Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grizzly ELS 3027 E Originalbetriebsanleitung
Grizzly ELS 3027 E Originalbetriebsanleitung

Grizzly ELS 3027 E Originalbetriebsanleitung

Elektro-laubsauger/-bläser

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Elektryczny odkurzacz/elektryczna dmuchawa do lisci
Aspirateur sou eur broyeur électrique
Elektrische bladzuiger/-blazer
So atore, aspiratore, trituratore per foglie
Electric Leaf Vacuum/Blower
Elektrický vysavac/foukac listí
Elektrinis lapu siurblys/pustuvas
Elektrický vysávac/fúkac lístia
Soplador/Aspirador de hojas
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Elektro-Laubsauger/-bläser
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
DE
FR
NL
IT
GB
PL
CZ
LT
SK
ES
ELS 3027 E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grizzly ELS 3027 E

  • Seite 1 Elektryczny odkurzacz/elektryczna dmuchawa do lisci Elektrický vysavac/foukac listí Elektrinis lapu siurblys/pustuvas Elektrický vysávac/fúkac lístia Soplador/Aspirador de hojas ELS 3027 E Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 4 Originalbetriebsanleitung ...............5 Traduction de la notice d’utilisation originale ........20 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........36 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........51 Translation of the original instructions for use ........66 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........80 Překlad originálního návodu k obsluze ..........95 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .........109 Preklad originálneho návodu na obsluhu ...........123 Traducción del manual de instrucciones original .......137...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Die Betriebsanleitung ist Bestand- teil dieses Gerätes. Sie enthält Bestimmungsgemäße Verwendung ..5 wichtige Hinweise für Sicherheit, Allgemeine Beschreibung ....6 Gebrauch und Entsorgung. Ma- Lieferumfang ........6 chen Sie sich vor der Benutzung Funktionsbeschreibung ......6 des Gerätes mit allen Bedien- und Übersicht ..........6 Sicherheitshinweisen vertraut. Technische Daten ........7 Benutzen Sie das Gerät nur wie Sicherheitshinweise ......7 beschrieben und für die angege- Symbole und Bildzeichen .....7 benen Einsatzbereiche. Bewahren Allgemeine Sicherheitshinweise...8 Sie die Betriebsanleitung gut auf Inbetriebnahme ........12 und händigen Sie alle Unterlagen Zweiteiliges Blasrohr montieren/...
  • Seite 6: Allgemeine Beschreibung

    Funktionsbeschreibung Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Laubsauger besitzt ein Gebläse bzw. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die ein Blattansaugewerk für die Funktionen durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder Blasen und Ansaugen. In der Betriebsart falsche Bedienung verursacht wurden. Blasen lässt sich das Laub schnell zu- sammenblasen oder aus schwer zugängli- Ein Laubsauger ist kein Nass-Sauger! chen Orten wegblasen. Bitte vermeiden Sie das Ansaugen von In der Betriebsart Ansaugen wird das an- nassen Materialien (Laub, Schmutz so- gesaugte Laub zur Volumenverringerung wie Zweige, Äste, Tannenzapfen, Gras, zerkleinert, durch den Auswurfkanal ge- Erde, Sand, Rindenmulch/Häckselgut, blasen und im Fangsack gesammelt.
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Daten Art und Weise, in der das Elektro- werkzeug verwendet wird. Elektro-Laubsauger/ Versuchen Sie, die Belastung -bläser ........ELS 3027 E durch Vibrationen so gering wie Nenneigangs- möglich zu halten. Beispielhafte spannung ....230 - 240 V~, 50 Hz Maßnahmen zur Verringerung Nennleistung......... 3000 W der Vibrationsbelastung sind das Leerlaufdrehzahl n ..10 000 - 15 000 min...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Aus Sicherheitsgründen Lange Haare nicht offen müssen beide Saugrohrteile tragen. Benutzen Sie ein und Fangsack korrekt mon- Haarnetz. tiert sein, bevor Sie das Ge- rät starten können. Angabe des Schallleistungs- pegels L in dB. Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile! Schutzklasse II Umstehende Personen aus dem Gefahrenbereich Elektrogeräte gehören nicht fernhalten. in den Hausmüll. Symbole in der Achtung! Rotierendes Flügelrad. Hände fernhalten Betriebsanleitung: Gefahrenzeichen mit Anga- Entfernen Sie den Netzstecker vor Reinigungs- ben zur Verhütung von Per- und Wartungsarbeiten sonen- oder Sachschäden.
  • Seite 9 Achtung! Beim Gebrauch ein Mindestalter für die Benut- von Geräten sind zum zung vorsehen. Schutz gegen elektrischen • Dieses Gerät kann von Per- Schlag, Verletzungs- und sonen mit verringerten physi- Brandgefahr folgende schen, sensorischen oder men- grundsätzliche Sicherheits- talen Fähigkeiten oder Mangel maßnahmen zu beachten: an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be- • Die persönlichen Schutzaus- aufsichtigt oder bezüglich des rüstungen schützen ihre eigene sicheren Gebrauchs des Gerä- und die Gesundheit anderer tes unterwiesen wurden und die...
  • Seite 10 gung anschließen, kann dies zu • Arbeiten Sie mit dem Gerät Unfällen führen. nicht, wenn Sie müde oder • Richten Sie das Gerät wäh- unkonzentriert sind oder nach rend des Betriebs nicht auf der Einnahme von Alkohol oder Personen, insbesondere den Tabletten. Legen Sie immer Luftstrahl nicht auf Augen und rechtzeitig eine Arbeitspause Ohren. ein. Gehen Sie mit Vernunft an • Machen Sie sich mit Ihrer Um- die Arbeit. Bewegen Sie sich gebung vertraut und achten langsam, rennen Sie nicht. Sie auf mögliche Gefahren, die • Eine längere Benutzung des beim Arbeiten unter Umständen Gerätes kann zu vibrations-...
  • Seite 11 Materialien (z.B. Zigaretten, • Bewahren Sie das Gerät an Glut etc.), Dämpfe oder leicht einem trockenen Ort und au- entzündliche, giftige oder explo- ßerhalb der Reichweite von sive Stoffe an. Kindern auf. • Benutzen sie nur Ersatz- und • Behandeln Sie Ihr Gerät mit Zubehörteile, die vom Herstel- Sorgfalt. Reinigen Sie regel- ler geliefert und empfohlen wer- mäßig die Lüftungsschlitze und den. befolgen Sie die Wartungsvor- • Ziehen Sie den Stecker aus der schriften. Steckdose: • Halten Sie alle Einlässe für die - wenn Sie das Gerät nicht Kühlluft von Unrat frei.
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    Gummi bestehen oder mit Gum- • Benutzen Sie das Gerät nicht, mi überzogen sein. Verwenden wenn sich der Schalter nicht Sie nur Verlängerungskabel, ein- und ausschalten lässt. Be- die für den Gebrauch im Freien schädigte Schalter müssen bei bestimmt sind und entspre- einer Kundendienstwerkstatt chend gekennzeichnet sind. Der ersetzt werden. Litzenquerschnitt des Verlänge- • Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. rungskabels muss mindestens Arbeiten Sie nur im angegebe- 2,5 mm betragen. Rollen Sie nen Leistungsbereich. Verwen- eine Kabeltrommel vor Ge- den Sie keine leistungsschwa- brauch immer ganz ab. Überprü- chen Maschinen für schwere fen Sie das Kabel auf Schäden.
  • Seite 13: Zweiteiliges Saugrohr Montieren/Demontieren

    Nachdem das zweiteilige Saug- 1. Stecken Sie das zweiteilige Blasrohr (9) wie abgebildet zu- rohr zusammen gesteckt wurde, sammen. Die Teile rasten spür- darf es nicht wieder in zwei Teile zerlegt werden! bar ein. Achten Sie beim Zusammenste- cken darauf, dass die Nut am 1. Entfernen Sie die Schutzabde- oberen Teil des Blasrohrs in die ckung (7) der Ansaugöffnung vorgesehene Aussparung am indem Sie die Schraube mit unteren Teil des Blasrohrs plat- Sterngriff (19) heraus schrau- ziert wird. ben und die Schutzabdeckung 2. Schieben Sie das Blasrohr (9) (7) gegen den Uhrzeigersinn...
  • Seite 14: Fangsack Montieren/Demontieren

    - bei Betriebsart Blasen: 6. Demontieren Sie das Saugrohr (17) indem Sie die Schraube Position 11b. mit Sterngriff (13) lösen und das - bei Betriebsart Saugen: Saugrohr gegen den Uhrzeiger- Position 11a. sinn abdrehen. Bedienung Fangsack montieren/ demontieren Achtung Verletzungsgefahr! Tragen Sie beim Arbeiten mit Das Gerät darf im Saugbetrieb dem Gerät geeignete Kleidung nur mit montiertem Fangsack und Arbeitshandschuhe.
  • Seite 15: Arbeiten Mit Dem Gerät

    die oben beschriebenen Verwen- 1. Formen Sie aus dem Ende des Verlängerungskabels eine dungen kann zu Schäden an der Schlaufe und befestigen Sie Maschine führen und eine Ge- fahr für den Benutzer darstellen. diese an der Zugentlastung (5). 2. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an. Achten Sie beim Arbeiten darauf, 3. Zum Einschalten schieben Sie nicht mit dem Gerät gegen har- den Ein-/Ausschalter (4): te Gegenstände zu stoßen, die - bei Betriebsart Blasen: Schäden verursachen können.
  • Seite 16: Reinigung/Wartung

    Betriebsart Saugen: 2. Ziehen Sie den Netzstecker (6). 3. Entfernen Sie die die Befesti- Aus Sicherheitsgründen müssen gungsösen (15) von den Hal- beide Saugrohrteile und Fangsack tepunkten (20). Lösen Sie den korrekt montiert sein, bevor Sie Fangsack indem Sie den Verrie- das Gerät starten können. gelungsknopf (8) drücken. 4. Öffnen Sie den Reißverschluss • Halten Sie das Gerät beim Arbeiten am Fangsack und entleeren Sie immer mit beiden Händen fest: Benut- ihn vollständig. zen Sie hierzu den Handgriff (3) und 5. Montieren Sie den entleerten den Zusatzhandgriff (10). Fangsack wieder. • Achten Sie darauf, dass nicht zu große Laubmengen gleichzeitig angesaugt Kompostierbares Material gehört...
  • Seite 17: Reinigung

    Führen Sie folgende Reinigungs- und 1. Entfernen Sie die Schutzabdeckung Wartungsarbeiten regelmäßig durch. (7), bzw. das Saugrohr (17). Dadurch ist eine lange und zuverlässige 2. Entfernen Sie vorsichtig Rückstände Nutzung gewährleistet. oder Verstopfungen am Flügelrad. 3. Überprüfen Sie, ob das Flügelrad sich Reinigung leicht drehen lässt und in einwandfrei- em Zustand ist. Lassen Sie ein defek- Das Gerät darf weder mit Was- tes Flügelrad von unserem Service- ser abgespritzt werden, noch Center ersetzen. in Wasser gelegt werden. Es 4.
  • Seite 18: Ersatzteile/Zubehör

    • Schäden, die durch Material- oder Her- die Mülltonne. stellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung Ersatzteile/Zubehör oder Reparatur beseitigt. Vorausset- zung ist, dass das Gerät unzerlegt und Ersatzteile und Zubehör erhalten mit Kauf- und Garantienachweis an Sie unter den Händler zurückgegeben wird. www.grizzly-service.eu • Bei Vorliegen eines berechtigten Garantiefalles bitten wir um Bei weiteren Fragen wenden Sie sich telefonische Kontaktaufnahme mit an das „Service-Center“ (siehe „Service- unserem Service-Center. Dort erhalten Center“). Halten Sie die unten genannten Sie weitere Informationen über die Bestellnummern bereit. Reklamationsbearbeitung.
  • Seite 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Ste- cker und Sicherung prüfen, ggf. Netzspannung fehlt Reparatur durch Elektrofach- mann Ein-/Ausschalter ( 4) defekt Gerät startet Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Service-Center nicht Motor defekt Saugrohre ( 17) und Fangsack 14), bzw. Blasrohre ( siehe Kapitel „Inbetriebnahme“ und Schutzabdeckung ( nicht richtig montiert Stromkabel beschädigt Gerät arbeitet Interner Wackelkontakt mit Unterbre-...
  • Seite 152: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Elektro-Laubsauger/-bläser Modell: ELS 3027 E Lot-Nummer B-46498 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 50636-2-100:2014 EN 62233:2008 • EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert: 103 dB(A) Gemessen: 100,3 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh.
  • Seite 153: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Aspirateur sou eur broyeur électrique de construction ELS 3027 E Numéro de lot B-46498 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 50636-2-100:2014 EN 62233:2008 •...
  • Seite 154: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische bladzuiger/-blazer bouwserie ELS 3027 E Lot-nummer B-46498 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeen- stemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 50636-2-100:2014 EN 62233:2008 • EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013...
  • Seite 155: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che So atore, aspiratore, trituratore per foglie serie di costruzione ELS 3027 E numero lotto B-46498 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e an- che le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 50636-2-100:2014 EN 62233:2008 • EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 •...
  • Seite 156: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Electric Leaf Vacuum/Blower model ELS 3027 E Batch number B-46498 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 50636-2-100:2014 EN 62233:2008 • EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 •...
  • Seite 157: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Elektryczny odkurzacz/elektryczna dmuchawa do lisci ELS 3027 E Numer partii B-46498 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 50636-2-100:2014 EN 62233:2008 • EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC:...
  • Seite 158: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Elektrický vysavac/foukac listí konstrukční řady ELS 3027 E Číslo šarže B-46498 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 50636-2-100:2014 EN 62233:2008 • EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Navíc se v souhlase se směrnicí pro emisi hluku 2000/14/EC potvrzuje:...
  • Seite 160: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Elektrický vysávac/fúkac lístia konštrukčného radu ELS 3027 E Číslo šarže: B-46498 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i náro- dné normy a predpisy: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 50636-2-100:2014 EN 62233:2008 • EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Además, se confirma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos...
  • Seite 161: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Soplador/Aspirador de hojas de la serie ELS 3027 E Número de serie: B-46498 a las siguientes Directivas de la EU corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 50636-2-100:2014 EN 62233:2008 • EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 •...
  • Seite 163: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools HECHT MOTORS s.r.o. GmbH & Co. KG U Mototechny 131 Kundenservice 251 62 Mukařov-Tehovec Stockstädter Straße 20 Tel.: 323 661 347 linka 27 63762 Großostheim Fax: 323 661 348 Tel.: 06026 9917 441 e-mail: prijemoprav@hecht.cz Fax: 06026 9914 499 Homepage: www.hecht.cz E-Mail: www.grizzlybaltic.com service-baumarkt@grizzly.biz Homepage: www.grizzly.biz SA V03 Novo CSV Ltd.

Inhaltsverzeichnis