Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Nexo:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PL
Kominek Nexo
EN
Nexo Stove
DE
Kamin Nexo
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER'S MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Masuria Nexo

  • Seite 1 Kominek Nexo Nexo Stove Kamin Nexo INSTRUKCJA OBSŁUGI USER’S MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Prosimy o dokładne zapoznanie się z jego treścią. 2. PRZEZNACZENIE Kominek Nexo przeznaczony jest do użytku zewnętrznego. Dzięki swojej modułowej konstrukcji można go wykorzystać jako: • Grill do smażenia i podgrzewania potraw • Piekarnik, używając modułu do pieczenia •...
  • Seite 3: Opis Symboli

    3. OPIS SYMBOLI UWAGA! Symbol ten informuje o potencjalnym ryzyku bądź grożącym niebezpieczeństwie, którego zignorowanie może skutkować śmiercią, uszczerbkiem na zdrowiu lub uszkodzeniem urządzenia. 4. BEZPIECZEŃSTWO UWAGA! Przed rozpoczęciem użytkowania kominka należy zapoznać się z ogólnymi zasadami bezpieczeństwa i higieny pracy (BHP), przepisami przeciwpożarowymi (PPOŻ), jak również...
  • Seite 4: Elementy Zestawu

    Kominek Rys. 1 6. DANE TECHNICZNE Wymiary Model Waga Kolorystyka szer. x gł. x wys. Kominek Nexo 78 kg 72 × 55 × 216 cm Corten Kominek Nexo 78 kg 72 × 55 × 216 cm Black...
  • Seite 5: Budowa

    7. BUDOWA MODUŁ DO PIECZENIA Obudowa Termometr Drzwi z żaroodporną szybą Daszek komina Rura komina KOMINEK Łącznik planchy i rury Wkładka dymna Plancha do grillowania Drzwi z żaro- odporną szybą Palenisko Obudowa Nogi z drewna egzotycznego Rys. 2...
  • Seite 6: Konfiguracje Kominka

    8. KONFIGURACJE KOMINKA Kominek można konfigurować używając dołączonych do zestawu elementów. OPCJA OPCJA OPCJA Z MODUŁEM DO PIECZENIA WERSJA DO GRILLOWANIA FUNKCJA GRZEWCZA Rys. 3 UWAGA! Nigdy nie zmieniaj konfiguracji kominka gdy jest on w trakcie palenia lub jest gorący.
  • Seite 7: Dostęp Do Kominka

    9. DOSTĘP DO KOMINKA Drzwi kominka otwierane są w 2 etapach. Pozycja nr 1 Pozycja nr 2 Rys. 4 UWAGA! Uchwyt drzwi kominka nagrzewa się, a w jego wnętrzu panuje wysoka temperatura. Zachowaj szczególną ostrożność podczas otwierania drzwi, używając rękawic ochronnych.
  • Seite 8: Rozpalanie I Gaszenie Kominka

    11. ROZPALANIE I GASZENIE KOMINKA ROZPALANIE DREWNA W KOMINKU 1. Kominek przeznaczony jest do opalania suchym drewnem drzew liściastych. 2. Drewno do rozpalania musi być rozdrobnione. Układamy je warstwowo (max. wysokość stosu: 20 cm) i rozpalamy przy użyciu atestowanej podpałki stałej. 3.
  • Seite 9: Termometr

    UWAGA! 1. Kominek w trakcie palenia nagrzewa się do wysokiej temperatury i grozi poparze- niem. 2. Nie należy dotykać nagrzanego kominka. Aby uniknąć poparzeń należy stosować rękawice ochronne. 3. Podczas eksploatacji zawsze należy stosować się do przepisów bezpieczeństwa pożarowego (PPOŻ). 12.
  • Seite 10: Czyszczenie I Konserwacja

    UWAGA! Do modułu do pieczenia nie można wkładać: - zwykłych szklanek, kubków, talerzy - szklanych pokrywek od zwykłych garnków - opakowań plastikowych oraz opakowań termicznych z plastiku - lunch boxów (papierowe opakowania) - naczyń z plastikowymi i drewnianymi uchwytami - naczyń z porcelany 14.
  • Seite 11 Opróżnianie popielnika - usuwanie popiołu Rys. 10 Nie należy doprowadzać do przepełnienia popielnika popiołem. Kominek wyposażony jest w wyjmowane, wygodne w czyszczeniu palenisko. Po każdorazowym użyciu należy usuwać z niego popiół i resztki wypalonego drewna. UWAGA! Wszystkie czynności związane z konserwacją i czyszczeniem należy wykonywać na wystudzonym kominku.
  • Seite 12: Gwarancja

    - Elementy z drewna egzotycznego mają kolor naturalnego drewna. Jednak pozostawione na zewnątrz czasem mogą zmieniać swoją barwę pod wpływem promieni słonecznych na srebrzystoszarą (patynową). Spowodowane jest to naturalnym procesem starzenia się, jednak i wtedy stają się bardzo atrakcyjne, doskonale wtapiając się w architekturę ogrodową.
  • Seite 13 4. Po wykryciu usterki, Nabywca jest zobowiązany do jej niezwłocznego zgłoszenia oraz możliwie najszybszego przekazania towaru Gwarantowi. W określonych przypadkach, szczególnie w przypadku konieczności przeprowadzenia drobnych i prostych napraw, Gwarant może przekazać Nabywcy nową część, którą Nabywca zainstaluje w towarze, w oparciu o informację...
  • Seite 14: Utylizacja

    - wywołanych zdarzeniami losowymi takimi jak pożar, powódź, działania wojenne, atak terrorystycznym, klęska żywiołów czy na skutek uszkodzenia niezawinionego przez - Gwaranta, w tym uszkodzenia chemicznego i mechanicznego, w wyniku uszkodzeń będących następstwem niewłaściwej kompletacji lub dekompletacji. 16. Nasze produkty tworzone są z materiałów naturalnych, a co za tym idzie możliwym jest, że w niektórych przypadkach zastosowane będą...
  • Seite 15 NOTATKI ..................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 16 We encourage you to read this document carefully. 2. PURPOSE Nexo stove is intended for outdoor use. Owing to its modular design, it may be used as: • A grill for frying and heating-up food, • An oven, using the baking module, •...
  • Seite 17: Symbols Description

    3. SYMBOLS DESCRIPTION CAUTION! This symbol informs about a prospective risk or an imminent danger which, when ignored, may result in death, health impairment or equipment damage. 4. SAFETY CAUTION! Before starting to use the stove, it is necessary to read the general OHS rules, fire regulations (FR), as well as this User’s Manual.
  • Seite 18: Elements Included In The Set

    Stove Dwg. 1 6. TECHNICAL DATA Dimensions Model Weight Colours width x depth x height Nexo stove 78 kg 72 × 55 × 216 cm Corten Nexo stove 78 kg 72 × 55 × 216 cm Black...
  • Seite 19: Design

    7. DESIGN MODULE FOR BAKING Housing Thermometer Door with heat-proof glass Chimney roof Chimney pipe STOVE Plancha and pipe connector Smoke insert Plancha for grilling Door with heat-proof glass Fireplace Housing Legs made of exotic wood Dwg. 2...
  • Seite 20: Stove Configuration

    8. STOVE CONFIGURATION This stove may be configured with the use of the included elements. OPTION OPTION OPTION WITH A MODULE FOR BAKING A VERSION FOR GRILLING A HEATING FUNCTION Dwg. 3 CAUTION! Do not change the stove configuration when it is active/in use or hot.
  • Seite 21: Access To The Stove

    9. ACCESS TO THE STOVE Stove door is opened in 2 stages. Position No. 1 Position No. 2 Dwg. 4 CAUTION! The handle of the stove door gets hot and there is a high temperature inside the stove. Be extremely careful when opening the door. Use protective gloves. 10.
  • Seite 22: Lighting The Stove Up/Extinguishing

    11. LIGHTING THE STOVE UP/EXTENGUISHING LIGHTING UP THE WOOD IN THE STOVE 1. The stove is intended for use with dry deciduous wood. 2. Wood for lighting up must be fragmented. Put it in layers (max. stack height: 20 cm) and light it up with the use of an attested solid fire starter.
  • Seite 23: Thermometer

    CAUTION! 1. During burning, the stove heats up to high temperatures and there is a risk of burning. 2. Do not touch the heated stove. In order to avoid burning, it is necessary to use protective gloves. 3. During operation, it is necessary to follow the fire regulations (FR). 12.
  • Seite 24: Cleaning And Maintenance

    CAUTION! Do not put the following to the module for baking: - typical glasses, mugs, plates, - glass lids from typical pots, - plastic packaging and plastic thermal packaging, - lunch boxes (paper packaging), - dishes with plastic and wooden handles, - porcelain dishes.
  • Seite 25 Emptying the ash pan - removing the ash Dwg. 10 Avoid overfilling the ash pan with ash. The stove is equipped with a removable and easy to clean fireplace. After each use, it is necessary to empty the fireplace from the ash and the remains of wood.
  • Seite 26: Warranty

    - The colour of the exotic wood elements is natural wood. If they are left outdoors, they sometimes may change colour under the influence of the sun into silver-grey (patina). This is caused by the natural ageing process; nevertheless, even in such a situation, they look really attractive, integrating ideally with the garden architecture.
  • Seite 27 4. Once a defect is detected, the Buyer is obliged to immediately notify the Guarantor and hand over the product to them. In select cases, especially where the defect necessitates minor and simple fixes, the Guarantor may give the Buyer new parts to be installed in the product by themselves, on the basis of information given by the Guarantor.
  • Seite 28: Disposal

    16. Our products are manufactured from natural materials, therefore in some cases this may give rise to certain technological modifications, which, however, should have no bearing on the quality, functionality and purpose of the product. 17. The warranty does not cover: - parts of the product made of glass and wood, including exotic wood, - LED diodes, light bulbs, fluorescent lamps and other light sources that naturally degrade over time,...
  • Seite 29 NOTES ..................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 30: Einführung

    Informationen zur Installation, Wartung und sicheren Verwendung des Produktes enthält. Bitte lesen Sie es sorgfältig durch. 2. VERWENDUNGSZWECK Der Kamin Nexo ist für den Einsatz im Freien konzipiert. Dank seines modularen Aufbaus kann er eingesetzt werden als: • Grill zum Braten und Erhitzen von Speisen •...
  • Seite 31: Beschreibung Der Symbole

    3. BESCHREIBUNG DER SYMBOLE ACHTUNG! Dieses Symbol weist auf ein potenzielles Risiko oder eine mögliche Gefahr hin, die wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod, zu Verletzungen oder zur Beschädigung des Gerätes führen kann. 4. SICHERHEIT ACHTUNG! Machen Sie sich vor der Benutzung des Kamins mit den allgemeinen Grundsätzen des Arbeitsschutzes, den Brandschutzvorschriften sowie mit der Gebrauchsanwe- isung vertraut.
  • Seite 32: Bestandteile

    Rauchrohr Plancha/Rauchrohr Kamin Abb. 1 6. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Modell Gewicht Farbe B x T x H Kamin Nexo 78 kg 72 × 55 × 216 cm Corten Kamin Nexo 78 kg 72 × 55 × 216 cm Black...
  • Seite 33 7. KONSTRUKTION BACKMODUL Gehäuse Thermometer Tür mit hitzebeständigem Glas Kamindach Kaminrohr KAMIN Verbinder Plancha/ Rauchrohr Raucheinsatz Plancha zum Grillen Tür mit hitze- beständigem Glas Feuerstelle Gehäuse Beine aus exotischem Holz Abb. 2...
  • Seite 34: Kaminkonfigurationen

    8. KAMINKONFIGURATIONEN Der Kamin kann mit den mitgelieferten Bestandteilen konfiguriert werden. OPTION OPTION OPTION MIT BACKMODUL VERSION ZUM GRILLEN HEIZFUNKTION Abb. 3 ACHTUNG! Ändern Sie niemals die Konfiguration des Kamins, wenn er brennt oder heiß ist.
  • Seite 35: Zugang Zum Kamin

    9. ZUGANG ZUM KAMIN Die Kamintür wird in 2 Stufen geöffnet. Pos. 1 Pos. 2 Abb. 4 ACHTUNG! Der Griff der Kamintür wird heiß und im Inneren herrscht eine hohe Temperatur. Seien Sie beim Öffnen der Tür besonders vorsichtig und tragen Sie Schutzhandschuhe. 10.
  • Seite 36: Anzünden Und Löschen Des Kaminfeuers

    11. ANZÜNDEN UND LÖSCHEN DES KAMINFEUERS ANZÜNDEN DES HOLZSTAPELS IM KAMIN 1. Der Kamin ist für das Beheizen mit trockenem Laubbaumholz vorgesehen. 2. Das Brennholz muss gespalten werden. Stapeln Sie sie in Schichten (max. Stapelhöhe: 20 cm) und zünden Sie sie mit zugelassenen festen Anzündhilfen an.
  • Seite 37: Thermometer

    ACHTUNG! 1. Der Kamin wird beim Brennvorgang sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen. 2. Berühren Sie den erhitzten Kamin nicht. Verwenden Sie Schutzhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden. 3. Beim Betrieb sind die Brandschutzvorschriften zu beachten. 12. THERMOMETER Das Backmodul ist mit einem Thermometer ausgestattet. Das Thermometer zeigt die aktuelle Temperatur im Inneren des Backmoduls an.
  • Seite 38: Reinigung Und Wartung

    ACHTUNG! Folgendes darf nicht in das Backmodul eingelegt werden: - gewöhnliche Gläser, Becher, Teller - Glasdeckel von gewöhnlichen Kochtöpfen - Kunststoffverpackungen und Thermoverpackungen aus Kunststoff - Lunchboxen (Papierverpackung) - Geschirr mit Kunststoff- und Holzgriffen - Porzellangeschirr 14. REINIGUNG UND WARTUNG - Der Zustand des Kamins sollte regelmäßig überprüft werden, um optimale Nutzungsbe- dingungen und eine lange Lebensdauer des Kamins zu gewährleisten.
  • Seite 39 Entleeren des Aschekastens – Aschebeseitigung Abb. 10 Achten Sie darauf, dass der Aschekasten nicht mit Asche überläuft. Der Kamin ist mit einer abnehmbaren, leicht zu reinigenden Feuerstelle ausgestattet. Entfernen Sie nach jedem Gebrauch die Asche und verbrannte Holzreste aus dem Aschekasten. ACHTUNG! Alle Wartungs- und Reinigungsarbeiten sollten durchgeführt werden, wenn der Kamin abgekühlt ist.
  • Seite 40: Garantie

    - Elemente aus exotischem Holz haben die Farbe von natürlichem Holz. Wenn sie jedoch im Freien stehen, können sie unter Einfluss von Sonnenlicht manchmal ihre Farbe in ein silbriges Grau (Patina) ändern. Dies ist auf den natürlichen Alterungsprozess zurückzu- führen, aber auch dann sind sie noch sehr attraktiv und fügen sich perfekt in die Gartenarchitektur ein.
  • Seite 41 6. Mängel an der Ware, die während der Garantiezeit festgestellt werden, werden durch die Zusendung von Teilen ohne Mängel behoben, wobei ein Austausch innerhalb von 14 Tagen möglich ist, in besonders begründeten Fällen kann die Frist bis zu 60 Tagen verlängert werden, worüber der Kunde vom Garantiegeber informiert wird.
  • Seite 42: Entsorgung

    16. Da unsere Produkte aus natürlichen Materialien hergestellt werden, ist es möglich, dass in einigen Fällen geringfügige technologische Änderungen vorgenommen werden, die jedoch den Wert, die Funktionalität und den Gebrauch des Produkts nicht beeinträchtigen. 17. Die Garantie deckt Folgendes nicht ab: Produktkomponenten aus Glas und Holz, einschließlich exotischem Holz, LEDs, Glühbirnen, Leuchtstoffröhren und andere Lichtquellen, die einem natürlichen Verschleiß...
  • Seite 43 NOTIZEN ..................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 44 FPH BLENDER 14-100 Ostróda ul. Olsztyńska 5F, Polska NIP: 7411545851, REGON: 511432132 Numer kontaktowy: +48 89 646 49 62 FPH BLENDER 14-100 Ostróda ul. Olsztyńska 5F, Poland National Tax ID No (NIP): 7411545851, REGON (National Business Registry No): 511432132 Contact number: +48 89 646 49 62 FPH BLENDER 14-100 Ostróda ul.

Inhaltsverzeichnis