 NUMERO DESCRIZIONE DITTA COSTRUTTRICE MODELLO N.º DI SERIE WATTS DI POTENZA FRIGORIFICA TENSIONE DI LAVORO FREQUENZA INTENSITÀ DI CORRENTE TIPO DI GAS REFRIGERANTE GRAMMI DI GAS REFRIGERANTE CLASSE CLIMATICA (N=4) o (T=5) NORMATIVA Nota: Questa targhetta è un esempio. Nota: La numerazione della classe climatica significa che il dispositivo è stato testato in una camera climatica a queste condizioni ambientali (3 = 25/60% RH, 4 = 30/55% RH 5 = 40/40% RH), e che il prodotto rimane in perfette condizioni in.
  • Seite 32: Avviamento

    1.4 AVVIAMENTO  Quando l’interno del mobile è stato pulito, collegare alla rete elettrica e inserire l’interruttore su On/I  La temperatura del termostato indica la temperatura dell’aria all’interno del tavolo.  Trascorsi tre minuti dall’accensione dell’interruttore, il led compressore avviato deve essere costantemente illuminato.
  • Seite 33: Raccomandazioni

    ATTENZIONE: Il dispositivo contiene circuito refrigerante propano (R290) o isobutano (R-600a). Un gas naturale altamente compatibile con l'ambiente che è infiammabile. Mentre trasporto e l'installazione dell'apparecchio garantire che nessuna parte del circuito refrigerante è danneggiato. Procedura se il circuito refrigerante è danneggiato: - Evitare fonti di incendio e aperto accensione a tutti i costi.
  • Seite 34: Manutenzione

    MANUTENZIONE Con questi consigli vogliamo offrirvi un aiuto per Voi e per il servizio di assistenza tecnica, affinché per tutta la durata del tavolo questi possa garantirvi un ottimo servizio. Si parlerà della pulizia che Voi stessi potete realizzare così come di un breve controllo della macchina prima di avvisare il servizio tecnico.
  • Seite 35: Manutenzione Speciale

    c) Nel caso di rumori anomali o eccessivi Controllare il livellamento del mobile e che le porte si chiudono perfettamente.   Verificare che non ci sia nessun oggetto in contatto con qualche elemento mobile del frigorifero. Manutenzione speciale (personale tecnico autorizzato) ...
  • Seite 36: Installation

    Diese Betriebsanleitung wurde erstellt, um Ihnen Informationen über die Installation, Inbetriebnahme und Wartung des Tisches bereitzustellen. Die Installation und die speziellem Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem technischen Personal durchgeführt werden. FUNKTIONSTESTS: Der Tisch, den Sie erworben haben, ist werksseitig bereits für seine korrekte Funktion ausgestattet, das Ergebnis wird durch eine strenge Qualitätskontrolle zertifiziert.
  • Seite 37: (Deutsch)

    Bei Geräten mit einer Mischkondensation ist die Anbringung eines Ablaufs, der an das allgemeine Entwässerungs- oder ein Rückgewinnungssystem angeschlossen ist, erforderlich - bitte richten Sie sich nach der aktuellen Gesetzgebung Ihres Landes. Bei Inbetriebnahme vergewissern Sie sich, dass keine Wärmequelle in der Nähe ist. Für die ordnungsgemäße Funktion der Elemente, aus denen das Kühlsystem besteht, sind die Belüftungsanschlüsse außerordentlich wichtig, dies gilt sowohl für die Luftzufuhr des Ventilators im Inneren des Tisches als auch dafür, dass die Luftzufuhr zum Kondensator nicht verstopft ist.
  • Seite 38: Inbetriebnahme

    2105 1.4 INBETRIEBNAHME CNC: EBBC3 GI PC 230V 1N 50Hz 19037744  Sobald das Innere des Gerätes gereinigt ist, schließen Sie es an die Stromversorgung an und Nº TITLE CODE MATERIAL TREATMENT Fine stellen Sie den Schalter auf On/I ISO 2768-1 GENERAL TOLERANCES: SHEET FORMAT: Fine...
  • Seite 39: Empfehlungen

    WARNHINWEIS: Pflegen ungehindert alle Lüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder in der Neststruktur. WARNHINWEIS Keine mechanischen Vorrichtungen oder andere zur Beschleunigung des Abtauvorgangs verwenden, die nicht den Vorschriften des Herstellers entsprechen. WARNHINWEIS: Den Kühlkreislauf nicht beschädigen. WARNHINWEIS: Keine elektrischen Geräte zur Lebensmittelkonservierung im Inneren der Fächer verwenden, die nicht den Vorschriften des Herstellers entsprechen.
  • Seite 40: Vorsichtsmaßnahmen

    soweit wie möglich nicht geöffnet werden, um einen weiteren Temperaturverlust zu vermeiden. Wenn die Unterbrechung sich über mehr als die besagten 20 Minuten ausdehnt, muss überprüft werden, ob die Lebensmittel den kritischen Punkt nicht übersteigen, es muss kontrolliert werden, dass sich diese nicht verändern und die Türen sollten nicht geöffnet werden.
  • Seite 41: Spezielle Wartung

     Überprüfen Sie, ob die Umgebungstemperatur über +38C liegt, dies ist die Höchsttemperatur für den Betrieb des Gerätes.  Überprüfen sie, ob die Beladung ordentlich untergebracht ist, ohne dass die Lüftungsöffnungen des inneren Ventilators verdeckt werden und dass die Zeit, die seit der Beladung vergangen ist, ausreicht, um die Produkte zu kühlen.
  • Seite 42: Chłodziarki Do Baru (Polskie)

     Sollte ein Kabel ersetzt werden müssen, darf der Abschnitt des ausgetauschten Kabels niemals verkürzt werden.  Die elektrischen Anschlüsse erfolgen über Faston-Klemmen von 6,35 mm mit Schutzmantel.  Die Innenseite der elektrischen Installation des Bedienteils ist außerordentlich wichtig, wenn diese demontiert werden muss, muss sie auf die gleiche Weise wieder eingebaut werden.
  • Seite 43: Mycie

    Wyjąć paletę, uważając, aby nie obić urządzenia. Teraz można stół wypoziomować stół, dokręcając lub odkręcając nogi. When it is levelled, the protection film can be removed from the stainless steel using a blunt object, and not a cutter as it could scratch the steel. Gdy stół...
  • Seite 44: Wymiary Ogólne

    NUMER OPIS FIRMA PRODUCENTA MODEL NR SERII MOC CHŁODNICZA W WATACH NAPIĘCIE ROBOCZE CZĘSTOTLIWOŚĆ NATĘŻENIE RODZAJ GAZU CHŁODNICZEGO ILOŚĆ GAZU CHŁODZĄCEGO W GRAMACH KLASA KLIMATYCZNA NORMA Uwaga: To jest przykładowa płytka. Uwaga: Oznaczenie klasy klimatycznej oznacza, że szafa została poddana badaniom w komorze klimatycznej w podanych warunkach otoczenia (3 = 25ºC / 60% wilgotność...
  • Seite 45: Uruchomienie

    2105 URUCHOMIENIE CNC:  Po oczyszczeniu wnętrza urządzenia należy podłączyć je do sieci EBBC3 GI PC 230V 1N 50Hz 19037744 elektrycznej i ustawić przełącznik w pozycji ON lub I. Nº TITLE CODE MATERIAL TREATMENT • Urządzenie po wyjęciu wtyczki z gniazdka urządzenie uznaje się za ISO 2768-1 Fine GENERAL TOLERANCES:...
  • Seite 46: Zalecenia

    odpowiedzialnej za bezpieczeństwo lub bez nadzoru takiej osoby. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. OSTRZEŻENIE: Wszystkie otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w strukturze gniazdowej muszą pozostać odsłonięte OSTRZEŻENIE: Do przyspieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani innych metod niż zalecane przez producenta. OSTRZEŻENIE: Nie można dopuścić...
  • Seite 47: Środki Ostrożności

    Chronić żywność i jej zapachy, używając do przechowywania hermetycznie zamkniętych pojemników plastikowymi dbając o utrzymanie dobrej cyrkulacji powietrza. Unikać częstego otwierania drzwi, o ile jest to możliwe, a co ważniejsze, nie pozostawiać drzwi otwartych. Nie należy przeładowywać stołu ponad jego pojemność. Chwilowa przerwa w dostawie prądu.
  • Seite 48: Kontrola Urządzenia

    KONTROLA URZĄDZENIA Gdy zajdzie potrzeba wezwania serwisanta, użytkownik może sprawdzić stół przed wykonaniem telefonu. W niektórych przypadkach ewentualne zakłócenia pracy urządzenia użytkownik może usunąć samodzielnie. Oto kilka przykładów: a) Chłodziarka nie pracuje  Sprawdzić, czy chłodziarka jest podłączona do prądu, tzn. czy wyłącznik zasilania jest włączony. b) Za wysoka temperatura ...
  • Seite 49  Sprawdzić, czy temperatura pomieszczenia nie przekracza temperatury zalecanej dla tego stołu.  Gwarancja zostanie unieważniona w razie niedostatecznej wentylacji.  Sprawdzić, czy drzwi zamykają się prawidłowo.  Nie należy demontować osłon elementów ruchomych bez uprzedniego wyłączenia urządzenia. Należy podjąć wszelkie niezbędne środki ostrożności przed uzyskaniem dostępu do ...

Inhaltsverzeichnis