Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Metabo RWE 1200 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RWE 1200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Metabo RWE 1200

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    RWE 1200 RWEV 1200-2 RWEV 1600-2 RW 18 LTX 120 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäinen käyttöohje 36 en Original Instructions 8 no Original bruksanvisning 40 Notice originale 12 da Original brugsanvisning 44 Originele gebruiksaanwijzing 16 Oryginalna instrukcja obsługi 48 Istruzioni per l'uso originali 20 Πρωτότυπο...
  • Seite 2 5,2Ah 6.25592 8,0Ah 6.25369 (Li-HD) 10,0Ah 6.25549 (Li-HD) etc.
  • Seite 3 87/3 RWEV 1200-2 RWEV 1600-2 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015, EN 62841-2-10:2017, EN IEC 633000:2018 2021-09-13, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Seite 4: Konformitätserklärung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung sind nicht zum Verarbeiten von Lebensmitteln 1. Konformitätserklärung konstruiert. d) Halten Sie die Netzanschlussleitung vom Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Arbeitsbereich fern. Die Netzleitung kann sich im Rührwerke, identifiziert durch Type und Rührkorb verfangen. Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) e) Sorgen Sie für einen festen und sicheren und Normen *3).
  • Seite 5: Überblick

    Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei Anwendungsfall und Einsatzort geltenden ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Richtlinien und nationale Vorschriften (z.B. Verpackung ist bei Metabo erhältlich. Arbeitsschutzbestimmungen, Entsorgung). Versenden Sie Akkupacks nur wenn das Gehäuse Erfassen Sie die entstehenden Partikel am unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt. Zum...
  • Seite 6: Benutzung

    Schaltknopfes (2) wählen. Umschalten ggf. bei auslaufender Maschine (kurz 10. Zubehör Ein-/Ausschalten). 1. Gang (niedrige Drehzahl, hohes Verwenden Sie nur original Metabo- oder CAS- Drehmoment) (Cordless Alliance System) Akkupacks und Zubehör. 2. Gang (hohe Drehzahl) Akkupacks verschiedener Kapazitäten. Kaufen Sie Drehzahl vorwählen...
  • Seite 7: Umweltschutz

    Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils Eine defekte Netzanschlussleitung darf nur durch gültigen Standards). eine spezielle, originale Netzanschlussleitung von Metabo ersetzt werden, die über den Metabo Emissionswerte Service erhältlich ist. Diese Werte ermöglichen die Abschätzung der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Mit reparaturbedürftigen Metabo...
  • Seite 8: En Original Instructions

    ENGLISH Original Instructions d) Keep the cord away from the working area. 1. Declaration of Conformity The cord may be entangled by the mixer basket. e) Ensure that the mixing container is placed in We, being solely responsible: Hereby declare that a firm and secure position.
  • Seite 9 Protect battery packs from water and pack. moisture! Instructions on charging the battery pack can be found in the operating instructions of the Metabo Do not expose battery packs to fire! charger. "Li-Power, LiHD" lithium-ion battery packs have a capacity and signal indicator (9):...
  • Seite 10: Accessories

    The device is too hot! Allow the machine to run at idle speed until it has cooled down. 10. Accessories Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance System) battery packs and accessories. Select the gear (depending on features) Battery packs with different capacities. Use battery packs only with voltage suitable for your power tool.
  • Seite 11: Technical Specifications

    ENGLISH en Battery packs may not be disposed of with regular waste. Return faulty or used battery packs to your Metabo dealer! Do not allow battery packs to come into contact with water! Before disposal, discharge the battery pack in the power tool.
  • Seite 12: Fr Notice Originale

    FRANÇAIS Notice originale c) N’utilisez pas l’outil pour mélanger des 1. Déclaration de conformité aliments. Les outils électriques et leurs accessoires ne sont pas conçus pour transformer Nous déclarons sous notre seule responsabilité, des aliments. que ces malaxeurs, identifiés par le type et le d) Tenez le câble d'alimentation éloigné...
  • Seite 13: Vue D'ensemble

    échéant, veuillez vous renseigner auprès de élimination des déchets). votre transporteur. Un emballage certifié est Collecter les particules émises sur le lieu disponible chez Metabo. d’émission et éviter les dépôts dans - Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier l’environnement.
  • Seite 14: Mise En Service

    Pour arrêter la machine, relâcher le commutateur Vous trouverez les consignes pour recharger la (3) ou (4). batterie dans le mode d’emploi du chargeur Metabo. Fonctionnement continu (uniquement Les batteries Li-Ion "Li-Power, LiHD" sont pourvues RWEV) d'un indicateur de capacité et de signalisation (9): Lorsque la gâchette (3) est enfoncée, enfoncez...
  • Seite 15: Protection De L'environnement

    électriques. Selon les disponible auprès du service après-vente Metabo. conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut le représentant Metabo. Voir les adresses sur plus ou moins varier.
  • Seite 16: Nl Originele Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS Originele gebruiksaanwijzing c) Roer geen levensmiddelen. Elektrisch 1. Conformiteitsverklaring gereedschap en inzetgereedschap is niet ontwikkeld voor het verwerken van levensmiddelen. Wij verklaren op eigen en uitsluitende d) Houd de stroomkabel uit de buurt van het verantwoording dat: deze roerwerken, werkgebied.
  • Seite 17: Overzicht

    Informeer u ook bij personeel, toepassing en locatie (bijv. uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is gezondheids- en veiligheidsvoorschriften, bij Metabo verkrijgbaar. verwijdering). Verstuur accupacks alleen als de behuizing Verzamel de ontstane deeltjes op de plaats waar onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt. Voor deze ontstaan, voorkom dat deze neerslaan in de het verzenden haalt u het accupack uit de machine.
  • Seite 18: Ingebruikname

    (4) volledig indrukken en de U vindt instructies voor het laden van het accupack drukschakelaar loslaten. De continue inschakeling in de gebruiksaanwijzing van de Metabo-lader. loopt. Om de machine uit te schakelen de Li-Ion-accupacks „Li-Power, LiHD“ hebben een drukschakelaar (3) opnieuw indrukken en weer capaciteits- en signaalindicatie (9): loslaten.
  • Seite 19: Milieubescherming

    Metabo geldige norm). disponible auprès du service après-vente Metabo. Emissiewaarden Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Deze waarden maken een beoordeling van de gerepareerd dient te worden contact op met uw emissie van het elektrisch gereedschap en een Metabo-vertegenwoordiging.
  • Seite 20: It Istruzioni Per L'uso Originali

    ITALIANO Istruzioni per l'uso originali c) Non mescolare generi alimentari. Gli utensili 1. Dichiarazione di conformità elettrici e i relativi utensili accessori non sono concepiti per la lavorazione di generi alimentari. Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità d) Tenere il cavo di alimentazione lontano che questi miscelatori, identificati dai modelli e dall'area di lavoro.
  • Seite 21 Raccogliere le particelle formatesi, evitando che si trasporti incaricata. L'imballaggio certificato è depositino nell'ambiente circostante. disponibile presso Metabo. Per lavori speciali, utilizzare accessori adeguati. In Inviare il pacco di batterie ricaricabili solo se questo modo, nell'ambiente si diffonde in maniera l'alloggiamento è...
  • Seite 22: Messa In Funzione

    Ricaricare la batteria in caso di efficienza ridotta. Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute Funzionamento continuo (solo RWEV) nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. Tenendo premuto il pulsante interruttore (3), premere a fondo il pulsante di bloccaggio (4), quindi Le batterie al litio „Li-Power, LiHD“...
  • Seite 23: Tutela Dell'ambiente

    Metabo. dell'elettroutensile e di raffrontarle con altri elettroutensili. In base alle condizioni d'impiego, allo Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di stato dell'elettroutensile o degli utensili accessori, il riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di carico effettivo può risultare superiore o inferiore. Ai zona.
  • Seite 24: Es Manual Original

    ESPAÑOL Manual original incendios por las chispas generadas por la 1. Declaración de conformidad herramienta eléctrica. c) No mezcle alimentos. Las herramientas Declaramos bajo nuestra exclusiva eléctricas y sus herramientas de inserción no están responsabilidad que estos agitadores, identificados diseñadas para procesar alimentos. por tipo y número de serie *1), cumplen todas las disposiciones pertinentes de las directivas *2) y d) Mantenga el cable de alimentación alejado...
  • Seite 25: Descripción General

    Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su de emisión, evite que éstas se sedimenten en el empresa de transporte. Metabo puede facilitarle entorno. embalajes certificados. Utilice únicamente accesorios adecuados para Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está...
  • Seite 26: Puesta En Marcha

    Encontrará instrucciones sobre la carga del paquete de baterías en el manual de Para la desconexión, suelte el interruptor (3) o (4). funcionamiento del equipo de carga de Metabo. Funcionamiento continuo (solo RWEV) Las baterías de ion litio (Li-Ion) y „Li-Power, LiHD“...
  • Seite 27: Protección Medioambiental

    Un cable de alimentación deteriorado solo puede durante el almacenamiento: de 0 °C a 30 °C ser sustituido por otro cable de alimentación especial y original de Metabo que puede solicitarse Máquina de la clase de seguridad II al servicio de asistencia técnica de Metabo.
  • Seite 28: Pt Manual De Instruções Original

    PORTUGUÊS Manual de instruções original c) Não misture alimentos. As ferramentas 1. Declaração de conformidade elétricas e as respetivas ferramentas acopláveis não foram construídas para processar alimentos. Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes d) Mantenha o cabo de ligação à rede afastado misturadores Multitools, identificadas por tipo e da área de trabalho.
  • Seite 29: Vista Geral

    Se necessário, informe- se junto da sua empresa transportadora. Poderá Respeite as diretivas e disposições nacionais obter uma embalagem certificada junto da Metabo. válidas para o seu material, pessoal, caso de utilização e local de utilização (p. ex., disposições A bateria apenas poderá...
  • Seite 30: Eliminação De Avarias

    Deixar a máquina na marcha em vazio até arrefecer. 10. Acessórios Seleccionar a velocidade (consoante o Utilize apenas baterias originais Metabo ou CAS equipamento) (Cordless Alliance System) e acessórios. Seleccione a velocidade desejada, girando o botão Baterias de diversas capacidades. Compre apenas seleccionador (2).
  • Seite 31: Protecção Do Ambiente

    Valores da emissão ser substituído por um cabo especial de ligação à Estes valores possibilitam a avaliação de rede original da Metabo, que está disponível a partir emissões da ferramenta eléctrica e a comparação do serviço de assistência da Metabo.
  • Seite 32: Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA Originalbruksanvisning e) Se till att omröringsbehållaren står säkert 1. Försäkran om och stabilt. Om behållaren inte är korrekt säkrad överensstämmelse kan den förflyttas oväntat. f) Se till att vätska inte stänker mot elverktygets Vi försäkrar och tar ansvar för: att omrörarna med ytterhölje.
  • Seite 33: Före Användning

    (UN 3480 och UN 3481). Fraktdokumenten för andra skiftnyckeln. litiumjonbatterier ska uppfylla gällande föreskrifter. Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteriet ur...
  • Seite 34: Åtgärdande Av Fel

    Särskilda anvisningar för batteridrivna Rengör maskinen med jämna mellanrum. maskiner: Släng inte batterier i hushållssoporna! Lämna till- 9. Åtgärdande av fel baka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo-åter- försäljaren! Nätdrivna maskiner: Släng aldrig batterier i vatten. - Överbelastningsskydd: arbetsvarvtalet Ladda ur batteriet i elverktyget före återvinning.
  • Seite 35 SVENSKA sv = spännhalsdiameter = största tillåtna diameter/bredd på blandningskorgen = vikt med minsta batteriet/vikt utan nätkabel Mätvärdena är uppmätta enligt EN 62841. Tillåten omgivningstemperatur vid drift: -20 °C till 50 °C (begränsad prestanda i temperaturer under 0 °C). Tillåten omgivningstemperatur vid lagring: 0 °C till 30 °C Maskinen har skyddsklass II Växelström...
  • Seite 36: Fi Alkuperäinen Käyttöohje

    SUOMI Alkuperäinen käyttöohje d) Pidä verkkokaapeli etäällä 1. Vaatimustenmukaisuus- työskentelyalueesta. Verkkokaapeli voi sotkeutua vakuutus sekoituslapaan. e) Varmista, että sekoitusastia on vakaasti Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä paikallaan. Jos astiaa ei ole varmistettu sekoittimet, merkitty tyyppitunnuksella ja asianmukaisesti, se voi liikkua paikaltaan. sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja f) Huolehdi siitä, nestettä...
  • Seite 37: Käyttöönotto

    Lataa akku (10) ennen käyttöä. Erityiset turvallisuusohjeet akkukäyttöisille koneille: Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. Poista akku koneesta ennen säädön, Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin tarvikevaihdon, huollon tai puhdistuksen suoritusta. käyttöohjeesta. Suojaa akut kosteudelta! Li-Ion-akku ”Li-Power, LiHD” on varustettu kapasiteetti- ja signaalinäytöllä (9): - Paina painiketta (8), jolloin varaustila näytetään...
  • Seite 38: Häiriöiden Poisto

    Laite on liian kuuma! Anna koneen käydä kuormittamatta, kunnes se on jäähtynyt. 10. Lisävarusteet Använd endast Metabo- eller CAS-batteripaket Vaihteen valinta (varustelukohtainen) (Cordless Alliance System) och tillbehör i original. Haluttu vaihde voidaan valita kytkentänuppia (2) Kapasiteetiltaan erilaiset akut. Osta vain sellaisia kääntämällä.
  • Seite 39: Tekniset Tiedot

    Erityiset ohjeet akkukäyttöisille koneille: Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! Älä heitä akkuja veteen. Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä akun lataus sähkötyökalussa. Varmista koskettimet oikosulun estämiseksi (esimerkiksi tarranauhalla...
  • Seite 40: No Original Bruksanvisning

    NORSK Original bruksanvisning e) Pass på at rørebeholderen står støtt og 1. Samsvarserklæring sikkert. En beholder som ikke står støtt kan bevege seg ukontrollert. Vi erklærer på eget ansvar at Disse røreverkene, f) Pass på at det ikke spruter væske på huset identifisert med type- og serienummer *1), på...
  • Seite 41 Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt arbeider. For å redusere belastningen fra slike kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo kjemikalier: arbeid i lokaler med god utlufting og kan leverer sertifisert emballasje. bruk alltid godkjent verneutstyr, som f.eks.
  • Seite 42 En defekt strømkabel skal bare byttes med en 1. Gir (lavt turtall, høyt dreiemoment) original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. 2. Gir (høyt turtall) Hvis du har en Metabo-maskin som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant Valg av hastighet (modellavhengig) for Metabo.
  • Seite 43 NORSK no = vekt med minste batteri / vekt uten strømkabel Måleverdier iht. EN 62841. Tillatt omgivelsestemperatur ved drift: -20 °C til 50 °C (begrenset ytelse ved temperaturer 0 °C). Tillatt omgivelsestemperatur ved lagring: 0 °C til 30 °C Maskin med beskyttelsesklasse II Vekselstrøm Likestrøm Angitte tekniske data kan variere (i henhold til de til...
  • Seite 44: Da Original Brugsanvisning

    DANSK Original brugsanvisning e) Sørg for at rørebeholderen står fast og 1. Overensstemmelseserklæring sikkert. En beholder, der ikke er sikret korrekt, kan bevæge sig uventet. Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse f) Sørg for at ingen væsker sprøjter ud mod el- røreværker, identificeret ved angivelse af type og værktøjets kabinet.
  • Seite 45 Spørg evt. din speditør til råds. mikroskopisk små partikler. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. Dette gælder ligeledes for støv fra yderligere Send kun batteripakker, hvis kabinettet er materialer, som f.eks. enkelte trætyper (såsom støv ubeskadiget og der ikke trænger væske ud.
  • Seite 46: Afhjælpning Af Fejl

    Tænding, omdrejningstal: Tryk på låseknappen hos Metabo service. (4) og hold den nede, og tryk derefter på Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal afbrydergrebet (3). have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser Omdrejningstallet kan ændres ved at trykke på...
  • Seite 47: Tekniske Data

    DANSK da Smid ikke batteripakker i vandet. Aflad batteripakken i el-værktøjet, før den bort- skaffes. Beskyt kontakterne mod kortslutning (isoler f.eks. med tape). 13. Tekniske data Forklaringer til oplysningerne på side 3. Forbeholdt ændringer som følge af tekniske fremskridt. = nominel optagen effekt = afgiven effekt = tomgangshastighed = hastighed ved belastning...
  • Seite 48: Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi

    POLSKI Oryginalna instrukcja obsługi mogą się dostać do dróg oddechowych albo zapalić 1. Deklaracja zgodności się od iskier pochodzących z elektronarzędzia. c) Nie mieszać żywności. Elektronarzędzia i ich Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że narzędzia robocze nie są skonstruowane do mieszarki oznaczone typem i numerem seryjnym przetwarzania żywności.
  • Seite 49: Elementy Urządzenia

    W razie potrzeby zasięgnąć informacji miejscu ich emisji i zapobiegać ich odkładaniu się w w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania otoczeniu. są dostępne w Metabo. Do prac specjalnych używać odpowiedniego Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich osprzętu. Pozwoli to ograniczyć ilość cząstek obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie...
  • Seite 50: Usuwanie Usterek

    Informacje dotyczące ładowania akumulatorów Aby wyłączyć, zwolnić przełącznik (3) lub (4). można znaleźć w instrukcji obsługi ładowarki Metabo. Praca w trybie ciągłym (wyłącznie w Akumulatory litowo-jonowe „Li-Power, LiHD” są RWEV) wyposażone we wskaźnik pojemności i Przy wciśniętym włączniku (3) całkowicie wcisnąć...
  • Seite 51: Ochrona Środowiska

    = gwint wrzeciona wiertarki = maksymalna dopuszczalna średnica mieszadła Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory i = średnica szyjki mocującej osprzęt Metabo lub CAS (Cordless Alliance = maksymalna dopuszczalna średnica/ System). szerokość końcówki mieszadła Akumulatory o różnych pojemnościach. Należy = ciężar z najmniejszym akumulatorem / kupować...
  • Seite 52: El Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας αναθυμιάσεις που θα εισπνεύσετε ή θα 1. Δήλωση συμμόρφωσης αναφλεγούν από τον σπινθηρισμό που δημιουργεί το ηλεκτρικό εργαλείο. Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτοί οι αναδευτήρες, γ) Μην αναδεύετε τρόφιμα. Τα ηλεκτρικά που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού εργαλεία...
  • Seite 53 Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την πρόσθετο εξοπλισμό. Έτσι φθάνουν λιγότερα εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία σωματίδια ανεξέλεγκτα στο περιβάλλον. είναι διαθέσιμη στη Metabo. Χρησιμοποιείτε ένα κατάλληλο σύστημα - Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει αναρρόφησης σκόνης. μόνον εφόσον το περίβλημα ευρίσκεται σε καλή...
  • Seite 54: Επιδιόρθωση Βλαβών

    Οδηγίες για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης Ο αριθμός των στροφών μπορεί να αλλάξει, μπαταρίας θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας του πατώντας τον πληκτροδιακόπτη. Metabo-φορτιστή. Για την απενεργοποίηση αφήστε τον διακόπτη (3) Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου “Li-Power, LiHD” ή (4) ελεύθερο.
  • Seite 55: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    σύνδεσης της metabo, που μπορείτε να Εργαλείο της κατηγορίας βαθμού προστασίας προμηθευτείτε από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Metabo. Εναλλασσόμενο ρεύμα Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη Συνεχές ρεύμα αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με...
  • Seite 56 ΕΛΛΗΝΙΚΆ καθορίστε μέτρα προστασίας για τον χρήστη, π.χ. οργανωτικά μέτρα. Συνολική τιμή κραδασμών (Διανυσματικό άθροισμα τριών διευθύνσεων) σύμφωνα με το EN 62841: = Τιμή εκπομπής κραδασμών h, D = Ανασφάλεια (ταλάντωση) Τυπικές ηχητικές στάθμες Α: = Στάθμη ηχητικής πίεσης = Στάθμη ηχητικής ισχύος = Αβεβαιότητα...
  • Seite 57: Hu Eredeti Használati Utasítás

    MAGYAR hu Eredeti használati utasítás d) Tartsa távol a munkaterülettől a hálózati 1. Megfelelőségi nyilatkozat csatlakozó vezetéket. A hálózati vezeték beakadhat a keverőkosárba. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: e) Gondoskodjon a keverőtartály szilárd és Ezek a keverőművek – típus és sorozatszám biztonságos állásáról.
  • Seite 58: Üzembe Helyezés

    érvényes előírásokról. Adott esetben érdeklődjön a bükkfaporra), fém, azbeszt esetén. További ismert szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott betegségek pl. allergiás reakciók, légúti csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. megbetegedések. Figyeljen arra, hogy ne kerüljön a testébe por. Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza sértetlen és abból nem lép ki folyadék.
  • Seite 59: Hibaelhárítás

    A készülék túl meleg! Járassa üresjáratban a gépet, amíg az le nem hűl. 10. Tartozékok A sebességfokozat kiválasztása (a kivitelezéstől függően) Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance Válassza ki a kívánt sebességfokozatot a System) akkuegységeket és tartozékokat kapcsológomb (2) elforgatásával. használjon.
  • Seite 60: Műszaki Adatok

    A meghibásodott hálózati vezetéket csak speciális, A fenti műszaki adatokra tűrés vonatkozik (a a Metabo eredeti hálózati csatlakozó vezetékére mindenkor érvényben levő szabványoknak lehet cserélni, amely a Metabo Szervizen keresztül megfelelően). szerezhető be. Emissziós értékek A javításra szoruló Metabo elektromos Ezek az értékek lehetővé...
  • Seite 61: Ru Оригинальное Руководство По

    РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации b) Во избежание образования опасной 1. Декларация о соответствии атмосферы обеспечьте достаточную вентиляцию при перемешивании Настоящим мы заявляем со всей легковоспламеняющихся веществ. ответственностью: Данные мешалки с Существует риск вдыхания образующихся идентификацией по типу и серийному номеру паров, а...
  • Seite 62 РУССКИЙ Соблюдайте максимально допустимый диаметр количество частиц, неконтролируемо стержня мешалки (см. Технические данные). выбрасываемых в окружающую среду. На рукоятке возникают реактивные крутящие Используйте подходящее устройство удаления моменты. Всегда крепко держите инструмент пыли. двумя руками за рукоятки, примите более Для уменьшения пылевой нагрузки: устойчивое...
  • Seite 63 необходимости проконсультируйтесь со своей Снятие: нажмите кнопку разблокировки транспортной компанией. Сертифицированную аккумуляторного блока (7) и извлеките упаковку можно приобрести в фирме Metabo. аккумуляторный блок (10). Транспортировка аккумуляторных блоков Установка: вставьте аккумуляторный блок (10) возможна только в том случае, если корпус не...
  • Seite 64: Устранение Неисправностей

    РУССКИЙ Включение режима непрерывной оригинальный сетевой кабель Metabo, который эксплуатации (только RWEV) можно приобрести в сервисном центре Metabo. При нажатом переключателе (3) нажмите Для ремонта инструмента Metabo обращайтесь кнопку-фиксатор (4) до упора и отпустите в региональное представительство Metabo. нажимной переключатель. Устройство...
  • Seite 65 РУССКИЙ ru температура окружающего воздуха при хранении: от 0 °C до 30 °C. Инструмент класса защиты II EAC-Text переменный ток Информация для покупателя: Постоянный ток Сертификат соответствия: № ТС N RU Д- На указанные технические характеристики DE.БЛ08.В.01653, срок действия с 24.08.2018 распространяются...
  • Seite 66: Використання За Призначенням

    УКРАЇНСЬКА Оригінальна інструкція з експлуатації шляхів або займатися через іскри, утворювані 1. Декларація про електроінструментом. відповідність в) Не використовуйте для змішування харчових продуктів. Електроінструменти та Зі всією відповідальністю заявляємо: ця їхні інструментальні насадки не призначені для мішалка з ідентифікацією за типом і номером роботи...
  • Seite 67 чинні норми. У разі необхідності зверніться за потрапляють у довкілля. інформацією до своєї транспортної компанії. Сертифіковану упаковку можна придбати в Використовуйте відповідні засоби уловлювання Metabo. пилу. Відправляйте акумуляторні блоки лише, якщо Для зменшення впливу пилу: корпус не пошкоджений та немає витоку...
  • Seite 68: Введення В Експлуатацію

    Увімкнення, частота обертання: натисніть та Вказівки щодо заряджання акумуляторного утримуйте стопорну кнопку (4), потім натисніть блока див. в керівництві з експлуатації перемикач (3). зарядного пристрою Metabo. Натисненням на перемикач можна також Літій-іонні акумуляторні блоки Li-Power змінювати частоту обертання. оснащені сигнальним індикатором ємності (9): - Натисніть...
  • Seite 69: Захист Довкілля

    10. Приладдя = частота обертання на холостому ході = частота обертання під навантаженням Слід використовувати виключно оригінальні = різьба шпинделя акумуляторні блоки та приладдя Metabo або = максимально дозволений діаметр CAS (Cordless Alliance System). мішалки = діаметр затискної шийки Акумуляторні блоки різної ємності. Купуйте лише...
  • Seite 70 УКРАЇНСЬКА Використовуйте захисні навушники!
  • Seite 72 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Diese Anleitung auch für:

Rwev 1200-2Rwev 1600-2Rw 18 ltx 120

Inhaltsverzeichnis