Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GAK 715 TELE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
DE
----------------
Translation of the original instructions
GB
----------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
----------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-----------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
----------------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
----------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
----------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
---------------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SI
-----------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
----------------
Превод на оригиналната инструкция
BG
----------------
Traducerea modului original de utilizare
RO
----------------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BA
----------------
GAK 715 TELE
95163

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude GAK 715 TELE

  • Seite 1 ---------------- Az eredeti használati utasítás fordítása --------------- Prevod originalnih navodil za uporabo ----------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. ---------------- Превод на оригиналната инструкция ---------------- Traducerea modului original de utilizare ---------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. ---------------- GAK 715 TELE 95163...
  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Seite 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _____________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | RESTRISIKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | AUSSERBETRIEBNAHME/ENTSORGUNG | ________________________________________________...
  • Seite 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Seite 8 2-3 mm T I P Kettenspannung einer neuen Napnutie novej reťaze po cca Kette nach piatich rezaniach opäť nastavte. ca. fünf Sägevorgängen erneut Počas prevádzky kontrolujte napnutie reťaze v pravidelných einstellen. intervaloch. Während des Betriebs Kettenspannung in Az új lánc feszültségét kb. 5 vágás regelmäßigen Abständen után újra állítsa be.
  • Seite 10 Öl und scharfen Kanten. Technische Daten  Schwere Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe mit Stahleinlagen und nicht rutschenden Sohlen tragen. GAK 715 TELE  Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es umgedreht ist 230 V~50 Hz Anschluss/Frequenz: bzw. wenn es nicht in der Arbeitsstellung ist.
  • Seite 11  Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, Kennzeichnung darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.  Durch unsachgemäße Reparaturen können Produktsicherheit: erhebliche Gefahren entstehen.  Für die Zubehörteile gelten die selben Vorschriften. Güde GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Produkt ist mit den Schäden aufgrund folgender Punkte: einschlägigen Normen der...
  • Seite 12 Verpackung: Bestimmungsgemäße Verwendung Elektrische Astkettensäge zur Baum- und Gehölzpflege für den Privatgebrauch. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden. Technische Daten: Einsatzgebiete: Für Gehölzpflege bis in ca.
  • Seite 13 Namen und Begriffe VORSICHT:  Rückschlag vermeiden. Rückschlag kann schwerste Kettenschwert: Metallschiene, die sich aus dem Sägekörper Verletzungen hervorrufen. erstreckt. Das Kettenschwert stützt und führt die Kette.  Die Kettensäge nicht auf einem Baum auf einer Leiter Rückschlag: Der gefährliche Rückschlag kann auftreten, oder einem anderen instabilen Gerät und in einer wenn das obere Viertel der Schwertspitze einen Gegenstand unsicheren Stellung betreiben.
  • Seite 14 Austausch der Sägekette Die Kette austauschen, wenn die Schneidelemente nach wiederholtem Schärfen zu abgenutzt sind oder wenn die Kette zu brechen droht. Nur eine Ersatzkette benutzen, die in diesem Handbuch erwähnt wird. Beim Austausch der Kette ist auch das Kettenrad auszutauschen. Dadurch wird die Kette ordnungsgemäß...
  • Seite 15: Fehlersuche

    Fehlersuche VORSICHT: Die Kettensäge vor der Wartung von der Spannungsquelle trennen. Schwere Verletzungen oder Tod könnten durch Elektroschock oder Kontakt mit der sich bewegenden Kette eintreten. Probleme Mögliche Ursache Abhilfe Die Kette ist umgedreht auf das Kettenschwert Siehe Zusammenbau von Kettenschwert und Die Säge läuft, schneidet aber nicht montiert Sägekette...
  • Seite 16 All parts of the appliance must be regularly checked for Technical specifications: any damage or aging. The appliance must not be used if not in a perfect state. GAK 715 TELE  Original spare parts to be used for repairs only. 230 V~50 Hz Voltage/frequency: ...
  • Seite 17 Important appliance-specific safety instructions  A flat and non-slip place of work with sufficient free movement must be provided before working with the pole Keep safe distance saw.  Switch the pole saw off and unplug it when leaving the place of your work.
  • Seite 18 Warranty Training A warranty period of 12 months applies to commercial use and Using the appliance only requires appropriate instructions by a 24 months apply to private use and commences on the day of professional or reading the Operating Instructions. No special purchase of the device.
  • Seite 19 Do not use clearing baths containing chlorine, carbon CAUTION: To support the saw, use the stop surface tetrachloride or petrol. The chain bar that is to be replaced on the cutting head at all times! can be received as a spare part. After starting the cut, guide the rotating chain to the wood.
  • Seite 20: Troubleshooting

    Troubleshooting CAUTION: Unplug the chain saw before any servicing. Risk of serious injuries or death as a result of electric shock or contact with the rotating chain. Problem Possible cause Remedy Chain fitted the other way round on the chain Saw running but not cutting See Chain bar and saw chain fitting Saw cutting only at high speed and it only...
  • Seite 21 Caractéristiques techniques  Portez des gants de protection lourds, des chaussures de sécurité avec embout en acier et semelle antidérapante. GAK 715 TELE  Ne mettez pas l’appareil en marche lorsqu’il est retourné 230 V~50 Hz Tension/fréquence : ou ne se trouve pas dans la position de travail.
  • Seite 22  Les réparations incompétentes peuvent engendrer de Interdiction : grands risques.  Ces règles s’appliquent également aux accessoires. Interdiction, générale, Güde GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas Défense d’utiliser l’appareil (en association avec un autre de dommages provoqués par: sous la pluie ! pictogramme) ...
  • Seite 23 Caractéristiques techniques : Liquidation Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des significations individuelles se trouve dans le chapitre Fiche Puissance du moteur « Indications sur l’appareil ». Liquidation de l’emballage de transport L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors du transport.
  • Seite 24 Roue à chaîne : Roue dentée qui entraîne la chaîne. Entretien et soins Interrupteur : Dispositif qui ouvre ou ferme le circuit électrique vers le moteur de la tronçonneuse. Sécurité de l’interrupteur : Dispositif réduisant la mise en ATTENTION : Respectez les modes d’entretien de la marche de la tronçonneuse sans surveillance.
  • Seite 25 Service Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider.
  • Seite 26 è nella posizione di lavoro. Dati tecnici:  Tenere l’apparecchio fuori portata dalle altre presone, soprattutto dai bambini ed anche dagli animali domestici. GAK 715 TELE 230 V~50 Hz  Lavorare solo sotto la luce sufficiente. Tensione/frequenza: IP 20 / II ...
  • Seite 27  modifiche sull’apparecchio.  l’uso per lo scopo diverso da quello indicato nel Manuale.  Rispettare scrupolosamente tutte istruzioni di E’ vietato tirare il Avviso a retrocolpo sicurezza per evitare le ferite e i danni. cavo/trasporto sul cavo pericoloso! Istruzioni di sicurezza specifiche importanti per Avviso: l’apparecchio ...
  • Seite 28 Requisiti all'operatore L’operatore è obbligato, prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente il Manuale d’Uso. Peso Rumorosità Qualifica Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso dell’apparecchio non è necessaria alcuna qualifica speciale. Età minima Barra telescopica Con apparecchio possono lavorare solo le persone che hanno raggiunto 18 anni.
  • Seite 29  Versare nella coppa dell’olio (fig. 2/2) l’olio per le catene, Istruzioni di sicurezza per l'operatore biologicamente scomponibile.  Rimontare il coperchio della coppa dell’olio (fig. 2/1).  Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver letto Serrare il coperchio della coppa dell’olio (fig. 2/1). Sarà attentamente il Manuale d’Uso.
  • Seite 30 Ricerca dei guasti ATTENZIONE: Prima di fare la manutenzione della diramatrice, sconnetterla dalla fonte di tensione. Per causa della scossa elettrica oppure del contatto con la catena potrebbero avvenire le gravi ferite oppure la morte. Problema Causa eventuale Rimozione La catena sulla spranga di guida è montata a Vedi "Montaggio della spranga di guida e della La sega parte ma non taglia rovescio...
  • Seite 31 Technische gegevens dragen.  Schakel het apparaat niet in, als het gedraaid is, resp. als GAK 715 TELE het niet in werkpositie is. 230 V~50 Hz Aansluiting/Frequentie:  Houd het apparaat ver van andere personen, met name...
  • Seite 32  Indien de machine zichtbare beschadigingen Aanduiding vertoont, mag de machine niet in gebruik genomen worden. Productveiligheid:  Door onvakkundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren ontstaan.  Voor de accessoireonderdelen gelden dezelfde voorschriften. Het product is conform de Güde GmbH & Co. KG neemt geen garantie over voor desbetreffende normen van de TÜV getest schaden op grond van de volgende punten:...
  • Seite 33 Verpakking: Gebruiksdoelen: Voor de verzorging van houtgewassen tot een hoogte van ca. 5-6 m hoogte, afhankelijk van lichaamslengte. Verpakkingsoriëntering - Verwijdering Tegen vocht beschermen boven De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen aangegeven die op de machine, resp. op de verpakking, te vinden zijn. Een Technische gegevens: beschrijving van de afzonderlijke betekenissen is in het hoofdstuk “Aanduiding”...
  • Seite 34 kettingbalk slaat plotseling omhoog naar de bedienende  Professionele ondersteuning vragen, als de persoon toe. omstandigheden het gebruik van een zwaardere machine Oliesmeersysteem: Smeersysteem voor de kettingbalk en vereisen. zaagketting. Zaagketting (ketting): Een kettingband met snijtanden die het Onderhoud en verzorging hout snoeien.
  • Seite 35 Vervangen van de zaagketting De zaagketting vervangen, indien de zaagelementen na herhaald slijpen te veel versleten zijn of indien de ketting dreigt te breken. Slechts een vervangende zaagketting gebruiken die in dit handboek wordt genoemd. Bij vervanging van de zaagketting moet ook het kettingwiel vervangen worden. Daardoor wordt de zaagketting naar behoren aangedreven.
  • Seite 36 Oplossen van storingen VOORZICHTIG: De kettingzaag vóór het onderhoud van de stroomverzorging afkoppelen. Zware verwondingen of de dood kunnen door een elektrische schok of contact met de bewegende zaagketting optreden. Problemen Mogelijke oorzaak Oplossing De zaagketting is gedraaid op de kettingbalk Zie samenbouw van de kettingbalk en De zaag loopt, maar zaagt niet gemonteerd.
  • Seite 37  Všechny části přístroje musí být pravidelně kontrolovány Technické údaje: z hlediska poškození nebo stárnutí. Přístroj se nesmí používat, pokud není v bezvadném stavu. GAK 715 TELE  Při opravách používejte jen originální náhradní díly. Napětí/frekvence: 230 V~50 Hz ...
  • Seite 38  Příkazy: Z pracoviště odklízejte dřevěný odpad a předměty, které již nepotřebujete.  Neřežte v blízkosti hořlavých kapalin či plynů.  Vadné řetězy musí být ihned vyměněny.  Vyvětvovací pila je určena jen k řezání dřeva. Noste ochranné brýle a Vyvětvovací...
  • Seite 39 Záruka Školení Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 Používání přístroje vyžaduje pouze odpovídající poučení měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. odborníkem resp. návodem k obsluze. Speciální školení není nutné. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní...
  • Seite 40 vypne. Zajistěte, aby pila před zahájením prvního řezu Upozornění: Řetězovou lištu, která má být vyměněna, lze běžela na plnou rychlost. obdržet jako náhradní díl. POZOR: K podepření pily používejte vždy dorazové Ostření pilového řetězu plochy na řezné hlavě! Řetěz musí být vždy naostřený! Při zahájení...
  • Seite 41 Vyhledávání poruch POZOR: Řetězovou pilu před údržbou odpojte od zdroje napětí. V důsledku elektrického šoku či kontaktu s rotujícím řetězem by mohlo dojít k těžkým úrazům či úmrtí. Problém Možná příčina Náprava Řetěz je na řetězové liště namontován Pila běží, ale neřeže Viz Montáž...
  • Seite 42 Technické údaje:  Prístroj nikdy nepoužívajte za dažďa alebo vo vlhkom či mokrom prostredí. GAK 715 TELE  Všetky časti prístroja musia byť pravidelne kontrolované z Napätie/frekvencia: 230 V ~ 50 Hz hľadiska poškodenia alebo starnutia. Prístroj sa nesmie...
  • Seite 43 Výstraha: Dôležité bezpečnostné pokyny špecifické pre prístroj  Pred začiatkom práce s vyvetvovacou pílou je potrebné zaistiť rovné a nekĺzavé pracovné miesto s dostatočnou Výstraha pred poletujúcimi voľnosťou pohybu. Výstraha/Pozor predmetmi  Pri odchode z pracoviska vyvetvovaciu pílu vypnite a vytiahnite zástrčku.
  • Seite 44 profesijného vzdelávania s cieľom dosiahnutia zručností pod dohľadom školiteľa. Školenie Teleskopická tyč Používanie prístroja vyžaduje iba zodpovedajúce poučenie odborníkom, resp. návodom na obsluhu. Špeciálne školenie Záruka nie je nutné. Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 Preprava a skladovanie mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja.
  • Seite 45 Ošetrovanie reťazovej lišty Obsluha Nerovnomerné opotrebenie je príčinou najčastejších problémov s reťazovou lištou. Neodborné ostrenie rezných Pílu spojte s predlžovacím káblom. Predlžovací kábel prvkov reťaze a zlé brúsenie obmedzovača hĺbky môže toto zastrčte do zdroja napätia. len umocniť. Ak tento prípad nastane, reťazovú lištu vymeňte. Na pridržiavanie píly používajte obe ruky.
  • Seite 46 Vyhľadávanie porúch POZOR: Reťazovú pílu pred údržbou odpojte od zdroja napätia. V dôsledku elektrického šoku či kontaktu s rotujúcou reťazou by mohlo dôjsť k ťažkým úrazom či úmrtiu. Problém Možná príčina Náprava Reťaz je na reťazovej lište namontovaná Píla beží, ale nereže Pozrite Montáž...
  • Seite 47 A kábelt védje magas hőmérséklettől, olajtól és éles Műszaki adatok: tárgyaktól.  Viseljen megfelelő védő kesztyűt, acél betéttel és csúszáselleni talppal ellátott munkacipőt. GAK 715 TELE  Tilos a gépet bekapcsolni az esetben, ha át van fordítva, Feszültség/frekvencia: 230 V~50 Hz vagy nincs munkahelyzetben.
  • Seite 48  Tilalmak: Nem szakszerű javítások jelentős kockázatokkal járhatnak.  Az alkatrészekre és a kellékekre ugyanez az előírás vonatkozik. Általános tilalom Védje eső és nedvesség Güde GmbH & Co. KG nem vállal felelősséget az alábbi (más piktogrammokkal együtt) hatása ellen! hibákért: ...
  • Seite 49 mennyiségét. A csomagoló anyag egyes részei (pl. fólia, polisztirén), veszélyesek lehetnek gyerekek részére. Fulladás veszélye fenyeget! Tehát a csomagoló anyag illetékes darabjait raktározza olyan helyen, ahová nem juthatnak gyerekek, s minél előbb semmisítse meg. Vágási hossz Olajtartály Követelmények a gép kezelőjére A gép kezelője, használat előtt, figyelmesen olvassa el a használati utasítást.
  • Seite 50 Ne használjon klór, nátriumklorid, kerosin, vagy benzin Kezelési biztonsági utasítások tartalmú tisztító oldatokat.  A gép üzembehelyezése előtt, figyelmesen Az olajtartály feltöltése tanulmányozza át a használati utasítást.  Távolítsa el az olajtartály kupakját ( 2/1.ábra).  Szigorúan tartson be minden, a használati utasításban ...
  • Seite 51 Üzemzavarok megállapítása VIGYÁZZ: A láncfűrészt, minden karbantartási munka előtt, kapcsolja ki az áramkörből. Elektromos sokk, vagy a forgó lánccal való kapcsolat, nagyon súlyos sebesülésekkel járhat. Üzemzavarok Lehetséges okok Eltávolítás A fűrész fut, de nem vág Lánc a láncvezető lécre fordítva van felszerelve Lásd.
  • Seite 52 Tehnični podatki :  Napravo uporabljajte le na dobro osvetljenih mestih.  V primeru, da prekinete svoje delo, napravo pospravite na GAK 715 TELE varno mesto. Napetost in frekvenca: 230 V~50 Hz  Nikoli ne uporabljajte naprave na dežju ali v vlažnem oz.
  • Seite 53 Pomembne varnostne napotke, ki so specifični za napravo  Še preden vključite žago, poskrbite, da boste imeli dovolj prostora za delo; stati morate na ravni površini, ki ne drsi. Upoštevajte varnostno razdaljo  Preden zapustite delovno mesto, izklopite napravo in izvlecite vtič...
  • Seite 54 Garancija Šolanje Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe ali 24 Glede pravilne uporabe se posvetujte z izkušeno osebo in mesecev pri potrošniku in se začne na dan prodaje naprave. natančno preberite navodilo za uporabo. Posebno šolanje zato ni potrebno. Garancija velja le za tovarniške napake oz.
  • Seite 55 Za čiščenje uporabite rezilo za kit ali žico. POZOR: Za podpiranje žage uporabljajte skrajne lege Oljne utore čistite dnevno oz. po vsaki uporabi. na verižni glavi! Poravnajte stranice meča. Za ravno brušenje kotov uporabite ploščato pilo. Ko zarežete, potisnite delujočo verigo v les. Žago držite trdno z Ne nameščajte verižne žage ponovno, če je zvita ali obema rokama tako, da preprečite morebiten sunek ali počena, oz.
  • Seite 56 Morebitne okvare POZOR: Pred vzdrževanjem žage izvlecite vtič iz vtičnice na zidu. Zaradi električnega udara ali stika z delujočo verigo obstaja nevarnost hudih telesnih poškodb ali celo smrti. Težava Možen vzrok Rešitev Žaga deluje a ne obrezuje. Veriga na meču je montirana narobe. Glej montaža meča in verige Žaga deluje le na visokih vrtljajih, in če Veriga je topa...
  • Seite 57 Pri radu uvijek osigurajte odgovarajuće osvjetljenje. Tehnički podaci:  U slučaju prekida rada sa strojem pohranite stroj na sigurnom mjestu. GAK 715 TELE  Uređaj se ne smije koristiti na kiši niti u vlažnoj ili mokroj Napon/frekvencija: 230 V~50 Hz sredini.
  • Seite 58: Sigurnost Proizvoda

     oštećenja postrojenja zbog mehaničkih utjecaja ili preopterećenja.  izmjena postrojenja  Korištenje u svrhe koje nisu navedene u Naputku za Zabranjeno je vući za dovodni Pozor – opasnost od upotrebu. kabel stroja. povratnog udara!  Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa kako biste spriječili ozljede na radu i materijalne štete.
  • Seite 59 Postoji opasnost od gušenja! Dijelove ambalaže čuvajte van dosega djece i što prije likvidirajte. Preporuke prije upotrebe Duljina rezanja Rezervoar za ulje Prije upotrebe uređaja mora korisnik pažljivo pročitati ove upute za korištenje. Kvalifikacija Osim detaljne upute od strane stručnjaka u vezi korištenja ovog uređaja nije potrebna druga kvalifikacija.
  • Seite 60  Poklopac spremnika za ulje (slika 2/1) ponovo namjestite. Sigurnosne upute za osoblje stroja Poklopac spremnika za ulje (slika 2/1) fiksirajte. Time ćete spriječiti isticanje ulja iz spremnika.  Prije korištenja stroja obavezno pročitajte upute  Suvišno ulje obrišite. Spremnik za ulje (slika 2/2) nakon navedene u Naputku za uporabu dizala.
  • Seite 61 Utvrđivanje kvarova PAŽNJA: Prije radova na održavanje izvadite priključni kabel pile od izvora napona. Strujni udar ili kontakt sa rotirajućim lancem mogu uzrokovati teške ozljede ili smrt. Problem Vjerojatan uzrok Rješenje Pila je uključena, ali ne sječe. Lanac je montiran na mač naopako. Vidi montažu mača i lanca pile Pila reže samo ako se lanac okreće visokom brzinom i ako kod rezanja nastaje...
  • Seite 62 Носете тежки предпазни ръкавици, безопасни обувки Технически данни: със стоманени вложки и противохлъзгаща подметка.  Не включвайте уреда, ако е превъртян, респ. ако не е GAK 715 TELE в работно положение. Напрежение/честота: 230 V~50 Hz  Дръжте уреда на място недостъпно за други лица, Тип/клас...
  • Seite 63  Когато уреда отчита видима повреда, не бива да Обозначение се пуска в действие.  В резултат на непрофесионални ремонти могат да Безопасност на продукта: възникнат значителни рискове.  За части от принадлежностите важат същите предписания. Продукта отговаря на Güde GmbH & Co. KG не гарантира за щети Изпитано...
  • Seite 64 Опаковка: Употреба в съответствие с предназначението Електрическия трион за рязане на клони е предназначен Опаковката трябва да за поддържане на дървета и храсти в частната сфера. При Пазете пред влага бъде ориентнирана неспазване на разпоредбите от общо валидните нагоре предписания и това упътване производителя не е отговорен...
  • Seite 65 Поставете верижния трион на сухо място в найлонова Оттеглете се с верижния трион от ряза, когато още торбичка или с капак на верижната летва. се движи с пълна скорост. Изключете верижния трион с измачкване на спусъка. Верижния трион трябва да спре напълно преди да бъде поставен Наименования...
  • Seite 66 Острене на трионената верига Веригата трябва винаги да бъде наострена! Рязането след това е по-бързо и по-безопасно. Изтъпената верига причинява излишно износване на верижното колело, верижната летва, веригата и мотора. Веригата е изтъпена, когато трябва да бъде притискана към дървото и резултат от рязането е само дървесно брашно...
  • Seite 67: Възможна Причина

    Търсене на повреди ВНИМАНИЕ: Преди поддръжка на верижния трион го изключете от източника на напрежение. В резултат на електрически шок или контакт с въртящата се верига би могло да се стигне до тежки злополуки или смърт. Проблем Възможна причина Отстранение Веригата...
  • Seite 68: Volumul Livrării

    Nu porniţi utilajul atâta timp cât acesta nu se află în poziţie de lucru. Date tehnice:  Ţineţi utilajul la distanţă de alte persoane, mai ales de copii şi animale domestice. GAK 715 TELE  Lucraţi numai cu vizibilitate bună. Tensiune/frecvenţă: 230 V~50 Hz ...
  • Seite 69  deteriorarea utilajului în urma impactului mecanic şi a suprasolicitării  modificări pe utilaj Este interzis a se  utilizarea utilajului în alte scopuri decât cele descrise Atenţie, pericol de ricoşare deplasa/trage de cablu în modul de utilizare.  Pentru a evita accidentele şi daunele, respectaţi în mod absolut toate instrucţiunile de securitate.
  • Seite 70 Exigenţe de operare Operatorul trebuie ca, înainte de a opera utilajul să citească cu atenţie prezentul mod de operare. Greutate Nivel de zgomot Calificare În scopul operării utilajului, în afară de o instruire amănunţită din partea unui specialist, nu este necesară nici o altă calificare specială.
  • Seite 71 lichide. Nu utilizaţi detergenţi cu conţinut de amoniac, clor sau Instrucţiuni de securitate pentru operator şmirghel. Nu folosiţi soluţii pentru curăţat cu conţinut de clor, tetraclorură de carbon, cherosină sau benzină.  Operaţi utilajul abia după ce aţi citit cu atenţie modul de operare.
  • Seite 72 Depistarea defecţiunilor ATENŢIUNE: Deconectaţi ferăstrăul cu lanţ de la sursa de tensiune înainte de a efectua lucrări de întreţinere pe el. Consecinţa şocului electric sau a contactului cu lanţul de rotaţie în mişcare pot fi accidente grave, chiar mortale. Defecţiune Cauze posibile Înlăturarea defecţiunii Ferăstrăul este în mişcare dar nu taie...
  • Seite 73 Tehnički podaci: Uređaj čuvajte van dohvata tuđih osoba, a posebno djece kao i domaćih životinja.  Pri radu uvijek osigurajte odgovarajuće osvjetljenje. GAK 715 TELE  U slučaju prekida rada s uređajem sačuvajte uređaj na Napon/frekvencija: 230 V~50 Hz sigurno mjesto.
  • Seite 74  Upozorenje! Pridržavajte se svih bezbjednosnih uputa da biste spriječili ozljede pri radu i materijalne štete.  Važna upozorenja specifična za ovaj uređaj. Opasnost od letećih Upozorenje/Pažnja dijelova.  Prije početka rada potrebno je osigurati savršeno ravno i neklizajuće radno mjesto gdje je omogućeno slobodno kretanje.
  • Seite 75 Minimalna starost osoblja, koje koristi uređaj Uređaj mogu koristiti samo osobe koje su napunile 18 godina. Jedina iznimka je rad maloljetnih osoba, pod uslovom da ove Teleskopska šipka osobe rade s uređajem u okviru praktičnih vježbi pod nadzorom stručnog voditelja. Garancija Obuka Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske upotraebe, a...
  • Seite 76 Njega mača pile Rukovanje Neravnomjerno trošenje uzrok je najčešćih problema sa mačem. Nestručno i neispravno oštrenje lanca i brušenje Pilu priključite na produžni kabao. Produžni kabao graničnika dubine može još pogoršati stanje. Ukoliko dođe do priključite u električnu mrežu. ovih poteškoća, zamijenite mač novim. Prije oštrenja lanca Pilu držite čvrsto sa obje ruke.
  • Seite 77 Utvrđivanje kvarova PAŽNJA: Prije radova na održavanje izvadite električni kabel od izvora napona. Strujni udar ili dodir s rotirajućim lancem mogu uzrokovati teške ozljede ili smrt. Problem Vjerojatan uzrok Rješenje Pila je uključena, ali ne sječe. Lanac je naopako montiran. Vidi poglavlje: Montaža mača i lanca pile Pila sječe samo ako se lanac okreće visokom brzinom i ako kod sječenja...
  • Seite 78: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass nachfolgend termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Seite 79 / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri 95163 GAK 715 TELE EN 60745-1:2009+A11:10 EN ISO 11680-1:2011 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008...
  • Seite 80 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...

Diese Anleitung auch für:

95163

Inhaltsverzeichnis