Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
User manual
Manuel d'utilisation
Benutzerhandbuch
Manuale d'uso
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Manual de usuario disponible en:
Gebruikershandleiding beschikbaar op:
Manual do usuário disponível em:
Руководство пользователя доступно по адресу:
Uživatelská příručka k dispozici na adrese:
www.gtcompany.fr/en/customer-support/
Dash Cam
KM800

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AgfaPhoto Realimove KM800

  • Seite 1 Dash Cam User manual Manuel d’utilisation Benutzerhandbuch KM800 Manuale d’uso Használati utasítás Instrukcja obsługi Manual de usuario disponible en: Gebruikershandleiding beschikbaar op: Manual do usuário disponível em: Руководство пользователя доступно по адресу: Uživatelská příručka k dispozici na adrese: www.gtcompany.fr/en/customer-support/...
  • Seite 2 PrEcaUtIoNs 1. This product is not water resistant, do not expose it to water or any other liquid and do not place it in a humid environment. 2. Do not try to open the case or repair it yourself. If this product or any of its accessories is faulty, please go to a professional repair point.
  • Seite 3: Product Specifications

    ProdUct VIdEo ModE INtErfacE sPEcIfIcatIoNs display 2.7 inches Lens IMX179 5G 150° Loop recording/motion Video mode detection Video format Video encoding H.264 1. Video icon 5. Microphone method 2. Video resolution 6. SD card status Video 4K, 2.7K, 1080P, 720P 3.
  • Seite 4 BUttoNs & fUNctIoNs ModE KEy Used to switch between the different dEscrIPtIoN: modes of the camera, the switching sequence is as follows: video mode PowEr BUttoN > photo mode > playback mode 1 - switch on function Turn on the device by long pressing the UP BUttoN aNd dowN BUttoNs power button.
  • Seite 5: Battery Charging

    INsErtING aNd MotIoN dEtEctIoN With the motion detection function on, rEMoVING tHE sd card: the dashcam automatically starts recording when it detects something 1. Insert the SD card into the dedicated slot move in front of it. If there is no movement before turning on the device for a while, the dash cam stops recording automatically.
  • Seite 6 INstaLLatIoN suction cup Installation 1. Clean the area under the rearview mirror 2. Remove the suction cup protective film 3. Pull out the lever and attach the suction cup to the above clean area 4. The suction cup is pressed tightly against the glass, press the lever, and the installation is complete Due to product improvements or upgrades,...
  • Seite 7 use the «format» function of this machine to reformat the TF card. - the image is foggy Please check the lens for dirt and fingerprints; before shooting, wipe the lens with lens paper. To restart the device Short press the reset button.
  • Seite 8: Présentation Du Produit

    PrÉcaUtIoNs 1. Ce produit n’est pas résistant à l’eau, ne l’exposez pas à l’eau ou à tout autre liquide et ne le laissez pas dans un environnement humide. 2. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier ou de le réparer vous-même. Si ce produit ou l’un de ses accessoires est défectueux, veuillez-vous adresser à...
  • Seite 9: Spécifications Du Produit

    sPÉcIfIcatIoNs INtErfacE VIdÉo dU ProdUIt Écran 2,7 pouces objectif IMX179 5G angle 150° Enregistrement en boucle / Mode vidéo détection de mouvement format vidéo Méthode d'encodage H.264 1. Icône vidéo 5. Microphone vidéo 2. Résolution vidéo 6. État de la carte SD 3.
  • Seite 10 dEscrIPtIoN dEs toUcHE MENU BoUtoNs Et foNctIoNs : 1 - fonction menu En mode veille, appuyez brièvement sur la touche menu pour ouvrir le menu, appuyez BoUtoN MarcHE à nouveau brièvement pour quitter 1 - fonction d’allumage Allumez l’appareil en appuyant longuement toUcHE ModE sur le bouton d’alimentation.
  • Seite 11: Insertion Et Retrait De La Carte Sd

    l’enregistrement lorsqu’une collision ou un webcam : dans ce mode, l’appareil peut impact est détecté. être utilisé comme caméra USB. recharge : connectez-vous à l’ordinateur G-sENsor / caPtEUr d’IMPact dans ce mode pour charger l’appareil. Lorsque la fonction de détection de gravité...
  • Seite 12 Précautions : 1. Veuillez insérer la carte micro SD avant l’enregistrement. 2. Veuillez utiliser le chargeur de voiture USB fourni pour charger cet appareil. Ce chargeur de voiture contient un adaptateur 12V à 5V. Si la tension de sortie est supérieure à 5 V, le produit sera endommagé.
  • Seite 13 2. Utilisez l’appareil pour formater la carte - L’image est floue Vérifiez que l’objectif de l’appareil soit propre avant de l’utiliser. Pour réinitialiser l’appareil Appuyez brièvement sur le bouton de réinitialisation.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    sIcHErHEItsHINwEIsE 1. Das Produkt ist nicht wasserdicht. Setzen Sie es keinem Wasser oder anderen Flüssigkeiten aus, und stellen Sie es nicht in eine feuchte Umgebung. 2. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder es selbst zu reparieren. Wenn dieses Produkt oder eines seiner Zubehörteile defekt ist, wenden Sie sich bitte an eine professionelle Reparaturstelle.
  • Seite 15 ProdUKtsPEZIfIKatIo- KaMEra- scHNIttstELLENsyMBoL display 2,7 Zoll Linse IMX179 5G 150° Loop-Aufnahme/ Video-Modus Bewegungserkennung Video-format Video- codierungs- H.264 verfahren Video- 4K, 2.7K, 1080P, 720P 1. Video-Symbol 5. Mikrofon auflösung 2. Video-Auflösung 6. SD-Kartenstatus Kamera- 3. Länge jedes Videos 7. Akku-Anzeige 8M, 5M, 2M auflösung 4.
  • Seite 16 BEscHrEIBUNG dEr MENÜtastE tastEN & fUNKtIoNEN: 1: Menüfunktion Drücken Sie im Standby-Modus kurz die Menütaste, um das Menü zu öffnen. Drücken EINscHaLttastE Sie erneut kurz, um es zu verlassen. 1 - Einschaltfunktion Schalten Sie das Gerät durch langes ModUs-tastE Drücken der Einschalttaste ein. Wenn Dient zum Wechseln zwischen den das Gerät eingeschaltet ist, drücken verschiedenen Modi der Kamera, die...
  • Seite 17: Aufladen Des Akkus

    Aufzeichnung, wenn eine Kollision oder ein webkamera: In diesem Modus kann das Aufprall erkannt wird. Gerät als USB-Kamera verwendet werden. aufladen: Schließen Sie den Computer in G-sENsor diesem Modus nur zum Laden der Kamera Wenn die Schwerkraftsensorfunktion eingeschaltet ist und eine Kollision erkannt wird, schützt die Dashcam automatisch EINsEtZEN UNd ENtfEr- das aktuelle Video, um zu verhindern, dass...
  • Seite 18 Sekunden nach dem Ausschalten wird die Videodatei automatisch gespeichert und das Gerät schaltet sich ab. sicherheitshinweise: 1. Bitte setzen Sie die TF-Karte vor der Aufnahme ein. 2. Bitte verwenden Sie das beiliegende USB-Autoladegerät, um dieses Gerät aufzuladen. Dieses Autoladegerät enthält einen Adapter von 12 V auf 5 V. Klemmen Sie das Datenkabel in den Spalt Wenn die Ausgangsspannung größer als entlang des Fahrzeugrands...
  • Seite 19 fEHLErBEHEBUNG - das Bild ist verschwommen Bitte überprüfen Sie die Linse auf Schmutz und Fingerabdrücke. Wischen Sie die Linse Falls ein Problem mit dem Produkt vor der Aufnahme mit einem Linsentuch ab. auftreten sollte, dann wenden Sie bitte die folgenden Maßnahmen an, um es zu beheben.
  • Seite 20 ÓVINTÉZKEDÉSEK 1. A termék nem vízálló, ne érheti víz vagy más folyadék, és ne tegye nedves környezetbe. 2. A terméket ne próbálja meg kinyitni vagy saját kezűleg megjavítani. Ha ez a termék vagy bármely tartozéka hibás, kérjük, forduljon egy szakszervizhez. 3.
  • Seite 21 TERMÉKLEÍRÁS KAMERA INTERFÉSZ IKONOK Kijelző 2,7 hüvelyk Lencse IMX179 5G 150° Folyamatos felvétel / Videó mód mozgásérzékelés Videóformátum Videókódolási mód H.264 4 K, 2,7 K, 1080 P, Videófelbontás 720 P Kamera felbontása 8 M, 5 M, 2 M Fényképformátum 1. Videó mód 6. SD-kártya állapota Micro SD kártya Memóriakártya 2.
  • Seite 22 GOMBOK ÉS FUNKCIÓK MENÜ GOMB LEÍRÁSA: 1: Menü funkció Készenléti állapotban nyomja meg röviden a menügombot a menü megnyitásához, a BEKAPCSOLÓGOMB kilépéshez újra nyomja meg röviden 1 - bekapcsolás funkció A készüléket a bekapcsológomb hosszan MÓD GOMB tartó megnyomásával kapcsolhatja be. Amikor a készülék be van kapcsolva, A kamera különböző...
  • Seite 23 ütközést vagy ütést észlel. töltés: A kamera töltéséhez csatlakoztassa a készüléket a számítógéphez ebben a módban. G-ÉRZÉKELŐ AZ SD-KÁRTYA Amikor a gravitációérzékelő funkció be van kapcsolva és a készülék ütközést észlel, BEHELYEZÉSE ÉS a fedélzeti kamera automatikusan védi ELTÁVOLÍTÁSA: az aktuális videót a felvétel felülírásának megakadályozása érdekében.
  • Seite 24 Óvintézkedések: 1. Kérjük, a felvétel megkezdése előtt helyezze be a TF-kártyát. 2. A készülék feltöltéséhez használja a mellékelt USB autós töltőt. Ez az autós töltő egy 12–5 V-os adaptert tartalmaz. Ha a kimeneti feszültség 5 V-nál nagyobb, a termék megsérül. FELSZERELÉS Vezesse el az adatkábelt az autó szélén a tapadókorong felszerelése 1.
  • Seite 25 - Nem lehet képeket vagy videókat készíteni 1. Ellenőrizze, hogy az SD-kártyán van-e elegendő tárhely és nincs-e zárolva. 2. Formázza a TF-kártyát a készülék segítségével. - Felvételkor a készülék automatikusan leáll Mivel a HD-videó hatalmas adatmennyiség, kérjük, használjon a készülékkel kompatibilis, nagy sebességű...
  • Seite 26 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. P rodukt nie jest wodoodporny – nie narażaj go na działanie wody czy innej cieczy ani nie przechowuj go w wilgotnym środowisku. 2. Nie próbuj otwierać ani samodzielnie naprawiać obudowy. W przypadku uszkodzenia produktu lub któregoś z akcesoriów, udaj się do profesjonalnego serwisu naprawczego. 3.
  • Seite 27 PARAMETRY ILUSTRACJA Z PRODUKTU INTERFEJSEM KAMERY Wyświetlacz 2,7 cala Obiektyw IMX179 5G Kąt widzenia 150° Nagrywanie Tryb wideo zapętlone/ wykrywanie ruchu Format wideo Standard H.264 kodowania wideo Rozdzielczość 1. Ikonka wideo pojazdu 4K, 2.7K, 1080P, 720P 2. Rozdzielczość wideo 5. Mikrofon wideo 3.
  • Seite 28 OPIS PRZYCISKÓW KLAWISZ MENU I FUNKCJI: 1: Funkcja menu W trybie czuwania: krótkie naciśnięcie klawisza menu powoduje otwarcie menu; PRZYCISK ZASILANIA ponowne krótkie naciśnięcie powoduje 1 - Funkcja włączenia zasilania wyjście. Długie naciśnięcie przycisku zasilania powoduje włączenie urządzenia. Gdy KLAWISZ TRYBU urządzenie jest włączone, długie naciśnięcie Służy do przełączania pomiędzy różnymi przycisku zasilania powoduje automatyczne...
  • Seite 29 MONITOROWANIE ZAPARKOWANEGO TRYB USB POJAZDU Przechowywanie: Tryb ten umożliwia W trybie parkowania urządzenie dostęp do plików wideo i zdjęć. automatycznie włączy się i rozpocznie Kamera internetowa: w tym trybie rejestrowanie po wykryciu kolizji lub urządzenia można używać jako kamery USB. uderzenia.
  • Seite 30 2. Podłącz ładowarkę samochodową Przymocuj uchwyt z przyssawką, a następnie 5 V. Gdy samochód ruszy, urządzenie załóż i przymocuj wideorejestrator. automatycznie rozpocznie nagrywanie. Po 10 sekundach od wyłączenia zasilania plik wideo zostanie automatycznie zapisany i urządzenie wyłączy się. Środki ostrożności: 1.
  • Seite 31 DIAGNOZOWANIE Krótkie naciśnięcie przycisku resetu powoduje ponowne uruchomienie I USUWANIE USTEREK urządzenia. W przypadku wystąpienia problemu z produktem, należy zapoznać się z poniższymi sposobami jego rozwiązania. - Nie mogę robić zdjęć, ani nagrywać wideo 1. Sprawdź, czy na karcie SD jest wystarczająco dużo miejsca i czy jest ona zabezpieczona.
  • Seite 32 PrEcaUZIoNI 1. Il prodotto non è impermeabile, non esporlo all’acqua o ad altri liquidi e non collocarlo in ambienti umidi. 2. Non tentare di aprire l’involucro o di ripararlo da sé. Se il prodotto o uno dei suoi accessori fosse difettoso, rivolgersi a un centro riparazioni professionale. 3.
  • Seite 33 sPEcIfIcHE IcoNa INtErfaccIa fotocaMEra dEL Prodotto display 2,7 pollici Lente IMX179 5G 150° Registrazione in loop/ Modalità video rilevamento movimenti formato video Metodo di H.264 codifica video risoluzione 4K, 2,7K, 1080P, 720P video 1. Icona video del parcheggio risoluzione 8M, 5M, 2M 2.
  • Seite 34 dEscrIZIoNE PULsaNtI tasto MENU E fUNZIoNI: 1: funzione menu In modalità standby, premere brevemente il tasto menu per aprire il menu, premerlo di PULsaNtE dI accENsIoNE nuovo brevemente per uscire 1 - funzione di accensione Accendere il dispositivo tenendo premuto tasto ModaLItÀ...
  • Seite 35: Ricarica Batteria

    accende in automatico e inizia a registrare webcam: in questa modalità il dispositivo quando viene rilevata una collisione o un può essere utilizzato come fotocamera urto. USB. ricarica: Collegare il dispositivo al computer in questa modalità per ricaricare solo la sENsorE G fotocamera.
  • Seite 36 Precauzioni: 1. Inserire la scheda TF prima di registrare. 2. Servirsi del caricatore per auto fornito in dotazione per ricaricare questo dispositivo. Il presente caricatore per auto contiene un adattatore da 12V a 5V. Una tensione in uscita maggiore di 5V danneggerà...
  • Seite 37: Risoluzione Dei Problemi

    rIsoLUZIoNE dEI ProBLEMI In caso di problemi con il prodotto, consultare i seguenti metodi di soluzione. - Non riesce a scattare foto o fare video 1. Verificare che la scheda SD abbia spazio a sufficienza e che sia bloccata. 2. Utilizzare il dispositivo per formattare la scheda TF.
  • Seite 39 GT COMPANY - 5 rue de la Galmy - 77700 Chessy - France +33 (0) 1.61.10.09.25 - www.gtcompany.fr AgfaPhoto is used under license of Agfa-Gevaert NV. For this product a sub-license has been granted by AgfaPhoto Holding GmbH (www.agfaphoto.com). Neither Agfa-Gevaert NV nor AgfaPhoto Holding GmbH manufacture this product or provide any product warranty or support.

Inhaltsverzeichnis