Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
DUAL WHEEL DOLLY
MSW-WDH-1500N
E X P O N D O . D E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MSW Motor Technics MSW-WDH-1500N

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones DUAL WHEEL DOLLY MSW-WDH-1500N E X P O N D O . D E...
  • Seite 2 Nome del prodotto: Nombre del producto: CARRO DE AYUDA PARA MONTAJE DE RUEDAS Termék neve KERÉKABRONCS-SZÁLLÍTÓ Produktnavn DÆKVOGN Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku MSW-WDH-1500N Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Seite 3: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des Produktes RADWAGEN Modell MSW-WDH-1500N Abmessungen [mm] 1330-2085 x 1000 x 1340-2155 Gewicht [kg] Tragfähigkeit [t] Hubhöhe 0-755 [mm] Zulässige Abmessungen der Räder - max. Breite Dehnung [mm] 1. Allgemeine Beschreibung Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen.
  • Seite 4: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen). Fußschutz verwenden. Der Verschluss muss angewendet werden. ACHTUNG! Gefahr von Quetschungsverletzungen der Hand! ACHTUNG! Lesen alle Sicherheitshinweise alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Seite 5: Persönliche Sicherheit

    Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit übergeben werden. Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern. Bei der Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten beachten Sie auch an andere Gebrauchsanweisungen.
  • Seite 6: Sichere Verwendung Des Geräts

    Ein Rad, das sich auf dem Gerät befindet, muss in der vertikalen Ebene immer lotrecht ausgerichtet sein – nur so kann die stabile und sichere Funktion des Geräts gewährleistet werden. Wenn das Produkt, auf dem sich ein Rad befindet, umgestellt werden soll, muss zunächst die Blockadevorrichtung betätigt werden, die das Gerät davor schützt, auseinander gezogen zu werden.
  • Seite 7: Beschreibung Des Geräts

    Das Gerät darf nicht für Räder verwendet werden, deren Durchmesser größer als der durch den Hersteller vorgesehene Raddurchmesser ist! ACHTUNG! Obwohl das Gerät so entwickelt wurde, dass es sicher ist, besteht für den Benutzer beim Umgang mit dem Gerät trotz angemessener Sicherheitsvorkehrungen trotz...
  • Seite 8 1. Blockade für die Breiteneinstellung (des Rads) 2. Stützrahmen für die vertikale Position (des Rads) 3. Blockade für die Höheneinstellung (des Rads) 4. Rangiergriff 5. Stützsäule (für das Rad) 6. Hilfsstangen 7. Hubgetriebekasten...
  • Seite 9: Vorbereitung Für Den Betrieb

    Up – Anheben des Rads / Verkleinerung des Abstands zwischen den Stützen Down – Absenken des Rads / Vergrößerung des Abstands zwischen den Stützen ACHTUNG: beide Buchsen erfüllen die selbe Funktion und unterscheiden sich nur in der Übersetzung des Zahnrads, d. h. in der Anzahl der Umdrehungen im Verhältnis zum Hub.
  • Seite 10 ACHTUNG: das Fahrzeug sollte auf einer ebenen, flachen Fläche stehen. Die Achse, von der das Rad entfernt werden soll, muss angehoben werden und in einer solchen Höhe fest auf den Stützen / Wagenheber ruhen, dass der Wagen unter das Rad gefahren werden kann. a) Mit dem Wagen unter das Rad fahren.
  • Seite 11: Reinigung Und Wartung

    Eine Verstellung des Einstellungswinkels der Stützsäule (5) im Verhältnis zum Radtyp ist möglich – hierzu muss der Verriegelungsbolzen (9) herausgezogen werden und die Säule (5) muss in den gewünschten Winkel eingestellt werden, danach wird die Position mit dem Verriegelungsbolzen (9) blockiert. WICHTIG: wie bereits die Namen der Stützsäule und des Stützrahmens (2 und 5) andeuten, dienen diesen diese Konstruktionen zum Abstützen des auf dem Gerät montierten Rads, nicht aber dazu, das gesamte Gewicht...
  • Seite 12 Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung. Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in Wasser zu tauchen. Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit und auf eventuelle Schäden hin überprüft werden. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch.
  • Seite 13: Technical Data

    Technical Data Description of the Value of the Parameter Parameter Product name DUAL WHEEL DOLLY Model MSW-WDH-1500N Dimensions [mm] 1330-2085 x 1000 x 1340-2155 Weight [kg] Load capacity [T] Lifting height 0-755 [mm] Permissible wheel dimensions Maximum width Elongation [mm] 1.
  • Seite 14: Safety In The Workplace

    Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation. (general warning sign). Wear protective footwear. Use closure. CAUTION! Danger of crushing your hand!! CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow warnings and instructions could result in serious injury or even death.
  • Seite 15: Personal Safety

    Keep the unit away from children and animals. When using this machine together with other machines, also follow the other instructions for use. Please note! Keep children and other bystanders safe while operating the unit. 1.2. Personal safety Do not operate this product if you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication that could impair your ability to operate the product.
  • Seite 16: Rules Of Use

    1.3. Safe use of the unit Keep the unit in good working condition. Check before each use for general damage or damage to moving parts (cracks in parts and components or any other condition that may affect the safe operation of the unit). If damaged, have the unit repaired before use.
  • Seite 17 3.1. Description 1. Width adjustment lock (for wheel) 2. Support frame for vertical positioning (wheels) 3. Height adjustment lock (for the wheel) 4. Maneuvering handle 5. Supporting column (wheel) 6. Auxiliary rods 7. Stroke gear box...
  • Seite 18: Preparation For Operation

    Up - raise the wheel/reduce distance between jacks Down - lowering the wheel/increasing the distance between jacks NOTE: both sockets have the same function and differ only in the gear ratio, i.e. the number of revolutions in relation to the stroke.
  • Seite 19 a) Drive the dolly under the wheel. Slide the dolly, i.e. the roller supports, close to each other. b) Adjust the support column (5) so that the support arm (2) is above the wheel. Slide the dolly under the wheel so that the roller supports (8) are on both sides of the wheel and the wheel itself rests on the support column (5).
  • Seite 20: Cleaning And Maintenance

    It is possible to adjust the angle of the support column (5) in relation to the wheel type - in order to do so, pull out the locking pin (9) and adjust the column (5) to the desired angle and then lock it in this position with the pin (9).
  • Seite 21: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość Parametru Parametru Nazwa produktu WÓZEK NA OPONY Model MSW-WDH-1500N Wymiary [mm] 1330-2085 x 1000 x 1340-2155 Ciężar [kg] Udźwig [T] Wysokość podnoszenia 0-755 [mm] Dopuszczalne wymiary koła - Szerokość maksymalna Wydłużenie [mm] 1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu.
  • Seite 22: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). Stosować ochronę stóp. Stosować zamknięcie. UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni! UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
  • Seite 23: Bezpieczeństwo Osobiste

    Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt. W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować się również do pozostałych instrukcji użytkowania. Pamiętać! należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem.
  • Seite 24 1.3. Bezpieczne stosowanie urządzenia Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddać...
  • Seite 25: Zasady Użytkowania

    2. Zasady użytkowania Produkt przeznaczony jest do pomocy w montażu/demontażu kół ciężarowych, rolniczych, industrialnych itp. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia 1. Blokada regulacji szerokości (do koła) 2. Ramie wspierające ustawienie pionowe (koła) 3.
  • Seite 26: Przygotowanie Do Pracy

    7. Skrzynka przekładni suwu Up – unoszenie koła/ zmniejszanie odległości między podporami Down – opuszczanie koła/ zwiększanie odległości miedzy podporami UWAGA: obydwa gniazda spełniają ta samą funkcje, a różnią się miedzy sobą jedynie przełożeniem zębatki tj. ilością obrotów w stosunku do suwu. 8.
  • Seite 27 UWAGA: pojazd powinien znajdować się na równej, płaskiej powierzchni. Oś z której będzie zdejmowane koło powinna być uniesiona i spoczywać pewnie na podporach/podnośniku na tyle wysoko od powierzchni, by dało się pod koło wjechać wózkiem. a) Podjechać wózkiem pod koło. Wózek zsunąć tj. podpory rolkowe zbliżyć do siebie.
  • Seite 28: Czyszczenie I Konserwacja

    Istnieje możliwość regulacji kąta kolumny wspierającej (5) w stosunku do typu koła – w tym celu należy wyciągnąć trzpień blokujący (9) i ustawić kolumnę (5) pod żądanym katem, a następnie ja zablokować w tej pozycji za pomocą trzpienia (9). WAŻNE: jak sama nazwa wskazuje – kolumna oraz ramie wpierające (2 i 5) - służą...
  • Seite 29 Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie. Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń. Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki. Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ...
  • Seite 30: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota Parametru Parametru Název výrobku VOZÍK NA PNEUMATIKY Model MSW-WDH-1500N Rozměry [mm] 1330-2085 x 1000 x 1340-2155 Hmotnost [kg] Nosnost [T] Výška zvedání 0-755 [mm] Přípustné rozměry kola Maximální šířka Prodloužení [mm] 1. Všeobecný popis Účelem pokynů je pomoc při bezpečném a spolehlivém používání. Výrobek je navržený...
  • Seite 31: Bezpečnost Na Pracovišti

    Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). Používejte ochranu nohou. Použijte uzávěr. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí rozmačkání rukou! UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Nedodržování varování a pokynů může způsobit závažné zranění nebo smrt. Výrazy „zařízení“...
  • Seite 32: Osobní Bezpečnost

    Části balení a drobné montážní prvky ukládejte mimo dosah dětí. Zařízení uložte mimo dosah dětí a zvířat. Užíváte-li toto zařízení spolu s jinými zařízeními, dodržujte rovněž ostatní pokyny k užívání. Nezapomeňte! Při provozu zařízení zajistěte bezpečnost dětí a nepovolaných osob. 1.2.
  • Seite 33 Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu. Před každou prací zkontrolujte, zda zařízení není poškozeno nebo nejsou poškozeny jeho pohyblivé části (praskliny částí nebo veškeré jiné podmínky, které mohou mít vliv na bezpečnou činnost zařízení). V případě poškození předejte zařízení do opravy ještě...
  • Seite 34: Popis Zařízení

    Odpovědnost za veškeré škody způsobené v důsledku používání, které je v rozporu s určením zařízení, nese uživatel. 3.1. Popis zařízení 1. Blokáda nastavení šířky (ke kolu) 2. Rámy podporující vertikální nastavení (kola) 3. Blokáda nastavení výšky (ke kolu) 4. Manévrovací držák 5.
  • Seite 35: Příprava K Provozu

    Up - zvednutí kola/zmenšení vzdálenosti mezi podpěrami Down – spuštění kola/zvětšení vzdálenosti mezi podpěrami POZOR: obě zásuvky plní stejné funkce a liší se pouze poměrem ozubení, tj. počtem otáček ve vztahu k zdvihu. 8. Podpěry válečků (kola) 9. Zajišťovací trn sloupku 10.
  • Seite 36 a) Popojeďte vozíkem pod kolo. Posuňte vozík, tj. přibližte podpěry válečků k sobě. b) Upravte opěrný sloupek (5) tak, aby podpěrné rameno (2) bylo nad kolem. Zasuňte vozík pod kolo tak, aby podpěry válečků (8) byly na obou stranách kola a samotné kolo spočívalo na opěrném sloupku (5). d) Otáčejte jednou s převodovek, dokud se kolo a zařízení...
  • Seite 37: Čištění A Údržba

    DŮLEŽITÉ: jak název napovídá – sloupek a podpěrné rameno (2 a 5) – slouží pouze k podepření kola opřeného o zařízení a ne k unesení celé jeho hmotnosti. Zvedněte kolo otočením jedné ze zdvižných převodovek (7) ve směru „Up“. g) Jakmile jsou matice kol odstraněny, lze je bezpečně stáhnout ze závitů náboje.
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Désignation Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit PORTE-PNEU DE TRACTEUR Modèle MSW-WDH-1500N Dimensions [mm] 1330-2085 x 1000 x 1340-2155 Poids [kg] Capacité [T] Hauteur de levage 0-755 [mm] Dimensions admises des roues - Largeur maximale Allongement [mm] 1.
  • Seite 39: Sécurité Sur Le Lieu De Travail

    Le produit est recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d'avertissement générale). Portez une protection des pieds. Utilisez le mécanisme de fermeture. ATTENTION ! Risque d'écrasement des mains ! ATTENTION ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
  • Seite 40: Sécurité Personnelle

    Gardez les pièces d'emballage et les petites pièces d'assemblage hors de portée des enfants. Gardez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux. En utilisant cet appareil avec d'autres appareils, les instructions d'utilisation de ces derniers doivent également être respectées. N'oubliez pas de protéger les enfants et les autres personnes extérieures lors de l'utilisation de l'appareil.
  • Seite 41 Avant de déplacer le dispositif avec la roue, bloquez d’abord le dispositif pour éviter qu’elle ne se détache involontairement, puis bloquez la roue à l’aide du mécanisme de sécurité pour éviter qu’elle ne se détache involontairement. 1.3. Utilisation de l'appareil en sécurité Maintenez l'appareil en bon état de marche.
  • Seite 42: Règles D'utilisation

    l’appareil. Soyez donc prudent et raisonnable lors de son utilisation. 2. Règles d'utilisation Ce dispositif est conçu pour faciliter le montage/démontage des roues de véhicules lourds, agricoles, industriels, etc. L'utilisateur est responsable de tout dommage résultant de toute utilisation contraire à la destination de l'appareil. 3.1.
  • Seite 43 5. Colonne de soutien (de la roue) 6. Barres auxiliaires 7. Boîte de vitesses Up – soulèvement de la roue/réduction de la distance entre les supports Down – abaissement de la roue/augmentation de la distance entre les supports NOTA : les deux prises remplissent la même fonction et ne diffèrent que par le rapport de transmission, c’est-à-dire le nombre de tours par course.
  • Seite 44: Utilisation De L'appareil

    3.3. Utilisation de l'appareil 3.3.1. Chargement de la roue sur le dispositif NOTA : le véhicule doit être placé sur une surface plane et horizontale. L’essieu duquel la roue sera enlevée doit être soulevé et reposer solidement sur des supports/élévateurs suffisamment éloignés de la surface pour que la roue puisse être enfoncée.
  • Seite 45: Nettoyage Et Entretien

    Il est possible de régler l’angle de la colonne de soutien (5) par rapport au type de roue en retirant la goupille de verrouillage (9) et en réglant la colonne (5) à l’angle souhaité, puis en la verrouillant dans cette position avec la goupille (9).
  • Seite 46 Conservez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du soleil. Il est interdit de tremper l'appareil avec un jet d'eau ou de l'immerger dans l'eau. Effectuez des inspections régulières de l'appareil pour vous assurer qu'il est en bon état de fonctionnement et qu'aucun dommage n'est survenu.
  • Seite 47: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto CARRELLO SMONTAGOMME Modello MSW-WDH-1500N Dimensioni [mm] 1330-2085 x 1000 x 1340-2155 Peso [kg] Capacità di carico [T] Intervallo sollevamento 0-755 [mm] Dimensioni delle gomme ammesse - Larghezza massima Allungamento [mm] 1.
  • Seite 48 Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una data situazione (segnale generico di pericolo) Indossare la protezione dei piedi. Usare la chiusura. ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento delle mani! ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservazione delle avvertenze e delle istruzioni può...
  • Seite 49: Sicurezza Personale

    Conservare il manuale d’uso per utilizzo futuro. Se l'apparecchio deve essere trasferito a terzi, anche il manuale d'uso deve essere consegnato insieme all'apparecchio. Tenere le parti dell'imballaggio e le piccole parti di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini e degli animali. Quando si utilizza questo apparecchio insieme ad altri apparecchi, è...
  • Seite 50: Utilizzo Sicuro Dell'apparecchio

    Prima di spostare l'apparecchio con la ruota, bloccare prima l'apparecchio contro l’allargamento involontario e poi fissare la ruota con il blocco contro la caduta accidentale. 1.3. Utilizzo sicuro dell’apparecchio Mantenere l’apparecchio in uno stato tecnico buono. Controllare prima di ogni operazione che non ci siano danni generali o relativi alle parti in movimento (crepe nelle parti e nei componenti o qualsiasi altra condizione che possa influenzare il funzionamento sicuro dell’apparecchio).
  • Seite 51: Principi Di Utilizzo

    dell’apparecchiatura. Si consiglia di mantenere la cautela e il buon senso durante l’utilizzo. 2. Principi di utilizzo Il prodotto è progettato per assistere nel montaggio/smontaggio di gomme su mezzi pesanti, agricoli, industriali, ecc. L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio. 3.1.
  • Seite 52: Lavoro Con L'apparecchio

    6. Barre ausiliarie 7. Scatola di ingranaggi a corsa Up – alzare la ruota/ ridurre la distanza tra i supporti Down – abbassare la ruota/ aumentare la distanza tra i supporti NOTA: entrambe le sedi hanno la stessa funzione e differiscono solo per il rapporto di trasmissione, cioè...
  • Seite 53 NOTA: il veicolo deve trovarsi su una superficie piana. L'asse da cui la gomma sarà smontata deve essere sollevata e appoggiata saldamente su supporti/sollevatori abbastanza in alto dalla terra per permettere al carrello di scivolare sotto. a) Far scivolare il carrello sotto la gomma. Regolare il carrello, cioè avvicinare le rulliere.
  • Seite 54: Pulizia E Manutenzione

    È possibile regolare l'angolo della colonna di supporto (5) rispetto al tipo di ruota estraendo il perno di bloccaggio (9) e regolando la colonna (5) all'angolo desiderato, quindi bloccandola in questa posizione con il perno (9). IMPORTANTE: come dice il nome - la colonna e il braccio di supporto (2 e 5) - sono lì...
  • Seite 55 È vietato spruzzare l’apparecchio con un getto d'acqua o immergerlo in acqua. Eseguire ispezioni regolari dell'apparecchio per assicurarsi che sia in buone condizioni di funzionamento e che non si siano verificati danni. Pulire con un panno non abrasivo. Non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici (ad esempio una spazzola metallica o una spatola metallica) per la pulizia, poiché...
  • Seite 56: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del producto CARRO DE AYUDA PARA MONTAJE DE RUEDAS Modelo MSW-WDH-1500N Dimensiones [mm] 1330-2085 x 1000 x 1340-2155 Peso [kg] Capacidad de carga [T] Altura de elevación 0-755 [mm] Dimensiones admisibles de la rueda - Anchura máxima...
  • Seite 57: Seguridad En El Área De Trabajo

    Producto reciclable. ¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). Utilizar protección para los pies. Aplicar el cierre. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de aplastar las manos! ¡AVISO! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones.
  • Seite 58: Seguridad Personal

    Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños. Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales. Si utiliza este equipo junto con otros, siga también las demás instrucciones de uso.
  • Seite 59 1.3. Uso seguro de la herramienta Mantener el producto en buen estado técnico. Antes de cada uso comprobar si hay daños generales o daños relacionados con las piezas móviles (grietas en las piezas y los elementos o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del producto).
  • Seite 60: Descripción Del Equipo

    2. Condiciones de uso. El producto está destinado a ayudar en el montaje / desmontaje de ruedas de camiones, agrícolas e industriales, etc. En caso de cualquier daño producido por el uso distinto al uso previsto de la herramienta, será responsable el usuario. 3.1.
  • Seite 61: Preparación Para El Trabajo

    Up – levantar la rueda / reducir la distancia entre los soportes Down – bajar el rueda / aumentar la distancia entre los soportes NOTA: ambas tomas tienen la misma función y sólo se diferencian en la relación de transmisión, es decir, el número de revoluciones por carrera.
  • Seite 62 soportes / elevadores, lo suficientemente elevados de la superficie para permitir que el carro se desplace debajo de la rueda. a) Desplace el carro bajo la rueda. Junte el carro, es decir, acerque los soportes de rodillos entre sí. b) Ajuste la columna de soporte (5) de manera que el brazo de soporte (2) quede por encima de la rueda.
  • Seite 63: Limpieza Y Mantenimiento

    Es posible ajustar el ángulo de la columna de soporte (5) en relación con el tipo de rueda; para hacer esto, quite el pasador de bloqueo (9) y coloque la columna (5) en el ángulo deseado, y a continuación, bloquéela en esta posición con el pasador (9).
  • Seite 64 No utilizar objetos afilados y / o metálicos (por ejemplo, un cepillo de alambre o una cuchara metálica) para la limpieza, ya que pueden dañar la superficie del material del equipo. De vez en cuando o si es necesario, lubrique las plataformas giratorias de las ruedas con aceite lubricante, por ejemplo, aceite de silicona, teniendo cuidado de que no penetre directamente en las ruedas.
  • Seite 65: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Magyarázat Érték Paraméterek Paraméterek Termék neve KERÉKABRONCS-SZÁLLÍTÓ Modell MSW-WDH-1500N Méretek [mm] 1330-2085 x 1000 x 1340-2155 Súly [kg] Teherbírás [T] Az emelés magassága 0-755 [mm] Megengedett kerékméretek - Maximális szélesség Növelés [mm] 1. Általános leírás A használati utasítás célja a biztonságos és megbízható használat elősegítése. A termék szigorúan a műszaki előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások és...
  • Seite 66 Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ! adott szituációnak megfelelően (általános figyelmeztető szimbólum). Viseljen munkavédelmi cipőt. Használjon zárat. VIGYÁZAT! Kézfej zúzódás veszélye! VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és a teljes használati utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléseket vagy halálos balesetet okozhat.
  • Seite 67 A használati utasítást meg kell őrizni, később is szükség lehet rá. Ha a készüléket átadja egy következő tulajdonosnak, a használati utasítást is mindenképpen a termékkel együtt át kell adni. A csomagolás részeit és az apró alkatrészeket gyermekektől elzárva kell tartani. Tartsa távol a készüléket gyermekektől és háziállatoktól.
  • Seite 68 1.3. A készülék biztonságos használata Tartsa a készüléket jó műszaki állapotban. Minden munka előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e sérülések a burkolaton vagy a mozgó alkatrészeken (repedések az alkatrészeken és alegységeken, vagy bármilyen más körülmény, amely befolyásolhatja a készülék biztonságos működését). Sérülés esetén a készüléket használat előtt javítsa meg.
  • Seite 69: A Készülék Leírása

    2. Üzemeltetés szabályai A termék használatának célja segítségnyújtás a teherautók, mezőgazdasági, ipari kerekek stb. fel- / leszerelése esetén. A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen károkért. 3.1. A készülék leírása 1. Szélességállító zár (a kerékhez) 2. Függőleges támasztókar (kerekek) 3.
  • Seite 70: A Készülék Használata

    Up – a kerék felemelése / a támaszok közötti távolság csökkentése Down – a kerék leengedése / a támaszok közötti távolság növelése FIGYELEM: mindkét alzat ugyanazt a funkciót látja el, és csak a sebességfokozatban térnek el egymástól, azaz a fordulatszámban a dugattyú mozgásához képest. 8.
  • Seite 71 FIGYELEM: a járműnek sík, egyenletes felületen kell lennie. A tengelyt, amelyről a kereket eltávolítják, fel kell emelni, és szilárdan a támaszokra / emelőre kell támaszkodnia, elég magasan a felülettől ahhoz, hogy a kerékabroncs-szállítóval a kerék alá hajthasson. a) Hajtson a szállítóval a kerék alá. Húzza össze a szállítót, azaz hozza közelebb egymáshoz a görgős tartókat.
  • Seite 72: Tisztítás És Karbantartás

    Lehetőség van a tartóoszlop (5) szögének beállítására a kerék típusától függően – ehhez húzza ki a rögzítőcsapot (9), és állítsa az oszlopot (5) a kívánt szögbe, majd blokkolja a csap segítségével (9). FONTOS: ahogyan a neve is sugallja – az oszlop és a tartó keret (2 és 5) - csak a készülékre támaszkodó...
  • Seite 73 A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincsenek-e raja sérülések és megfelelően működik-e. A tisztításhoz puha rongyot vagy szivacsot kell használni. Ne használjon éles és/vagy fém eszközöket (pl. drótkefét vagy fém spatulát) a tisztításhoz, mert azok sérülést okozhatnak a készülék felületét bevonó anyagon.
  • Seite 74: Tekniske Data

    Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse værdi Produktnavn DÆKVOGN Model MSW-WDH-1500N Dimensioner [mm] 1330-2085 x 1000 x 1340-2155 Vægt [kg] Kapacitet [T] Løftehøjde 0-755 [mm] Tilladte hjulmål - Maksimal bredde Forlængelse [mm] 1. Generel beskrivelse Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer, ved hjælp...
  • Seite 75: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    Produktet er genanvendeligt. OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt.) Brug fodbeskyttelse. Brug en lukning. OBS! Fare for at knuse hænder! OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i alvorlig personskade eller død.
  • Seite 76: Personlig Sikkerhed

    Emballageelementer og små samleelementer bør opbevares utilgængeligt for børn. Hold apparatet væk fra børn og kæledyr. Når du bruger dette apparat sammen med andre enheder, skal du også overholde de andre betjeningsvejledninger. Bemærk! beskyt børn og andre mennesker under apparatets drift. 1.2.
  • Seite 77 Hold apparatet i god teknisk stand. Kontroller, at der ikke er generelle skader eller fejl i forbindelse med bevægelige dele (revner i dele og komponenter eller andre forhold, der kan påvirke sikker drift af apparatet). I tilfælde af fejl skal apparatet repareres før brug.
  • Seite 78: Beskrivelse Af Apparatet

    Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der skyldes brug i modstrid med den tilsigtede anvendelse. 3.1. Beskrivelse af apparatet 1. Breddejusteringslås (til hjulet) 2. Lodret støttearm (hjul) 3. Højdejusteringslås (til hjulet) 4. Manøvreringshåndtag 5. Støttesøjle (hjul) 6. Hjælpestokke 7. Slag gearkasse...
  • Seite 79: Arbejde Med Apparatet

    Up – løft hjulet/reducer afstanden mellem understøtninger Down – sænk hjulet/øg afstanden mellem understøtninger BEMÆRK: begge sæder udfører samme funktion, og de adskiller sig kun i udvekslingsforholdet, det vil sige antallet af omdrejninger i forhold til slaget. 8. Rulleunderstøtninger (hjul) 9.
  • Seite 80 a) Kør vognen under hjulet. Træk vognen af, dvs. bring rullestøtterne tættere på hinanden. b) Juster støttesøjlen (5), så støttearmen (2) er over hjulet. Skub vognen ind under hjulet, så rullestøtterne (8) er på begge sider af hjulet, og selve hjulet hviler mod støttesøjlen (5). d) Drej et af gearene, indtil hjulet og enheden rører hinanden.
  • Seite 81: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Hæv hjulet ved at dreje et af slaggearene (7) i retning "Up". g) Når hjulmøtrikkerne er fjernet, kan de sikkert trækkes af navtrådene. h) Den læssede vogn kan manøvreres sikkert med støttestængerne (6). BEMÆRK: efterlad ikke maskinen uden opsyn med hjulet læsset og bremserne på.
  • Seite 82 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Diese Anleitung auch für:

Ex20061619

Inhaltsverzeichnis