Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 12 | Manuel d'utilisation 22 | Manual de
instrucciones 32| Istruzioni per l'uso 42 | Bedieningshandleiding 52 | Kullanım kılavuzu 62 |
Betjeningsvejledning 72 | Bruksanvisning 82 |
Инструкция по применению
92
ZWILLING
ENFINIGY
ELECTRIC KETTLE
®
53105-0 / 53005

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zwilling ENFINIGY 53105-0

  • Seite 1 Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 12 | Manuel d’utilisation 22 | Manual de instrucciones 32| Istruzioni per l’uso 42 | Bedieningshandleiding 52 | Kullanım kılavuzu 62 | Betjeningsvejledning 72 | Bruksanvisning 82 | Инструкция по применению ZWILLING ENFINIGY ELECTRIC KETTLE ®...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die dig durch, bevor Sie Ihren Wasserkocher be- durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs- nutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anleitung entstehen, übernimmt Zwilling keine gut auf. Falls Sie den Wasserkocher an Dritte Haftung. weitergeben, geben Sie auch die Bedienungs- Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind be-...
  • Seite 3 Sie keine technischen Ver- Halten Sie Flüssigkeiten von der änderungen vor. Sockelplatte fern. Nehmen Sie den Wasserbehälter zum Befüllen von der Tauchen Sie das Gerät niemals in Sockelplatte. Wasser oder andere Flüssigkeiten, reinigen Sie es nicht unter fließendem www.zwilling.com...
  • Seite 4 Sicherheit Wasser und stellen Sie es nicht in die Lassen Sie das Gerät einige Zeit Spülmaschine. abkühlen, bevor Sie es pflegen. Der Boden des Wasserbehälters ist noch Bei eingeschaltetem Gerät besteht Ver- längere Zeit warm. brühungsgefahr durch austretendes ko- chendes Wasser oder heißen Dampf: Wenn Wasser mehrere Tage im Ge- rät verbleibt, kann es verderben: Führen Sie das Kabel stets durch die...
  • Seite 5: Symbolerklärung

    0,25 l bis max. 1,5 l Länge Anschlusskabel 0,7 m Abmessungen (B x H) 203,6 x 212,6 mm 223,1 x 238,3 mm Gewicht ca. 1,12 kg ca. 1,3 kg Nicht im Hausmüll entsorgen. Kennzeichnungen Das Gerät entspricht den Richtlinien für die CE-Kennzeichnung. www.zwilling.com...
  • Seite 6: Übersicht

    Übersicht Übersicht 1 Deckel 6 Anschlusskabel 2 Druckknopf zum Öffnen des Deckels 7 Sockelplatte 3 Automatische Dampfabschaltung 8 Wasserbehälter 4 Handgriff 9 Kalkfilter 5 Ein-/Ausschalter...
  • Seite 7: Bedienung

    Schließen Sie nach dem Befüllen den Deckel, bis er hörbar einrastet. Setzen Sie den gefüllten Wasserbehälter auf die Sockelplatte und drücken Sie den Ein-/Aussschalter. Der Ein/Ausschalter leuchtet während des Kochvorgangs. Deckel während des Kochvorgangs nicht öffnen. Markierung MAX für die Maximal- menge Wasser beachten. Nicht überfüllen. www.zwilling.com...
  • Seite 8 Bedienung Kochvorgang vorzeitig abbrechen Wenn Sie den Kochvorgang vorzeitig abbrechen möchten, müssen Sie den Ein-/Ausschalter drücken oder den Behälter von der Sockelplatte nehmen. Wasser entnehmen Wenn der Ein-/Ausschalter nach oben springt und die Beleuchtung erlischt, ist der Kochvorgang beendet. Zum Ausgießen müssen Sie den Wasserbehälter am Handgriff von der Sockelplatte nehmen.
  • Seite 9 Wasserbehälter und Sockelplatte reinigen Die Sockelplatte und den Wasserbehälter können Sie mit einem feuchten Tuch reinigen. Verwen- den Sie keine Microfasertücher, da diese feine Kratzer in der Gehäuseoberfläche verursachen können. Vor dem Reinigen Netz- stecker ziehen und den Wasserbehälter abkühlen lassen. www.zwilling.com...
  • Seite 10 Essigessenz hinzu. Das Wasser nicht noch einmal aufkochen, sondern eine Stunde stehen- lassen, bevor Sie es ausgießen. Halten Sie den Deckel beim Ausgießen geschlossen, um den Kalkfilter ebenfalls zu reinigen. Alternativ kann ZWILLING Entkalker verwendet werden. Beachten Sie die Anleitung auf dem Produkt.
  • Seite 11: Kundendienst

    Hausmüll sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an ZWILLING (www.zwilling.com/service) oder an die örtlichen Behörden.
  • Seite 12: Safety Information

    Safety Safety Read these operating instructions in their the appliance. Zwilling does not accept any li- entirety before using the kettle. Keep these ability for damage caused by non-observance operating instructions in a safe place. If you of these operating instructions.
  • Seite 13 Never touch the base with metal Fill the water container to the MAX objects when it is plugged in. Do not marking at most, and never above, as insert any objects into the openings otherwise hot water could spray out. on the appliance. www.zwilling.com...
  • Seite 14 Safety Only switch the appliance on when prior to each use. If you detect the lid of the water container is any transport damage, contact the closed completely. dealer from whom you purchased the appliance immediately. Never Do not move or transport the appli- operate a faulty appliance.
  • Seite 15: Explanation Of Symbols

    0.7 m Dimensions (W x H) 203.6 x 212.6 mm 223.1 x 238.3 mm Weight approx. 1.12 kg approx. 1.3 kg Do not dispose of in household waste. Markings The appliance complies with the directives for CE and UKCA marking. www.zwilling.com...
  • Seite 16 Overview Overview 1 Lid 6 Power cord 2 Button to open the lid 7 Base 3 Automatic steam stop system 8 Water container 4 Handle 9 Limescale filter 5 On/off switch...
  • Seite 17 To boil water, you must first place the filled water container on the base and press down the on/off switch. Do not open Observe the MAX the lid while marking for the boiling is in maximum water process. volume. Do not overfill. www.zwilling.com...
  • Seite 18 Operation Interrupting a boiling process If you wish to stop boiling prematurely, push the on/off switch or lift the container from the base. Removing water The boiling process has ended when then the on/off switch springs up and the light turns off. To pour out, lift the water container from the base using the handle.
  • Seite 19 You can clean the base and the water container with a damp cloth. Do not use micro-fibre cloths. They can cause fine scratches on the container surface. Prior to cleaning, unplug the power plug and let the water container cool down. www.zwilling.com...
  • Seite 20 Allow it to cool slightly and add 2 tablespoons of vinegar essence. Do not boil the water again immediately, but let it rest for an hour before you pour it out. Keep the lid closed when pouring in order to also clean the scale filter. ZWILLING descaler can be used as an alternative. Please follow the instructions on the product.
  • Seite 21: Customer Service

    In this way, you can help to conserve resources and protect the environment. For further Address information, please contact your retailer, ZWILLING J.A. HENCKELS (UK) LTD ZWILLING (www.zwilling.com/service) or the local authorities. Unit 4 Bardon Hill Children must not play with plastic bags and...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Sécurité Sécurité Lisez entièrement ce manuel d’utilisation avant gement de l’appareil. La société Zwilling décline d’utiliser votre bouilloire. Conservez bien le toute responsabilité pour les dommages résultant manuel d’utilisation. Si vous transmettez la du non-respect de ce manuel d’utilisation. bouilloire à des tiers, donnez-leur également Les remarques importantes pour votre sécurité...
  • Seite 23 MAX, sans N’insérez pas d’objets dans les ouver- quoi de l’eau chaude pourrait jaillir. tures de l’appareil. Ne mettez en marche l’appareil que Ne retirez pas le réservoir d’eau de la si le couvercle du réservoir d’eau est www.zwilling.com...
  • Seite 24 Sécurité complètement fermé. Vérifiez avant chaque utilisation que l’appareil n’est pas endommagé. Si Ne transportez et ne déplacez pas vous constater des dommages dus au l’appareil alors que le processus transport, contactez immédiatement le d’ébullition est en cours. revendeur auprès duquel vous avez N’ouvrez jamais le couvercle quand acheté...
  • Seite 25: Explication Des Symboles

    Longueur du câble de 0,7 m raccordement Dimensions (l x h) 203,6 x 212,6 mm 223,1 x 238,3 mm Poids env. 1,12 kg env. 1,3 kg Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Marquages L’appareil satisfait aux directives pour le marquage CE. www.zwilling.com...
  • Seite 26: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble 1 Couvercle 6 Câble de raccordement 2 Bouton-poussoir pour l’ouverture du couvercle 7 Plaque de base 3 Arrêt automatique de la vapeur 8 Réservoir d’eau 4 Poignée 9 Filtre antitartre 5 Interrupteur marche/arrêt...
  • Seite 27 Placer le réservoir d’eau rempli sur la plaque de base et appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt. L’interrupteur marche/arrêt est allumé pendant le processus d’ébullition. Ne pas ouvrir le couvercle pendant le processus d’ébullition. Respecter le repère MAX pour la quantité maxi- male d’eau. Ne pas trop remplir. www.zwilling.com...
  • Seite 28 Utilisation Arrêter prématurément le processus d’ébullition Pour interrompre prématurément le processus d’ébullition, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt ou retirer le réservoir de la plaque de base. etirer l’eau Lorsque l’interrupteur marche/arrêt bascule vers le haut et que l’éclairage s’éteint, le processus d’ébullition est terminé.
  • Seite 29 Vous pouvez nettoyer la plaque de base et le réservoir d’eau à l’aide d’un chiffon humide et non pelucheux. Ne pas utiliser de chiffons microfibres car ils pourraient engendrer de fines rayures sur la surface du corps. Avant le nettoyage, débrancher la prise secteur et laisser refroidir le réser- voir d’eau. www.zwilling.com...
  • Seite 30 Garder le couvercle fermé lors du versement pour nettoyer également le filtre anti-calcaire. Alternativement, le détartrant ZWILLING peut être utilisé. Veuillez vous reporter à la notice figurant sur le produit.
  • Seite 31: Service Clientèle

    électriques et électroniques usagés. Cela contribue à la protection des ressources et de l»environnement. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez vous adresser à votre revendeur, la société ZWILLING (www.zwilling.com/service) ou aux services administratifs locaux. Les enfants ne doivent pas jouer avec des sachets plastiques, ni des matériels d»emballage, en raison du risque de blessure ou d»étouffement.
  • Seite 32: Advertencias De Seguridad

    Seguridad Seguridad Lea todas las partes de este manual de en el aparato. Zwilling no se hace responsa- instrucciones antes de utilizar el hervidor de ble de los daños causados por la inobservan- agua. Guarde este manual de instrucciones cia de este manual de instrucciones.
  • Seite 33 Si la placa base ha entrado en contacto con líquidos, desconecte el Pase siempre el cable a través del enchufe de alimentación, recoja los pasacables en la parte inferior de la líquidos derramados y espere a que www.zwilling.com...
  • Seite 34 Seguridad placa base para asegurarse de que durante varios días, puede estropear- el aparato se apoye con estabilidad. Llene el depósito de agua solo hasta No deje agua en el aparato cuando la marca MAX, nunca por encima de no esté en uso. Deseche el agua que ella, de lo contrario el agua caliente no necesita.
  • Seite 35: Explicación De Los Símbolos

    Dimensiones (ancho x alto) 203,6 x 212,6 mm 223,1 x 238,3 mm Peso aprox. 1,12 kg aprox. 1,3 kg No tire el aparato a la basura doméstica. Marcados El aparato cumple con las directivas para el marcado CE. www.zwilling.com...
  • Seite 36: Vista General

    Vista general Vista general 1 Tapa 6 Cable de conexión 2 Botón para abrir la tapa 7 Placa base 3 Desconexión automática por vapor 8 Depósito de agua 4 Asa 9 Filtro antical 5 Interruptor de encendido/apagado...
  • Seite 37 El interruptor de encendido/apagado se ilumina cuando está funcionando. Deje la tapa del depósito de agua ce- rrada cuando vierta el agua. Observe la mar- ca MAX para la cantidad máxima de agua. No llene en exceso. www.zwilling.com...
  • Seite 38 Manejo Interrupción antes de tiempo del proceso de cocción Si desea cancelar el calentamiento del agua antes de tiempo, debe pulsar el interruptor de encendido/apagado o extraer el recipiente de la placa base. No abra la tapa durante la cocción. Retirar el agua El proceso de cocción termina cuando el interruptor de encendido/apagado salta hacia arriba y se apaga el piloto luminoso.
  • Seite 39 La placa base y el depósito de agua se pueden limpiar con un paño húmedo y sin pelusas. No utilice paños de microfibra, ya que pueden provocar finas rayaduras en la superficie de la carcasa. Antes de limpiar, desco- necte el enchufe de la red eléctrica y espere a que el depósito de agua se enfríe. www.zwilling.com...
  • Seite 40: Descalcificación

    Al verter el agua, mantenga la tapa cerrada, para que se limpie también el filtro antical. Como alternativa, se pue- de utilizar descalificador ZWILLING. Observe las instrucciones que figuran en el producto. Descalcifique periódicamen- te antes de que aparezcan depósitos de cal visibles.
  • Seite 41: Servicio De Atención Al Cliente

    Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Para más información, diríjase a su distribuidor, a ZWILLING (www.zwilling.com/service) o a las autoridades locales.
  • Seite 42: Avvertenze Di Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Leggere completamente le istruzioni per l’uso parecchio. Zwilling declina ogni responsabilità prima di utilizzare il bollitore. Custodire le per i danni derivanti dalla mancata osservan- istruzioni per l’uso in luogo sicuro. Se si cede za di queste istruzioni per l’uso.
  • Seite 43 Condurre sempre il cavo lungo la cogliere i liquidi fuoriusciti e lasciare guida situata nel lato inferiore della asciugare la piastra base. piastra base, in modo che l’apparec- Non toccare la piastra base colle- chio poggi saldamente. www.zwilling.com...
  • Seite 44 Sicurezza Riempire il contenitore dell’acqua non Un apparecchio difettoso può com- oltre il segno MAX, mai oltre, altrimen- portare danni materiali e lesioni: ti può schizzare fuori acqua bollente. Prima di ogni utilizzo verificare che Accendere l’apparecchio solo se il l’apparecchio non presenti danni.
  • Seite 45: Spiegazione Dei Simboli

    Lunghezza del cavo di 0,7 m alimentazione Dimensioni (P x A) 203,6 x 212,6 mm 223,1 x 238,3 mm Peso circa 1,12 kg circa 1,3 kg Non smaltire tra i rifiuti domestici. Indicazioni L’apparecchio soddisfa le direttive per la marcatura CE. www.zwilling.com...
  • Seite 46 Panoramica Panoramica 1 Coperchio 6 Cavo di alimentazione 2 Pulsante di apertura del coperchio 7 Piastra base 3 Esclusione automatica del vapore 8 Contenitore dell’acqua 4 Manico 9 Filtro anticalcare 5 Interruttore On/Off...
  • Seite 47 Porre il recipiente dell’acqua pieno sulla piastra base e premere l’interruttore On/ Off. Durante la bollitura l’interruttore On/Off è acceso. Non aprire il coperchio durane la bollitura. Prestare attenzio- ne al segno MAX per la quantità massima di acqua. Non riempire troppo. www.zwilling.com...
  • Seite 48 Interruzione anticipata della bollitura Se si desidera interrompere anticipatamente la bollitura, premere l’interruttore On/Off o rimuo- vere il recipiente dalla piastra base. Prelievo dell’acqua Quando l’interruttore On/Off scatta verso l’alto e la spia si spegne, la bollitura è conclusa. Per versare l’acqua, togliere il contenitore dell’acqua dalla piastra base prendendolo dal manico.
  • Seite 49 È possibile pulire la piastra base e il contenitore dell’acqua con un panno umido senza filacce. Non utilizzare panni in microfibra, in quanto questi potrebbero provocare graffi sottili sulla super- ficie dell’involucro. Prima di effettuare la puli- zia staccare la spina e fare raffreddare il contenitore dell’acqua. www.zwilling.com...
  • Seite 50: Eliminazione Del Calcare

    Non far bollire di nuovo l’acqua, ma lasciarla riposare per un’ora prima di versarla fuori. Tenere il coperchio chiuso mentre si versa l’acqua, in modo da pulire anche il filtro anticalcare. In alternativa si potrà utilizzare il decalcificante ZWILLING. Rispettare le istruzioni riportate sul prodotto. Eliminare regolarmente il calcare prima che si presentino incrostazioni visibili.
  • Seite 51: Servizio Clienti

    In questo modo si contribuirà alla salvaguardia delle risorse e dell’ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, a ZWILLING (www.zwilling.com/service) oppure alle autorità locali.
  • Seite 52: Veiligheidsaanwijzingen

    Bewaar de bedieningshandleiding goed. Zwilling niet aansprakelijk. Indien u de waterkoker aan derden doorgeeft, Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid geef dan ook de bedieningshandleiding mee.
  • Seite 53 Raak de aangesloten sokkelplaat www.zwilling.com...
  • Seite 54 Veiligheid van de sokkelplaat, om het apparaat ter dat u niet nodig hebt weg. Reinig stabiel te plaatsen. het apparaat regelmatig. Vul de waterkoker maximaal tot aan Een defect apparaat kan leiden tot de MAX-markering, nooit hoger, materiële schade en letsel: aangezien er anders heet water kan Controleer het apparaat voor elk ge- uitspatten.
  • Seite 55: Verklaring Van De Symbolen

    Lengte aansluitkabel 0,7 m Afmetingen (B x H) 203,6 x 212,6 mm 223,1 x 238,3 mm Gewicht ca. 1,12 kg ca. 1,3 kg Niet bij het huishoudelijk afval afvoeren. Kenmerkingen Het apparaat voldoet aan de richtlijnen voor de CE-kenmerking. www.zwilling.com...
  • Seite 56 Overzicht Overzicht 1 Deksel 6 Aansluitkabel 2 Drukknop voor het openen van het deksel 7 Sokkelplaat 3 Automatische stoomuitschakeling 8 Waterreservoir 4 Handgreep 9 Kalkfilter 5 Aan-/uitschakelaar...
  • Seite 57 Plaats het gevulde waterreservoir op de sokkelplaat en druk op de aan/ uit-schakelaar. De aan/uit-schakelaar brandt tijdens het kookproces Het deksel tijdens het koken niet openen. De markering MAX voor de maximale hoe- veelheid water in acht nemen. Niet overvullen. www.zwilling.com...
  • Seite 58 Bediening Kookproces voortijdig stopzetten Als u het kookproces voortijdig wilt stopzetten, moet u de aan-/uitschakelaar indrukken of het reservoir van de sokkelplaat nemen. Water verwijderen Wanneer de aan-/uitschakelaar naar boven springt en het lampje dooft, is het koken voltooid. Om het water uit te gieten, moet u het waterreservoir bij de handgreep van de sokkelplaat nemen.
  • Seite 59 De sokkelplaat en het waterreservoir kunt u met een vochtige, pluisvrije doek reinigen. Gebruik geen microvezeldoekjes; deze kunnen kleine krasjes op het oppervlak van de behuizing veroor- zaken. Voor het reinigen de netstekker uittrekken en  het waterreservoir laten  afkoelen. www.zwilling.com...
  • Seite 60 Breng het water niet opnieuw aan de kook, maar laat het een uur staan voor- dat u het uitgiet. Houd het deksel gesloten tijdens het schenken om ook het kalkfilter te reinigen. U kunt ook ZWILLING ontkalker gebruiken. Neem de instructies op het product in acht.
  • Seite 61 Hierdoor levert u een bijdrage aan de bescherming van bronnen en het milieu. Neem voor meer informatie contact op met uw dealer, met ZWILLING (www.zwilling.com/service) of met de plaatselijke autoriteiten.
  • Seite 62: Güvenlik Talimatları

    Bu kullanım kılavuzunun kılavuzunu dikkatlice okuyun. Kullanım kılavu- dikkate alınmamasından kaynaklanan hasarlar- zunu güvenli bir yerde saklayın. Su ısıtıcıyı bir dan Zwilling firması sorumlu tutulamaz. başkasına devrettiğinizde kullanım kılavuzu da Güvenliğiniz için önemli olan talimatlar belirgin birlikte verin.
  • Seite 63 çekin. Su birkaç gün cihazda kalırsa bozulabilir: Cihazı kesinlikle açmayın ve modifiye Cihazı kullanmadığınız zaman içinde su etmeyin. bırakmayın. Kullanılmayan suyu dökün. Cihazı asla suya veya başka sıvılara dal- Cihazı düzenli olarak temizleyin. dırmayın, musluk altında temizlemeyin ve www.zwilling.com...
  • Seite 64 Güvenlik Arızalı bir cihaz maddi hasarlara ve yara- Cihazı suyun ve yüksek ısının zarar verebi- lanmalara neden olabilir. leceği yüzeylere koymayın (örn. işlenmemiş ahşap). Her kullanımdan önce cihazı hasarlar açısından kontrol edin. Bir nakliye hasarı Cihazı başka eşya ve mobilyaların (örn. tespit ettiğinizde gecikmeden cihazı...
  • Seite 65: Sembollerin Anlamı

    0,25 l ila maks. 1,5 l Güç kablosu uzunluğu 0,7 m Boyutlar (G x Y) 203,6 x 212,6 mm 223,1 x 238,3 mm Ağırlık yakl. 1,12 kg yakl. 1,3 kg Evsel atıklarla birlikte atmayın. İşaretler Cihaz CE işareti yönetmeliklerine uygundur. www.zwilling.com...
  • Seite 66: Genel Bakış

    Genel Bakış Genel Bakış 1 Kapak 6 Güç kablosu 2 Kapak açma düğmesi 7 Taban 3 Kuruma koruması 8 Su haznesi 4 Kulp 9 Kireç filtresi 5 Açma/kapama düğmesi...
  • Seite 67 Hazneyi doldurduktan sonra kapağı duyulacak şekilde yerine oturtarak kapatın. Dolu su haznesini tabana yerleştirin ve açma/kapama düğmesine basın. Açma/kapama düğmesi kaynatma işlemi sırasında yanıyor. Kaynatma işlemi sırasın- da kapağı açmayın. Maksimum su miktarı için MAX işaretine dikkat edin. Fazla doldur- mayın. www.zwilling.com...
  • Seite 68 Kullanım Kaynatma İşlemini Erken Durdurmak Kaynatma işlemini erken durdurmak istiyorsanız, açma/kapama düğmesine basın veya hazneyi tabandan çıkarın. Suyu Boşaltmak Açma/kapama düğmesi atıp lamba söndüğünde kaynatma işlemi tamamlanmıştır. Boşaltmak için su haznesini kulptan tutarak tabandan ayırın. Su haznesini boşaltırken kapağı- nı kapalı tutun. klick...
  • Seite 69 Bakım Bakım Su Haznesini ve Tabanı Temizlemek Taban ve su haznesi nemli, tiftiksiz bir bezle silinebilir. Mikrofiber bezleri gövde yüzeyini çizebile- ceğinden dolayı kullanmayın. Temizlemeden önce fişi çekin ve su haznesinin soğumasını bekleyin. www.zwilling.com...
  • Seite 70: Kireç Çözme

    2 yemek kaşığı sirke ruhunu ilave edin. Suyu tekrar kaynatmayın, fakat dökmeden önce bir saat bekletin. Kireç filtresini de temizlemek için hazneyi boşaltırken kapağı kapalı tutun. Alternatif olarak ZWILLING kireç çözücü kullanılabilir. Ürünün üzerindeki kullanım talimatını...
  • Seite 71 Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına katkıda bulunuyorsunuz. Daha ayrıntılı bilgi için lütfen ürünü aldığınız satıcıya, ZWILLING şirketine (www.zwilling.com/service) ya da yerel yetkililere danışın. Yaralanma ya da boğulma tehlikesinden dolayı çocuklar plastik torbalarıyla ve ambalaj malze- mesiyle kesinlikle oynamamalıdır.
  • Seite 72: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhed Sikkerhed Læs denne betjeningsvejledning fuldstændigt eller skader på apparatet. Zwilling påtager sig igennem, før du anvender elkedlen. Opbevar intet ansvar for skader der skyldes, at denne betjeningsvejledningen sikkert. Hvis elkedlen betjeningsvejledning ikke følges. overdrages til tredjepart, skal du også give Vigtige henvisninger for din sikkerhed er betjeningsvejledningen med.
  • Seite 73 Du må aldrig åbne låget, når vandet mens den er tændt, og kontrollér at koger. Åbn først låget, når du har helt apparatet er slukket, når vandkedlen det varme vand helt ud. stilles på bundpladen. Du må aldrig fylde vand efter, mens www.zwilling.com...
  • Seite 74 Sikkerhed apparatet er tændt. Der siver varm Der kan opstå skader som følge damp ud, mens der koges. Det er af forkert håndtering af apparatet. normalt. Hold afstand til vandkedlens Stil apparatet på en tør, lige og skrid- låg, mens der koges. sikker overflade.
  • Seite 75: Forklaring Af Symboler

    0,25 l til maks. 1,5 l Tilslutningskablets længde 0,7 m Mål (B x H) 203,6 x 212,6 mm 223,1 x 238,3 mm Vægt Ca. 1,12 kg Ca. 1,3 kg Må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Mærkninger Apparatet opfylder direktiverne for CE-mærk- ning. www.zwilling.com...
  • Seite 76 Oversigt Oversigt 1 Låg 6 Tilslutningskabel 2 Trykknap til åbning af låg 7 Bundplade 3 Automatisk dampslukning 8 Vandkedel 4 Greb 9 Kalkfilter 5 Tænd/sluk-kontakt...
  • Seite 77 Sæt den fyldte vandbeholder på sokkel- pladen, og tryk på tænd-/sluk-knappen. Tænd-/sluk-knappen lyser under vandkogningen. Åbn ikke låget, mens der koges. Vær opmærksom på markeringen MAX for den maksimale vand- mængde. Må ikke overfyldes. www.zwilling.com...
  • Seite 78 Betjening Sådan afbryder du kogningen før tid Tryk på tænd-/sluk-knappen, eller tag beholderen af sokkelpladen for at afbryde vandkognin- gen før tiden. Sådan hælder du vandet ud Når tænd-/sluk-knappen springer op, og dens lys slukkes, er vandkogningen afsluttet. For at hælde vandet ud skal du tage vandkedlen af bundpladen ved at tage fat på...
  • Seite 79 Rengøring af vandkedel og bundplade Bundpladen og vandkedlen kan rengøres med en fugtig og fnugfri klud. Brug ikke mikrofiberklu- de, fordi dette kan give fine ridser i kabinettets overflade. Træk netstikket ud før ren- gøring, og lad vandkedlen køle af. www.zwilling.com...
  • Seite 80 2 spiseskefulde eddikeessens. Kog ikke vandet op igen, men lad det stå en time, inden det hældes ud. Hold låget lukket, når vandet hældes ud for også at rengøre kalkfiltret. Som alternativ kan ZWILLING afkalker anvendes. Følg vejled- ningen på produktet.
  • Seite 81: Kundeservice

    Derved bidrager brugeren til besparelse af ressourcer og beskyttelse af miljøet. Kontakt forhandleren, ZWILLING (www.zwilling.com/service) eller de lokale myndigheder for yderligere oplysninger.
  • Seite 82: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhet Säkerhet Läs igenom hela bruksanvisningen innan du an- apparaten. Zwilling tar inget ansvar för skador vänder vattenkokaren. Förvara bruksanvisning- som uppstår på grund av att denna bruksanvis- en på ett säkert ställe. Om vattenkokaren får ning inte observeras. en ny ägare ska bruksanvisningen följa med.
  • Seite 83 Dra ut kontakten ur uttaget efter varje När apparaten är påslagen och användning, vid faror eller om appa- direkt efter användning finns det risk raten är trasig. Uttaget ska vara lätt för brännskador på heta höljen. www.zwilling.com...
  • Seite 84 Säkerhet Vidrör endast vattenbehållaren i det Om apparaten hanteras på fel sätt avsedda handtaget. kan skador inträffa. Ställ apparaten på ett torrt, jämnt och halksäkert Låt apparaten svalna helt innan du underlag. rengör den. Botten på vattenbehålla- ren är varm en längre tid. Ställ aldrig apparaten på...
  • Seite 85: Tekniska Data

    0,25 l upp till max. 1,5 l Anslutningskabelns längd 0,7 m Mått (B x H) 203,6 x 212,6 mm 223,1 x 238,3 mm Vikt ca. 1,12 kg ca 1,3 kg Kasta inte i hushållsavfall. Märkningar Apparaten motsvarar riktlinjerna för CE-märkning. www.zwilling.com...
  • Seite 86 Översikt Översikt 1 Lock 6 Anslutningskabel 2 Tryckknapp för att öppna locket 7 Bas 3 Automatisk ångavstängning 8 Vattenbehållare 4 Handtag 9 Kalkfilter 5 På/av-knapp...
  • Seite 87 Stäng locket efter påfyllningen så att det hörbart hakar fast. Ställ den fyllda vattenbehållaren på basen och tryck på på-/avknappen. Strömbrytaren är tänd under kokning- Öppna inte locket under kokningen. Observera MAX-markeringen för max. påfyll- ningsmängd av vatten. Fyll inte på för mycket. www.zwilling.com...
  • Seite 88 Användning Avbryta kokningen i förtid Om du vill avbryta kokningen måste du trycka på på-/avknappen eller ta av kannan från basen. Öppna inte locket under kok- ningen. Hälla ut vatten När på-/avknappen snäpper upp och lampan släcks är kokningen klar. För att hälla ut vatten, ta tag i handtaget och lyft upp vattenbehållaren från basen.
  • Seite 89 Skötsel Skötsel Rengöra vattenbehållaren och basen Basen och vattenbehållaren kan rengöras under med en fuktig, luddfri trasa. Använd inte mikrofi- berdukar eftersom de kan orsaka fina repor i höljet. Dra ut kontakten och låt vattenkokaren svalna före rengöring. www.zwilling.com...
  • Seite 90 Låt det sedan svalna något och tillsätt därefter två matskedar ättika. Koka inte upp vattnet igen utan låt det stå en timme innan du häller ut det. Håll locket stängt när du häller upp vatten, för att även rengöra kalkfiltret. Alternativt kan ZWILLING avkalkningsmedel använ- das. Läs anvisningarna på...
  • Seite 91 återvinning på en anvisad insamlingsplats för elektriskt och elektroniskt avfall. Därmed bidrar du till att skydda resurserna och miljön. För mer information kontaktar du din återförsäljare, ZWILLING (www.zwilling.com/service) eller de lokala myndigheterna. Låt inte barn leka med plastpåsar eller annat förpackningsmaterial eftersom kvävningsfara och fara för andra skador föreligger.
  • Seite 92: Указания По Технике Безопасности

    или повреждениям прибора. За ущерб, применению, прежде чем начать пользовать- вызванный несоблюдением этой инструкции ся электрочайником. Храните инструкцию в по применению, компания Zwilling не несет надежном месте. Передавайте электрочайник никакой ответственности. третьим лицам только вместе с инструкцией Важные указания по технике безопасности...
  • Seite 93: Техника Безопасности

    полняйте каких-либо технических вилку. Не переносите прибор за изменений. сетевой кабель. Не погружайте прибор в воду или Не прикасайтесь к вилке сетевого другие жидкости, не очищайте его кабеля и подставке мокрыми или под струей воды и в посудомоечной влажными руками. машине. www.zwilling.com...
  • Seite 94 Техника безопасности При включенном приборе суще- ним. Дно резервуара для воды оста- ствует опасность ошпаривания из-за ется горячим еще длительное время. вытекающей кипящей воды или Если вода остается в приборе в горячего пара: Всегда проводите ка- течение нескольких дней, она может бель...
  • Seite 95: Пояснение Символов

    Заливаемый объем 0,7 м Длина сетевого кабеля 203,6 x 212,6 мм 223,1 x 238,3 мм Размеры (Ш x В) ок. 1,12 кг ок. 1,3 кг Вес Не утилизировать вместе с бытовыми отходами. Маркировка Прибор соответствует директивам для маркировки CE. www.zwilling.com...
  • Seite 96 Обзор Обзор 1 Крышка 6 Сетевой кабель 2 Кнопка открытия крышки 7 Подставка 3 Автоматическое паровое отключение 8 Резервуар для воды 4 Ручка 9 Фильтр накипи 5 Выключатель...
  • Seite 97 литрах. После заполнения закройте крышку так, чтобы она зафиксировалась с характерным щелчком. Поставьте заполненный резервуар для воды на подставку и нажмите выключатель. Выключатель светится время процесса кипячения воды. Не откры- вать крышку во время процесса кипячения воды. Соблюдать макси- мальную отметку MAX, указываю- щую максималь- ный объем воды. Не переполнять. www.zwilling.com...
  • Seite 98 Использование Преждевременное прерывание процесса кипячения Если вы хотите преждевременно прервать процесс кипячения, то необходимо нажать выклю- чатель или снять резервуар с подставки. Разливание воды Когда выключатель выпрыгивает вверх, и подсветка гаснет, процесс кипячения закончен. Что- бы разлить воду, необходимо снять резервуар для воды за ручку с подставки. При...
  • Seite 99 Подставку и резервуар для воды можно очистить влажной, не оставляющей ворс тканью. Не используйте салфетки из микрофибры, так как они оставляют мелкие царапины на поверхно- сти корпуса. Перед очисткой выта- щить вилку сетевого ка- беля и дать резервуару для воды охладиться. www.zwilling.com...
  • Seite 100: Удаление Накипи

    ции. Больше не кипятите воду, дайте ей постоять один час, а затем вылейте ее. При выливании воды держите крышку закрытой, чтобы заодно прочистить фильтр накипи. В качестве альтернативы мож- но использовать средство для удаления накипи ZWILLING. Следуйте инструкции на упа- ковке продукта. Регулярно удалять накипь, прежде...
  • Seite 101: Сервисный Центр

    и осторожно обстучать ее. Сервисный центр В случаях проблем с электрочайником обращайтесь в наш сервисный центр. Подробная информация о сервисе, ремонте, гарантии и регистрации изделия приведена на сайте www.zwilling.com/service. Принадлежности Подходящие к вашему прибору принадлежности вы найдете на сайте www.zwilling.com. www.zwilling.com...
  • Seite 102: Утилизация

    Таким образом, вы будете способствовать защите ресурсов и окружающей среды. За дополнительной информацией обращайтесь к местному дистрибьютору, в компанию ZWILLING (www.zwilling.com/service) или к местным властям. Не позволяйте детям играть с полиэтиленовыми пакетами из-за опасности травмирования или удучшения. Храните такие материалы в безопасном месте или утилизируйте их экологи-...
  • Seite 103 www.zwilling.com...
  • Seite 104 DOWNLOAD APP ZWILLING J.A. Henckels AG Gruenewalder Strasse 14–22 · 42657 Solingen Germany · www.zwilling.com...

Diese Anleitung auch für:

Enfinigy 53005

Inhaltsverzeichnis