Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
HM-124841.1
HM-124841.2
Handmixer (D)
Handmixer (NL)
Batidora de varillas (E)
Batedeira (P)
Frullatore a mano (I)
Ručný mixér (SK)
Ročni mešalnik (SLO)
Mikser ręczny (PL)
Mixer de mână (RO)
Ručni mikser (HR)
Ruční mixér (CZ)
Ръчен миксер (BG)
Kézi mixer (H)
Hand mixer (EN)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waves HM-124841.1

  • Seite 1 HM-124841.1 HM-124841.2 Handmixer (D) Handmixer (NL) Batidora de varillas (E) Batedeira (P) Frullatore a mano (I) Ručný mixér (SK) Ročni mešalnik (SLO) Mikser ręczny (PL) Mixer de mână (RO) Ručni mikser (HR) Ruční mixér (CZ) Ръчен миксер (BG) Kézi mixer (H)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt – Inhoud – Contenido – Í ndice – Contenuto – Obsah – Vsebina – Treść – Cuprins – Sadržaj – Obsah – Съдържание – Tartalom – Content Bedienungsanleitung – German (D) .................... - 2 - Gebruiksaanwijzing – Netherlands (NL) ..................- 9 - Manual de Instrucciones –...
  • Seite 3: Bedienungsanleitung - German (D)

    Bedienungsanleitung – German (D) SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 4: Kinder Sind Sich Der Gefahren, Die Mit Der Falschen

    7. Warnung: Verletzungsgefahr bei Fehlgebrauch. 8. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. 9. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
  • Seite 5 19. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert. 20. Verwenden Gerät seinem bestimmungsgemäßen Zweck. 21. Berühren Sie nicht die sich bewegenden Teile. Halten Sie Hände, Haare, Kleidung sowie Spatel und andere Utensilien von den Schneebesen oder Knethaken fern, um die Gefahr von Verletzungen für Personen und/oder Beschädigungen am Handmixer zu reduzieren.
  • Seite 6 HM-124841.1 / HM-124841.2 BESCHREIBUNG Freigabetaste Geschwindigkeitsregler Turbotaste Handgriff Rührbesen Knethaken VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Packen Sie den Handmixer vorsichtig aus und entfernen alles Verpackungsmaterial. Reinigen Sie die Zubehörteile in warmer Seifenlauge, spülen sie gut ab und lassen sie vor dem. Einbau vollständig trocknen.
  • Seite 7 Geben Sie das Mixgut in eine zum Mixen geeignete Schüssel, ergreifen den Handgriff des Mixers und halten die Rührbesen mittig in das Mixgut. Schalten Sie den Mixer ein und stellen die Geschwindigkeit mittels des Geschwindigkeitsreglers ein. Es stehen 6 Geschwindigkeitsstufen zur Auswahl. Zum Kneten von Hefeteig empfiehlt es sich, zunächst eine niedrigere Geschwindigkeitsstufe zu wählen und die Geschwindigkeit dann zu erhöhen, um die besten Ergebnisse zu erzielen.
  • Seite 8 REINIGUNG DES GERÄTS Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Die Rührbesen/Knethaken in heißer Seifenlauge reinigen, gut abspülen und trocknen. Das Mixergehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen. Die Rührbesen und Knethaken sind geschirrspülmaschinenfest. TECHNISCHE DATEN Nennspannung: 220-240V ~ 50-60Hz Leistungsaufnahme: 200W GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen.
  • Seite 9 Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m²...
  • Seite 10: Gebruiksaanwijzing - Netherlands (Nl)

    Gebruiksaanwijzing – Netherlands (NL) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Seite 11 7. Waarschuwing: Het apparaat verkeerd gebruiken kan letsel veroorzaken. 8. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de stroom en de frequentie overeen komen met de specificaties van het typeplaatje. 9. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
  • Seite 12 19. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik. 20. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel. 21. Vermijd contact met de bewegende onderdelen. Houd uw handen, haren, kleding maar ook spatels en andere voorwerpen uit de buurt van de kloppers of deeghaken om het risico op persoonlijk letsel en/of schade aan de handmixer te verminderen.
  • Seite 13 HM-124841.1 / HM-124841.2 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Uitwerpknop Regelknop Turboknop Handgreep Kloppers Deeghaken VOOR INGEBRUIKNAME De handmixer voorzichtig uitpakken en de verpakkingsmaterialen verwijderen. Reinig de verschillende onderdelen van het apparaat voor gebruik met een warm sopje. Daarna afspoelen en grondig drogen.
  • Seite 14 Schakel de mixer aan en stel de gewenste snelheid in met de regelaar. U hebt keuze uit 6 snelheidsstanden. Wanneer u deeg kneedt, bevelen we aan om de regelknop eerst op een lage snelheid in te stellen en vervolgens een hogere snelheid te gebruiken om het beste resultaat te krijgen. Het apparaat werkt op de hoogste snelheid wanneer op de turboknop wordt gedrukt.
  • Seite 15 HET APPARAAT REINIGEN Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen. Reinig de kloppers in een heet sopje. Goed naspoelen en drogen. Neem de behuizing af met een vochtige doek. De kloppers of deeghaken zijn tevens vaatwasmachinebestendig. TECHNISCHE GEGEVENS Vereiste spanning: 220-240V ~ 50-60Hz Stroomverbruik: 200W...
  • Seite 16 3. Manieren om WEEE in te leveren Eigenaars van WEEE uit particuliere huishoudens kunnen de afgedankte apparatuur gratis inleveren bij de aangewezen inzamelpunten van de openbare afvalverwerkende autoriteiten of bij inzamelpunten van fabrikanten of distributeurs in de zin van richtlijn 2012/19/EU. 4.
  • Seite 17: Manual De Instrucciones - Spanish (E)

    Manual de Instrucciones – Spanish (E) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
  • Seite 18 7. ADVERTENCIA: Existe un riesgo potencial de lesiones debido al uso inadecuado. 8. Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, compruebe que el voltaje y la frecuencia coinciden con las especificaciones de la etiqueta de caracterí sticas del producto.
  • Seite 19 19. Este aparato no está diseñado para uso comercial. 20. No utilice al aparato para un uso distinto del previsto. 21. Evite el contacto con las piezas móviles. Mantenga las manos, el pelo, la ropa, así como espátulas y otros utensilios, alejados de los batidores o los ganchos de amasar para reducir el riesgo de lesiones personales y/o daños a la batidora de mano.
  • Seite 20 HM-124841.1 / HM-124841.2 DESCRIPCIÓ N DE PARTES Botón eyector Control de velocidad Botón turbo Varillas batidoras Varillas amasadoras ANTES DEL PRIMER USO Con cuidado, saque la batidora del envase y quite todo el material de embalaje. Limpie todos los accesorios del aparato con agua jabonosa tibia, enjuáguelos y séquelos bien antes de usarlos.
  • Seite 21 Encienda la batidora y ajuste la velocidad con el botón de velocidad de la parte superior. Hay 6 configuraciones de velocidad para seleccionar. Al amasar masa de levadura, se recomienda empezar a la velocidad más baja y aumentarla gradualmente para lograr los mejores resultados. El aparato funcionará a la velocidad más alta al pulsar el botón turbo.
  • Seite 22 LIMPIEZA DEL APARATO Antes de limpiar, apague y desenchufe el cable de la toma de corriente. Lave las varillas en agua jabonosa caliente. Enjuáguelas bien y séquelas. Limpie la batidora con un paño húmedo. Las varillas batidoras y amasadoras se pueden lavar en el lavavajillas. DATOS TÉCNICOS Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50-60Hz Consumo de poder: 200W...
  • Seite 23 4. Aviso sobre protección de la privacidad Los RAEE suelen contener datos personales sensibles. Esto se refiere, en particular, a los dispositivos informáticos y de telecomunicaciones, como los ordenadores y teléfonos móviles. Por su propio interés, le advertimos de que todo usuario final es responsable de la eliminación de los datos del RAEE antes de desecharlo.
  • Seite 24: Manual De Instruções - Portuguese (P)

    Manual de instruções – Portuguese (P) INSTRUÇÕ ES DE SEGURANÇA Antes da utilização leia todas as instruções abaixo para evitar ferimentos ou danos e para obter os melhores resultados do aparelho. Certifique-se de que guarda este manual num local seguro. Se oferecer ou transferir este aparelho para alguém, certifique-se de que inclui também este manual.
  • Seite 25 8. Antes de inserir a ficha na tomada, certifique-se de que a voltagem e frequência se encontram em conformidade com as especificações na placa das especificações. 9. Retire a ficha da tomada quando não usar o aparelho e antes de proceder à limpeza. 10.
  • Seite 26 21. Evite o contacto com as peças móveis. Mantenha as mãos, cabelo, roupa, bem como espátulas e outros utensí lios afastados dos batedores ou ganchos da massa, para reduzir o risco de ferimentos e/ou danos na batedeira. 22. Nunca coloque acessórios com diferentes funções em simultâneo (ganchos da massa e batedores, etc.).
  • Seite 27 HM-124841.1 / HM-124841.2 DESCRIÇÃO DAS PEÇAS Botão de ejetar Controlo da velocidade Botão do turbo Pega Batedores Ganchos da massa ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Retire cuidadosamente a batedeira da caixa e retire todos os materiais de empacotamento. Limpe os vários acessórios do seu aparelho com água quente e detergente, passe por água e seque bem antes da utilização.
  • Seite 28 Quando terminar de usar a batedeira, coloque o interruptor do controlo da velocidade em “0”. Retire a ficha da tomada. Enquanto pressiona o botão de ejetar, retire os batedores/ganchos da massa. Cuidado: Nunca coloque a estrutura do motor dentro de água. Certifique-se de que o maní...
  • Seite 29 CARACTERÍ STICAS TÉCNICAS Voltagem nominal: 220-240V ~ 50-60Hz Potência: 200W GARANTIA E APOIO AO CLIENTE Antes da entrega, os nossos dispositivos são sujeitos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, apesar de todo o cuidado, ocorrer algum dano durante a produção ou o transporte, por favor devolva o dispositivo ao seu agente. Para além dos direitos legais estatutários, o comprador tem uma opção de reclamar sob os termos da seguinte garantia: Para o dispositivo adquirido, disponibilizamos 2 anos de garantia, começando a partir do dia de venda.
  • Seite 30 5. Potencial impacto ambiental Os REEE contêm substâncias que podem ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana se a sua recolha, entrega, reutilização ou recuperação do material não for feita em conformidade com a respetiva legislação. 6. O seu papel no tratamento de resí duos WEEE Ao cumprir estas obrigações e especialmente ao cumprir a obrigação de recolher os REEE separadamente, de não os eliminar juntamente com os resí...
  • Seite 31: Manuale D'istruzioni - Italian (I)

    Manuale d'istruzioni – Italian (I) ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni riportate di seguito per evitare lesioni o danni e ottenere i migliori risultati dall'apparecchio. Conservare questo manuale in un luogo sicuro. In caso di passaggio di proprietà dell'apparecchio, includere anche questo manuale di istruzioni.
  • Seite 32 8. Prima di collegare la spina alla presa di corrente, verificare che il voltaggio e la frequenza siano conformi alle specifiche riportate sulla targa dell'apparecchio. 9. Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l'apparecchio non è in uso e prima di pulirlo. 10.
  • Seite 33 21. Evitare il contatto con le parti in movimento. Tenere mani, capelli, indumenti, spatole e altri utensili lontani dalle fruste o dai ganci da impasto per ridurre il rischio di lesioni e/o danni all'apparecchio. 22. Non installare accessori funzioni diverse contemporaneamente (ganci da impasto e fruste, ecc.).
  • Seite 34 HM-124841.1 / HM-124841.2 DESCRIZIONE DELLE PARTI Pulsante di espulsione Comando velocità Pulsante turbo Manico Fruste Ganci da impasto PRIMA DEL PRIMO USO Disinballare con cautela l’apparecchio e rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Pulire i vari accessori dell’elettrodomestico in acqua saponata tiepida, sciacquare ed asciugare a fondo prima dell’uso.
  • Seite 35 Mettere gli ingredienti in un recipiente adatto per la miscelazione, afferrare il manico del frullatore e posizionare le fruste al centro dell’alimento da miscelare. Mettere in funzione lo sbattitore e regolare la velocità con il selettore situato sulla parte superiore. Sono disponibili 6 livelli di velocità.
  • Seite 36 PULIZIA DELL’APPARECCHIATURA Prima della pulizia, spegnere l’apparecchio e staccare il cavo dalla presa elettrica. Lavare le fruste con acqua calda e detersivo. Risciacquarle e asciugarle. Pulire le superfici esterne dello sbattitore con un panno umido. Le fruste e i ganci da impasto possono essere lavati in lavastoviglie. DATI TECNICI Voltaggio di esercizio: 220-240V ~ 50-60Hz Consumo di energia: 200W...
  • Seite 37 4. Tutela della privacy Spesso i RAEE contengono dati personali sensibili. Ciò riguarda soprattutto i dispositivi tecnologici informatici e di telecomunicazione quali computer e smartphone. Nel tuo interesse, tieni presente che il singolo utilizzatore finale ha la responsabilità di cancellare i dati contenuti nei RAEE prima di smaltirli. 5.
  • Seite 38: Návod Na Obsluhu - Slovak (Sk)

    Návod na obsluhu – Slovak (SK) BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred použitím si prečítajte nasledujúce pokyny a dodržujte ich, aby nedošlo k zraneniu osôb alebo poškodeniu spotrebiča a aby ste dosiahli najlepšie výsledky so spotrebičom. Uchovajte si prosí m tento návod na budúce použitie. Ak odovzdáte spotrebič...
  • Seite 39 9. Odpojte napájací kábel zo zásuvky pred jeho čistením a keď prístroj nepoužívate. 10. Ak používate predlžovaciu šnúru, musí byť vhodná na spotrebu energie zariadenia, v opačnom prípade by mohlo dôjsť k prehriatiu predlžovacieho kábla a/alebo zástrčky. Pri prekročení predlžovacieho kábla hrozí nebezpečenstvo poranenia.
  • Seite 40 22. Nikdy neinštalujte žiadne funkčné časti mixéra počas prevádzky. 23. Pred umývaním odstráňte príslušenstvo z ručného mixéra. 24. Použitie náhradných dielov, ktoré nie sú dodané alebo odporúčané výrobcom, môže spôsobiť zranenie, požiar alebo úraz elektrickým prúdom. 25. Pri skladovaní neomotávajte napájací kábel okolo spotrebiča. Mohlo spôsobiť...
  • Seite 41 HM-124841.1 / HM-124841.2 POPIS DIELOV Tlačidlo pre vysunutie Regulácia otáčok Tlačidlo turbo Rukoväť Trepačky Háky na cesto PRED PRVÝM POUŽITÍM Rozbaľte ručný mixér a starostlivo odstráňte všetky obalové materiály. Umyte príslušenstvo v teplej mydlovej vode, dôkladne opláchnite a pred inštaláciou ho nechajte dobre vyschnúť.
  • Seite 42 Zapnite mixér a nastavte rýchlosť pomocou ovládača v hornej časti. K dispozí cii je 6 nastavení rýchlosti. Pri miesení kvasnicového cesta odporúčame vybrať nižšiu rýchlosť a potom vyššiu rýchlosť, aby ste dosiahli najlepšie výsledky. Zariadenie bude pracovať s najvyššou rýchlosťou pri stlačení tlačidla turbo. Po dokončení...
  • Seite 43 UMÝVANIE SPOTREBIČA Pred umývaním vytiahnite zástrčku spotrebiča z elektrickej siete. Umyte šľahače/háky na cesto v horúcej vode so saponátom, dôkladne opláchnite a vysušte. Časť vo vnútri ktorej sa nachádza motor, pretrite vlhkou handričkou. Šľahače a háky na cesto je možné umývať v umývačke riadu. TECHNICKÉ...
  • Seite 44 4. Oznámenie o ochrane súkromia WEEE často obsahuje citlivé osobné údaje. Platí to najmä na informačné a telekomunikačné technologické zariadenia, ako sú počítače a smartfóny. Vo vašom vlastnom záujme zoberte na vedomie, že každý koncový používateľ je zodpovedný za odstránenie údajov na WEEE pred ich zneškodnením. 5.
  • Seite 45: Navodila Za Uporabo - Slovenian (Slo)

    Navodila za uporabo – Slovenian (SLO) VARNOSTNA OPOZORILA Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da preprečite poškodbe in dobite najboljši rezultat pri uporabi te naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu. Če boste napravo predali tretji osebi, ji predajte tudi ta navodila. V primeru poškodb zaradi nespoštovanja te navodil za uporabo, postane garancija...
  • Seite 46 9. Ko naprave ne uporabljate ali preden jo očistite, povlecite vtič iz vtičnice. 10. Če uporabljate podaljšek, mora ustrezati porabi energije na strani naprave, v nasprotnem primeru lahko pride do pregrevanja podaljška in/ali vtiča. Obstaja potencialno tveganje za poškodbe zaradi spotikanja ob podaljšek. Izogibajte se nevarnim situacijam.
  • Seite 47: Uporaba Nastavkov In Dodatkov, Ki Jih Proizvajalec Ne

    22. Nikoli ne nameščajte dodatkov z različnimi funkcijami istočasno (kavlji za testo in stepalniki itd.) 23. Pred čiščenjem iz mešalnika odstranite vse dodatke. 24. Uporaba nastavkov in dodatkov, ki jih proizvajalec ne priporoča ali prodaja, lahko povzroči požar, električni udar ali poškodbe.
  • Seite 48 HM-124841.1 / HM-124841.2 OPIS DELOV Gumb za izmet Gumb za nadzor hitrosti Gumb Turbo Ročaj Stepalniki Kavelj za testo PRED PRVO UPORABO Ročni mešalnik previdno odvijte in odstranite celotno embalažo. Dodatke očistite v topli vodi z detergentom, jih dobro izperite in pred uporabo počakajte, da se popolnoma posušijo.
  • Seite 49 Mešalnik vklopite in z gumbom za nadzor hitrosti na zgornji strani mešalnika prilagodite stopnjo hitrost. Izberete lahko med 6 nastavitvami hitrosti. Za doseganje najboljših rezultatov se pri gnetenju kvašenega testa priporoča, da nastavite gumb za nadzor hitrosti na nižjo stopnjo in ga nato prestavite v višjo. Naprava deluje pri najvišji hitrosti, ko pritisnete gumb Turbo.
  • Seite 50 ČIŠČENJE NAPRAVE Pred čiščenjem napravo izklopite in izključite napajalni kabel iz električne vtičnice. Stepalnike operite v topli milnici. Temeljito jih izperite in posušite. Zunanjo površino ohišja mešalnika obrišite z vlažno krpo. Stepalnike in kavlje za testo lahko perete v pomivalnem stroju. TEHNIČNI PODATKI Delovna napetost: 220-240V ~ 50-60Hz Moč: 200W...
  • Seite 51 4. Obvestilo o varstvu zasebnosti OEEO pogosto vsebuje občutljive osebne podatke. To velja zlasti za naprave informacijske in telekomunikacijske tehnologije, kot so računalniki in pametni telefoni. V lastnem interesu upoštevajte, da je vsak končni uporabnik odgovoren za izbris podatkov na OEEO, preden jih odstrani med odpadke. 5.
  • Seite 52: Instrukcja Obsługi - Polish (Pl)

    Instrukcja obsługi – Polish (PL) INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. przypadku przekazania odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
  • Seite 53 7. Ostrzeżenie: Niewłaściwe stosowanie może spowodować potencjalne obrażenia. 8. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze specyfikacją podaną na tabliczce znamionowej. 9. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu. 10.
  • Seite 54 18. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać urządzenia bez nadzoru. 19. Urządzenie zostało zaprojektowane użytku komercyjnego. 20. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest ono przeznaczone. 21. Należy unikać kontaktu z poruszającymi się częściami. Aby ograniczyć ryzyko urazów osób i/lub uszkodzenia miksera ręcznego, dłonie, włosy, odzież...
  • Seite 55 HM-124841.1 / HM-124841.2 OPIS CZĘŚCI Przycisk wypychania Regulacja prędkości Przycisk turbo Uchwyt Trzepaki Haki do wyrabiania ciasta PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Ostrożnie rozpakuj mikser ręczny i usuń wszystkie materiały pakujące. Wyczyść wszystkie akcesoria twojego urządzenia w ciepłej wodzie z płynem, opłucz je i dokładnie wysusz przed użyciem.
  • Seite 56 Włącz mikser i dostosuj prędkość używając regulatora na górze. Do wyboru jest 6 ustawień prędkości. Podczas wyrabiania ciasta na bazie drożdży, aby uzyskać najlepsze efekty, zaleca się najpierw wybrać niższe, a dopiero potem wyższe ustawienie prędkości. Po wciśnięciu przycisku turbo urządzenie pracuje z maksymalną prędkością.
  • Seite 57 CZYSZCZENIE URZĄDZENIA Przed czyszczeniem, wyłącz i wyjmij przewód z gniazdka elektrycznego. Umyj ubijaczki w wodzie z płynem. Opłucz i wysusz je dobrze. Wytrzyj obudowę miksera przy pomocy mokrej ścierki. Trzepaki i haki do wyrabiania ciasta można też myć w zmywarce. DANE TECHNICZNE Napięcie robocze: 220-240V ~ 50-60Hz Moc: 200W...
  • Seite 58 4. Informacja o ochronie prywatności ZSEE często zawiera poufne dane osobowe. Dotyczy to w szczególności urządzeń technologii informacyjnych i telekomunikacyjnych, takich jak komputery i smartfony. We własnym interesie należy pamiętać, że każdy użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie danych z ZSEE przed jego utylizacją. 5.
  • Seite 59: Manual De Utilizare - Romanian (Ro)

    Manual de utilizare – Romanian (RO) MĂSURI DE SIGURANȚĂ Citiţi cu atenţie următoarele indicaţii înainte de utilizare pentru a evita potenţiale accidentări sau daune şi pentru a obţine cel mai bun rezultat cu acest aparat. Păstrați acest manual de utilizare î ntr-un loc sigur. La predarea aparatului unei alte persoane, asiguraţi-vă...
  • Seite 60 7. Avertisment: Pericol de rănire în cazul utilizării neadecvate. 8. Înainte de a introduce ștecărul în priză verificaţi dacă tensiunea electrică şi frecvenţa corespund cu indicaţiile de pe plăcuța cu specificaţii tehnice. 9. Scoateţi ștecărul din priză atunci când nu folosiți aparatul şi î...
  • Seite 61 21. Evitați contactul cu piesele în mișcare. Țineți mâinile, părul, îmbrăcămintea, precum și spatulele și alte ustensile departe de teluri sau cârlige pentru aluat, pentru a reduce riscul de rănire a persoanelor și/sau deteriorare a mixerului manual. 22. Nu montați niciodată accesorii cu funcții diferite în același timp (teluri și cârlige de aluat etc.) 23.
  • Seite 62 HM-124841.1 / HM-124841.2 DESCRIEREA PIESELOR Buton de scoatere Controlul vitezei Buton turbo Mâner Telurile Cârlige pentru aluat Î NAINTE DE PRIMA FOLOSIRE Despachetați cu grijă aparatul și îndepărtați ambalajul. Curățați accesoriile cu apă caldă și săpun, clătiți bine și lăsați să se usuce complet înainte de a le monta.
  • Seite 63 Porniți mixerul și reglați setarea vitezei folosind controlul din partea de sus. Există 6 setări de viteză care trebuie selectate. Când frământați aluatul cu drojdie, vă sugerăm să selectați controlul vitezei cu viteză mai mică și apoi cu viteză mai mare pentru a obține cele mai bune rezultate. Aparatul va funcționa la cea mai mare viteză...
  • Seite 64 CURĂȚAREA APARATULUI Înainte de curățare, opriți și deconectați cablul de la priza electrică. Spălați telurile în apă fierbinte cu săpun. Clătiți bine și uscați. Ștergeți corpul mixerului cu o cârpă umedă. Telurile și cârligele pentru aluat pot fi spălate în mașina de spălat vase. DATE TEHNICE Tensiune de funcționare: 220-240V ~ 50-60Hz Consum de putere: 200W...
  • Seite 65 4. Notificare privind protecția confidențialității Deseori, DEEE conțin date cu caracter personal sensibile. Acest lucru se aplică în special dispozitivelor de tehnologie a informației și de telecomunicații, cum ar fi computerele și smartphone-urile. Î n interesul dvs., vă rugăm să rețineți că fiecare utilizator final este responsabil pentru ștergerea datelor de pe DEEE î nainte de a le elimina.
  • Seite 66: Uputa Za Korištenje - Croatian (Hr)

    Uputa za korištenje – Croatian (HR) SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog korištenja obvezno pročitajte ovu uputu, kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan rezultat s Vašim uređajem. Sačuvajte ovu uputu kao podsjetnik. Ako uređaj dajete na raspolaganje trećim osobama, priložite i ovu uputu.
  • Seite 67 10. Ako se upotrebljava produžni kabel, mora biti prikladan za potrebe napajanja uređaja. U suprotnom, može doći do pregrijavanja kabela i/ili utikača. Zbog produžnog kabela postoji opasnost od spoticanja, a time i ozljede. Budite oprezni kako biste izbjegli opasne situacije. 11.
  • Seite 68 25. Nemojte namatati kabel napajanja oko uređaja tijekom skladištenja. To može oštetiti kabel i dovesti do opasnosti od kratkog spoja, strujnog udara ili požara. 26. U vezi uputa za čišćenje površina koje dolaze u dodir s hranom, postavki brzine i vremena rada pogledajte odlomke u nastavku priručnika “čišćenje i održavanje”.
  • Seite 69 HM-124841.1 / HM-124841.2 OPIS DIJELOVA Gumb za izbacivanje Regulator brzine Gumb turbo Ručka Nastavci za miješanje Kuke za tijesto PRIJE PRVOG PUŠTANJA U RAD Pažljivo raspakirajte ručni mikser i uklonite svu ambalažu. Očistite pribor toplom sapunicom te ga dobro isperite i osušite prije umetanja u mikser.
  • Seite 70 Po završetku upotrebe, regulator brzine postavite u položaj “0”. Izvucite utikač aparata iz utičnice. Dok držite pritisnutim gumb za izbacivanje, izvucite metlice/nastavke za tijesto. Oprez: Ne čistite kućište motora vodom. Prije vađenja nastavaka za miješanje iz miksera podesite regulator brzine na položaj „0“ i izvucite utikač iz utičnice.
  • Seite 71 TEHNIČKI PODACI Nazivni napon: 220-240V ~ 50-60Hz Nazivna snaga: 200W JAMSTVO I SERVIS Naši uređaji prije isporuke prolaze strogu kontrolu kvalitete. Ako su unatoč pažnji za vrijeme proizvodnje i transporta nastale štete, molimo da uređaj pošaljete natrag prodavaču. Dodatno uz zakonska prava kupac ima pravo na ispunjenje jamstva sukladno sljedećim uvjetima jamstva: Za ovaj uređaj dajemo dvogodišnje jamstvo, koje počinje vrijediti od datuma kupnje.
  • Seite 72 6. Vaša uloga u obradi otpada i OEEO-a Poštivanjem ovih obveza i, posebice, obveze odvojena prikupljanja OEEO-a, zabrane njegova zbrinjavanja s nesortiranim komunalnim otpadom i njegovom predajom na prikupnim mjestima, vi kao krajnji korisnik doprinosite ponovnoj upotrebi i oporabi materijala OEEO-a. 7.
  • Seite 73: Návod K Použití - Czech (Cz)

    Návod k použití – Czech (CZ) BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím si přečtěte přiložený návod, abyste se vyvarovali zranění nebo poškození a docílili se spotřebičem nejlepších výsledků. Uschovejte návod na bezpečném místě. Budete-li předávat spotřebič další osobě, ujistěte se, že byl předán i tento návod.
  • Seite 74 9. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, když se spotřebič nepoužívá a před jeho údržbou. 10. Pokud se použije prodlužovací šňůra, musí být vhodná pro příkon spotřebiče, jinak by mohlo dojí t k přehřátí prodlužovacího kabelu a / nebo zástrčky. Existuje potenciální riziko zranění...
  • Seite 75 23. Před čištěním odstraňte příslušenství z ruční ho mixéru. 24. Používání příslušenství - nebo dodatečných dílů, které nebyly prodány či doporučeny výrobcem, může způsobit požár, údery el. proudem nebo zranění. 25. Neomotávejte napájecí kabel kolem přístroje během skladování. Mohlo by dojít k poškození kabelu a ke vzniku zkratu, úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
  • Seite 76 HM-124841.1 / HM-124841.2 POPIS DÍLŮ Vysunovací tlačítko Regulace rychlosti Turbo tlačí tko Rukojeť Šlehače Háky na těsto PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Ruční mixér opatrně vybalte a odstraňte veškerý balicí materiál. Očistěte příslušenství v teplém mýdlovém roztoku, dobře opláchněte a nechte před montáží zcela osušit.
  • Seite 77 6. Jakmile je proces mixování ukončen, nastavte regulátor rychlosti na „0“. 7. Vytáhněte síťovou zástrčku. 8. Vytáhněte během stlačení uvolňovacího tlačítka nástavce. Pozor: Neomývejte kryt motoru nikdy ve vodě. Ujistěte se, že před vyjmutím nástavců je regulátor rychlosti na pozici „0“ a síťový kabel odpojen. Chcete-li míchat přímo v hrnci, sundejte nejprve hrnec ze sporáku a nechte ho trochu vychladnout.
  • Seite 78 ZÁRUKA A ZÁKAZNICKÝ SERVIS Před dodáním podléhají naše výrobky přísné kontrole kvality. Vyskytnou-li se i přes veškerou péči během výroby nebo transportu závady, zašlete prosím spotřebič zpět výrobci. Navíc ke všem právům ze zákona má zákazní k možnost podle podmínek zažádat o tuto záruku: Poskytujeme 2letou záruku...
  • Seite 79 6. Vaše úloha při zpracování OEEZ Plněním těchto povinností, zejména plněním povinnosti sbírat OEEZ odděleně, nevyhazovat je spolu s netříděným komunální m odpadem, ale odevzdat je na sběrných místech, přispíváte jako koncový uživatel k opětovnému použití OEEZ a využití materiálu z nich. 7.
  • Seite 80: Ръководство С Инструкции - Bulgary (Bg)

    Ръководство с инструкции – Bulgary (BG) ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди употреба не забравяйте да прочетете всички инструкции по-долу, за да избегнете наранявания или повреди и да получите най-добри резултати от уреда. Съхранявайте това ръководство на сигурно място. Ако давате или прехвърляте този уред на друг, не забравяйте да...
  • Seite 81 7. Предупреждение: Потенциален риск от наранявания при неправилна употреба. 8. Преди да включите щепсела в електрическия контакт, проверете дали напрежението и честотата съответстват на спецификациите, посочени в етикета със спецификациите. 9. Изваждайте щепсела от електрическия контакт, когато уредът не се използва, както и преди почистване. 10.
  • Seite 82 18. Никога не оставяйте уреда без надзор по време на употреба. 19. Този уред не е предназначен за търговска употреба. 20. Не използвайте уреда за дейности, различни от тези, за които е предназначен. 21. Избягвайте контакта с движещи се части. Дръжте ръцете, косата, облеклото, както...
  • Seite 83: Описание На Частите

    HM-124841.1 / HM-124841.2 ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Бутон за изваждане Контрол на скоростта Бутон Turbo Дръжка Бъркалки Куки за тесто ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА Внимателно разопаковайте ръчния миксер и извадете целия опаковъчния материал. Почистете различните аксесоари на уреда в топла сапунена вода, изплакнете и изсушете обилно преди...
  • Seite 84 Включете миксера и регулирайте настройката на скоростта, като използвате управлението отгоре. Има 6 настройки за скорост, които могат да бъдат избрани. При месене на тесто с мая се препоръчва да изберете управление на скоростта с по-ниска скорост и след това с по-висока скорост, за да постигнете най-добри...
  • Seite 85 ПОЧИСТВАНЕ НА УРЕДА Преди почистване изключете и извадете кабела от електрическия контакт. Измийте бъркалките в гореща сапунена вода. Изплакнете добре и изсушете. Избършете тялото на миксера с влажна кърпа. Бъркалките и куките за тесто могат да бъдат измити в съдомиялна машина. ТЕХНИЧЕСКИ...
  • Seite 86 3. Начини за връщане на ОЕЕО Собствениците на ОЕЕО от частни домакинства могат да ги предават безплатно в обозначените събирателни пунктове на обществените органи за сметосъбиране или в пунктовете за обратно приемане, организирани от производителите или дистрибуторите съгласно Директива 2012/19/ЕС. 4.
  • Seite 87: Kezelési Útmutató - Hungary (H)

    Kezelési útmutató – Hungary (H) BIZTONSÁ GI UTASÍ TÁSOK Használat előtt olvassa el az alábbiakban található útmutatót az esetleges sérülések és meghibásodás elkerülése érdekében ill., hogy a lehető legjobb eredményt érhesse el a termék használatával. Kérjük őrizze meg a használati útmutatót egy biztonságos helyen.
  • Seite 88 8. Mielőtt bedugta a hálózati csatlakozót, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék tí puscí mkéjén jelzettel. 9. Tisztítás előtt, illetve ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozót az aljzatból. 10. Amennyiben hosszabbí tó kábel használata szükséges, annak meg kell felelnie a készülék feszültségének, mert a hosszabbí...
  • Seite 89 kockázatának csökkentése érdekében tartsa távol a kezét, haját, ruházatát, valamint a spatulákat és más eszközöket a habverőktől vagy a dagasztó kampóktól. 22. Soha ne helyezzen be egyszerre különböző funkciójú tartozékokat (dagasztó kampókat és habverőket, stb.). 23. Mosogatás előtt vegye le a tartozékokat a kézi mixerről. 24.
  • Seite 90 HM-124841.1 / HM-124841.2 A KÉSZÜ LÉK LEÍ RÁSA Kioldó gomb Sebességszabályozás Turbó gomb Fogantyú Habverők Dagasztó kampók A HASZNÁ LAT MEGKEZDÉSE ELŐTT Csomagolják ki óvatosan a kézi mixert és távolí tsák el a csomagolóanyagokat. Tisztí tsák meg a tartozékokat meleg szappanos ví zzel, öblí tsék át jól és hagyják megszáradni.
  • Seite 91 Kapcsolja be a mixert, és állítsa be a sebességet a tetején lévő szabályzóval. 6 sebességbeállí tás közül lehet választani. Az élesztős tészta dagasztásakor a legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy a sebességszabályozót először alacsonyabb, majd később magasabb fokozatba állí tsa. A készülék a turbó gomb megnyomásakor a legmagasabb fordulatszámon működik.
  • Seite 92 A KÉSZÜ LÉK TISZTÍ TÁSA Tisztítás előtt kapcsolja ki és húzza ki a kábelt a konnektorból. Mossa el a habverőket forró mosogatószeres vízben. Öblítse le jól, és szárí tsa meg. Nedves ruhával törölje le a mixer házát. A habverők és a dagasztó kampók mosogatógépbe rakhatók. MŰSZAKI ADATOK Ü...
  • Seite 93 3. A WEEE visszajuttatásainak módjai A magánháztartásokból származó WEEE-ket a tulajdonosok térí tésmentesen leadhatják a 2012/19/EU irányelv értelmében a hulladékkezelő hatóságok kijelölt gyűjtőhelyein, illetve a gyártók vagy forgalmazók által létrehozott átvételi helyeken. 4. Adatvédelmi nyilatkozat A WEEE-k sok esetben érzékeny személyes adatokat tartalmaznak. Ez különösen vonatkozik az informatikai és távközléstechnológiai eszközökre, például számí...
  • Seite 94: Instruction Manual - English (En)

    Instruction manual – English (EN) SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Seite 95 Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise overheating of the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping over the extension cord.
  • Seite 96 Never fit accessories with different functions at the same time (dough hooks and beaters etc.) Remove accessories from hand mixer before washing. The use of attachments or accessories not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury. Do not wind the power cord around the appliance during storage.
  • Seite 97 HM-124841.1 / HM-124841.2 PARTS DESCRIPTION Eject button Speed control Turbo button Handle Beaters Dough hooks BEFORE FIRST USE Carefully unpack the hand mixer and remove all packaging material. Clean the various accessories of your appliance in warm soapy water, rinse and dry thoroughly before use.
  • Seite 98 When you have finished using it, set the speed control switch to “0” position. Unplug the appliance. While pressing the eject button, pull out the beaters/dough hooks. Caution: Never wash the motor housing in water. Be sure the control knob is turned to position “0” and cord is removed from electrical outlet before taking out the attachments from the housing.
  • Seite 99 TECHNICAL DATA Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz Power consumption: 200W GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale.
  • Seite 100 6. Your role in WEEE waste treatment By fulfilling these obligations and especially by fulfilling the obligation to collect WEEE separately, not to dispose it together with unsorted municipal waste and to hand it over to at collection points, you as the end user contribute to the re-use and material recovery of WEEE.

Diese Anleitung auch für:

Hm-124841.2

Inhaltsverzeichnis