Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • English

    • Français

      • Español

        • Português

        • Italiano

          • Dansk

          • Svenska

          • Čeština

          • Hrvatski

          • Русский

          • Türkçe

          • Polski

          • Ελληνικά

          • العربية

          • Magyar

          • 汉语

          • עִבְרִית

            Verfügbare Sprachen
            • DE

            Verfügbare Sprachen

            • DEUTSCH, seite 1
            medi Danmark ApS
            medi Polska Sp. z.o.o.
            ul.Łabędzka 22
            Vejlegardsvej 59
            2665 Vallensbaek Strand
            44-121 Gliwice
            Denmark
            Poland
            medi GmbH & Co. KG
            T +45-70 25 56 10
            T: +48-32 230 60 21
            Medicusstraße 1
            F +45-70 25 56 20
            F: +48-32 202 87 56
            D-95448 Bayreuth
            kundeservice@sw.dk
            info@medi-polska.pl
            Germany
            www.medidanmark.dk
            www.medi-polska.pl
            T +49 921 912-0
            F +49 921 912-780
            medi Bayreuth Espana SL
            medi Bayreuth Unipessoal, Lda
            ortho@medi.de
            Rua do Centro Cultural, no. 43
            C/Canigo 2-6 bajos
            www.medi.de
            Hospitalet de Llobregat
            1700-106 Lisbon
            08901 Barcelona
            Portugal
            medi Australia Pty Ltd
            Spain
            T +351-21 843 71 60
            83 Fennell Street
            T +34-932 60 04 00
            F +351-21 847 08 33
            North Parramatta NSW 2151
            F +34-932 60 23 14
            medi.portugal@medibayreuth.pt
            Australia
            medi@mediespana.com
            www.medi.pt
            T +61-2 9890 8696
            www.mediespana.com
            F +61-2 9890 8439
            medi RUS LLC
            sales@mediaustralia.com.au
            Business Center NEO GEO
            medi France
            www.mediaustralia.com.au
            Z.I. Charles de Gaulle
            Butlerova Street 17
            25, rue Henri Farman
            117342 Moscow
            medi Austria GmbH
            93297 Tremblay en France Cedex
            Russia
            Adamgasse 16/7
            France
            T +7-495 374 04 56
            6020 Innsbruck
            F +7-495 374 04 56
            T +33-1 48 61 76 10
            Austria
            F +33-1 49 63 33 05
            info@medirus.ru
            T +43 512 57 95 15
            infos@medi-france.com
            www.medirus.ru
            F +43 512 57 95 15 45
            www.medi-france.com
            vertrieb@medi-austria.at
            medi Sweden AB
            www.medi-austria.at
            medi Hungary Kft.
            Box 6034
            Bokor u. 21.
            192 06 Sollentuna
            medi Belgium NV
            1037 Budapest
            Sweden
            Staatsbaan 77/0099
            Hungary
            T +46 8 96 97 98
            3945 Ham
            F +46 8 626 68 70
            T +36 1 371-0090
            Belgium
            F +36 1 371-0091
            info@medi.se
            T: + 32-11 24 25 60
            info@medi.hu
            www.medi.se
            F: +32-11 24 25 64
            www.medi.hu
            info@medibelgium.be
            medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
            www.medibelgium.be
            medi Japan K.K.
            Room 1703, T1, CES WEST BUND CENTER,
            5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
            No. 277, Long Lan Road
            medi Canada Inc / médi Canada Inc
            103-0026 Tokyo
            Xuhui District
            597, Rue Duvernay, Verchères
            Japan
            200232 Shanghai
            QC Canada J0L 2R0
            People's Republic of China
            T: +81 3 6778 2590
            T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
            F: +81 3 5847 7901
            T: +86-21 50582319
            F: +1 888-583-6827
            info@medi-japan.jp
            F: +86-21 50582319
            service@medicanada.ca
            www.medi-japan.co.jp
            www.medicanada.ca
            Medi Turk Ortopedi Medikal
            medi Nederland BV
            Ic ve Dis Tic. AS
            MAXIS a.s.,
            Heusing 5
            Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak
            medi group company
            4817 ZB Breda
            No: 16 /4-5
            Slezská 2127/13
            The Netherlands
            06510 Çankaya Ankara
            120 00 Prague 2
            T +31-76 57 22 555
            Turkey
            Czech Republic
            F +31-76 57 22 565
            T: +90 312 435 20 26
            T: +420 571 633 510
            info@medi.nl
            F: +90 312 434 17 67
            F: +420 571 616 271
            www.medi.nl
            info@medi-turk.com
            info@maxis-medica.com
            www.medi-turk.com
            www.maxis-medica.com
            medi SAS
            45
            ®
            Schulterabduktionsschiene · Shoulder abduction splint ·
            Orthèse d'abduction de l'épaule · Férula para abducción de
            hombro
            Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
            Instruções para aplicação. Istruzioni per l'uso. Brugsvejledning. Bruksanvisning.
            Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu.
            Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρµογής. ‫ .دليل االستخدام‬Használati útmutató.
            使用说明. ‫.הוראות שימוש‬
            Wichtige Hinweise
            Das Medizinprodukt
            ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt
            einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unange-
            nehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fach-
            geschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
            Important notes
            This medical device
            is made for single patient use only
            manufacturer's product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are
            wearing the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and
            use it only as instructed by your doctor or orthotist
            Remarques importantes
            Le dispositif médical
            est destiné à un usage individuel
            fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant
            l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit
            sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
            Advertencia importante
            El producto médico
            solo está destinado a su uso en un paciente
            más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una
            sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato.
            No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
            Indicações importantes
            O dispositivo médico
            destina-se a ser utilizado apenas num paciente
            um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável
            durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre
            feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.
            Avvertenze importanti
            Dispositivo medico
            ad essere utilizzata da un singolo paziente
            farà decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori o sensazione
            di disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l'ha fornita. Non applicare il
            prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico curante.
            Vigtige oplysninger
            Det medicinske produkt er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder
            producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, skal du straks tage
            produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne sår og brug kun produktet efter forudgående
            lægelig vejledning.
            Viktiga råd
            Den medicinska produkten
            är avsedd för att användas för endast en patient
            gäller inte tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta
            omgående din läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk
            anvisning.
            Důležité informace
            Medicínský produkt
            je určen pro použití u pouze jednoho pacienta
            pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo
            nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
            Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.
            Važna upozorenja
            Medicinski proizvod
            je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu
            jednog pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj
            nelagode, odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na
            otvorenim ranama te ga koristite samo prema medicinskim uputama.
            Bажные замечания
            Данное медицинское изделие
            использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при
            пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и
            проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только
            согласно рекомендации Вашего врача.
            Önemli uyarı
            Bu ürün tıbbi cihaz
            kategorisine girer ve yalnızca hastalar
            hastada kullanılması durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen
            kaynaklanan sorumluluğu sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi durumunda, lütfen
            derhal doktor veya ortopedi teknisyenini arayınız. Bandajın tıbbi fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının
            değiştirilmemesi gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin dikişinin sökülmesi gibi) üretici garantimiz sona erer.
            medi. I feel better.
            . Wird es für die Behandlung von mehr als
            . If it is used for treating more than one patient, the
            . S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le
            . En el caso de que se utilice para el tratamiento de
            . Se for utilizado para o tratamento de mais de
            . L'utilizzo per il trattamento di più di un paziente
            . Om den används av flera patienter,
            . Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho
            . Ako se isti koristi za liječenje više od
            предназначено для использования только одним пациентом
            . В случае
            üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla
            Inhaltsverzeichnis
            loading

            Inhaltszusammenfassung für Medion SAS 45

            • Seite 1 Wichtige Hinweise Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt . Wird es für die Behandlung von mehr als medi Danmark ApS medi Polska Sp. z.o.o. einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unange- ul.Łabędzka 22 Vejlegardsvej 59 nehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fach-...
            • Seite 2 Evhena Sverstiuka str, 11. Zweckbestimmung Reizung der Haut (vor allem in Verbin- Kiev 02002 medi SAS 45 ist eine Schultergelenkor- Ukraine dung mit Schweißbildung) oder auf die these zur Immobilisierung und T: +380 44 591 11 63 Materialzusammensetzung zurückzu-...
            • Seite 3: Entsorgung

              Arzt abgestimmt werden. Im Falle von Reklamationen im Pflegehinweise Zusammenhang mit dem Produkt, wie Das medi SAS 45 sollte nicht im Wasser beispielsweise Beschädigungen des getragen werden. Die Klettverschlüsse Gestricks oder Mängel in der Passform, zum Waschen schließen. Seifenrückstän- wenden Sie sich bitte direkt an Ihren de, Cremes oder Salben können...

            Inhaltsverzeichnis