Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FISHER&PAYKEL OB60 Installationsanleitung Und Bedienungsanleitung

Einbauofen; einzel- und doppelöfen multifunktionsmodelle
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 99
Conseils d'installation
et
guide d'utilisation
Four encastré
Modèles multifonctions simples et doubles OB60
Installation instructions
User guide
and
Built-in oven
OB60 single & double multifunction models
Installationsanleitungen
und
Bedienungsanleitung
Einbauofen
OB60 Einzel- und Doppelöfen Multifunktionsmodelle
Οδηγίες εγκατάστασης
οδηγίες χρήσης
και
Εντοιχιζόμενος φούρνος
Μονά και διπλά πολυλειτουργικά μοντέλα OB60
Istruzioni per l'installazione
Guida dell'utente
e
Forno a incasso
OB60 modelli multifunzione singoli e doppi
FR GB GE GR IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FISHER&PAYKEL OB60

  • Seite 1 Conseils d’installation guide d’utilisation Four encastré Modèles multifonctions simples et doubles OB60 Installation instructions User guide Built-in oven OB60 single & double multifunction models Installationsanleitungen Bedienungsanleitung Einbauofen OB60 Einzel- und Doppelöfen Multifunktionsmodelle Οδηγίες εγκατάστασης οδηγίες χρήσης και Εντοιχιζόμενος φούρνος Μονά και διπλά πολυλειτουργικά μοντέλα OB60 Istruzioni per l’installazione...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Sécurité et avertissements Conseils d’installation MODÈLES DE FOURS SIMPLES À SEPT FONCTIONS Première utilisation de votre four Horloge et minuterie Mode d’emploi du four Fonctions de cuisson Cuisson automatique MODÈLES DE FOURS SIMPLES À QUATRE FONCTIONS Première utilisation de votre four Horloge, minuterie et arrêt automatique Fonctions de cuisson MODÈLES DE FOURS DOUBLES...
  • Seite 4: Sécurité Et Avertissements

    Sécurité et avertissements Installation AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Débranchez toujours le four de l’alimentation électrique sur secteur avant d’entreprendre une quelconque intervention d’entretien ou de réparation. Ne pas respecter cette consigne peut entraîner un accident mortel ou une électrocution. AVERTISSEMENT ! Risque de coupures Prenez garde - les bords des panneaux sont coupants.
  • Seite 5 Sécurité et avertissements Le four doit reposer sur une surface apte à supporter son poids. Le plan de travail et la cavité du four doivent être d’équerre et de niveau et doivent avoir les dimensions voulues. La hauteur au-dessus du sol doit convenir à l’utilisateur. La porte du four doit s’ouvrir entièrement et sans obstacles.
  • Seite 6 Sécurité et avertissements Fonctionnement Votre four encastré a été conçu avec soin pour fonctionner en toute sécurité dans le respect des procédures normales de cuisson. Gardez à l’esprit les conseils suivants lorsque vous utilisez votre four: AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Débranchez le four de la prise murale avant de remplacer les fusibles ou l’ampoule d’éclairage.
  • Seite 7 Sécurité et avertissements Précautions importantes de sécurité Sectionneur : veiller à connecter ce four sur un circuit doté d’un sectionneur (interrupteur d’isolement) assurant une coupure complète de l’alimentation électrique. Les enfants ne doivent pas jouer avec les appareils ménagers. Une personne responsable devra donner des instructions d’utilisation aux enfants ou aux personnes souffrant d’un handicap limitant leur capacité...
  • Seite 8: Conseils D'installation

    Conseils d’installation MODÈLES DE FOURS SIMPLES 16 à 20 mm 2,5 mm Schémas d’installation à titre d’illustration uniquement. Figure 2 Dimensions de l’appareil et du meuble Dimensions de l’appareil et du meuble (mm) hauteur hors tout* de l’appareil largeur hors tout de l’appareil profondeur hors tout de l’appareil (hormis la poignée et les boutons) hauteur du châssis...
  • Seite 9 Conseils d’installation MODÈLES DE FOURS DOUBLES 16-20 mm 2.5 mm Figure 3 Dimensions de l’appareil et du meuble Dimensions de l’appareil et du meuble (mm) hauteur hors tout* de l’appareil largeur hors tout de l’appareil profondeur hors tout de l’appareil (hormis la poignée et les boutons) hauteur du châssis largeur du châssis...
  • Seite 10 Circulation d’air Modèles de fours simples PORTE DU FOUR OVEN DOOR GARNITURE INFÉRIEURE LOWER TRIM CIRCULATION D’AIR AIR FLOW Figure 4 Positionnement correct et incorrect de la garniture Important : Prenez grand soin de ne pas endommager la garniture inférieure du four. L’espace situé...
  • Seite 11 Circulation d’air Modèles de fours doubles PORTE OVEN DOOR DU FOUR GARNITURE INFÉRIEURE LOWER TRIM AIR FLOW CIRCULATION D’AIR Figure 5 Positionnement correct et incorrect de la garniture Important : Prenez grand soin de ne pas endommager la garniture inférieure du four. L’espace situé...
  • Seite 12 Remplacement du câble d’alimentation électrique Modèles de fours simples Décrochez le couvercle du bornier en introduisant un tournevis dans les deux crochets « A » (Fig. 7). Ouvrez le serre-câble en dévissant la vis « F » (Fig. 8), dévissez les vis des bornes et retirez le câble. Raccordez un câble d’alimentation neuf, de type et de section adaptés, sur le bornier en suivant le schéma de la Fig.
  • Seite 13 Branchement du câble d’alimentation électrique Modèles de fours doubles Dévissez la vis A qui fixe le couvercle B derrière le four (Fig. 9). Retirez le couvercle B. Retirez les vis C du serre-câble (Fig. 10). Insérez le câble secteur (type V105 pour AU et NZ, type H05RR-F pour RU et UE - section 3x2,5 mm 230–240 V~ 4400-4800 W) dans le passe-fils de protection P.
  • Seite 14: Schémas Électriques

    Schémas électriques Modèles de fours simples à sept fonctions NZ AU Figure 11a Modèles de fours simples à sept fonctions GB IE EU Figure 11b...
  • Seite 15 Schémas électriques Modèles de fours simples à quatre fonctions Figure 12 Modèles de fours doubles Figure 13...
  • Seite 16: Première Utilisation De Votre Four

    Première utilisation de votre four Affichage de Témoin de Témoin de l’horloge température fonction Boutons de Sélecteur Sélecteur commande de fonctions de température Figure 14 Tableau de commande Avant d’utiliser votre nouveau four : Lisez attentivement ce guide d’utilisation, en particulier le chapitre « Sécurité et avertissements ». Retirez tous les accessoires ainsi que les matériaux d’emballage.
  • Seite 17: Horloge Et Minuterie

    Horloge et minuterie Boutons : Minuterie Temps de cuisson Heure de fin de cuisson Position manuelle ; annulation du programme en mémoire Diminution du nombre indiqué sur l’afficheur ou modification du volume sonore des bips Figure 16 Affichage et boutons Augmentation du nombre indiqué...
  • Seite 18: Mode D'emploi Du Four

    Mode d’emploi du four Figure 17 Sélecteur de fonctions Figure 18 Sélecteur de température Sélectionnez une fonction à l’aide du sélecteur de fonctions. L’éclairage du four s’allume. Sélectionnez la température à l’aide du sélecteur de température. Le témoin de température du four, situé...
  • Seite 19: Fonctions De Cuisson

    Fonctions de cuisson LAMPE DU FOUR Seul l’éclairage du four s’allume. Il reste allumé dans toutes les fonctions de cuisson. CUISSON Les résistances chauffantes supérieure et inférieure s’allument. La fonction CUISSON est la méthode traditionnelle d’utilisation du four. Avec cette fonction, mieux vaut cuire les aliments sur un seul niveau à...
  • Seite 20 Fonctions de cuisson CUISSON VENTILÉE Les résistances chauffantes supérieure et inférieure et le ventilateur s’allument. Important ! Manipulation prudente des aliments : laissez les aliments dans le four le moins longtemps possible avant et après la cuisson ou la décongélation. Ceci afin d’éviter leur contamination par des organismes susceptibles d’entraîner des risques d’empoisonnement alimentaire.
  • Seite 21: Cuisson Automatique

    Cuisson automatique Utilisez la cuisson automatique pour allumer automatiquement le four, cuire vos aliments, puis éteindre le four. Vérifiez que l’horloge indique la bonne heure. Sélectionnez la fonction et la température. Le four va s’allumer. Choisissez la durée de cuisson des aliments, en prévoyant un certain temps pour le préchauffage si nécessaire.
  • Seite 22: Première Utilisation De Votre Four

    Première utilisation de votre four Témoin de Témoin de Affichage de température fonction l’horloge Sélecteur Boutons de Sélecteur de température commande de fonctions Figure 20 Tableau de commande Avant d’utiliser votre nouveau four : Lisez attentivement ce guide d’utilisation, en particulier le chapitre « Sécurité et avertissements ». Retirez tous les accessoires ainsi que les matériaux d’emballage.
  • Seite 23: Horloge, Minuterie Et Arrêt Automatique

    Horloge, minuterie et arrêt automatique Réglage de l’horloge Lorsque l’on branche le four pour la première fois ou après une coupure de courant, l’indication « 0 00 » clignote sur l’afficheur. Pour régler l’horloge, appuyez sur le bouton , puis sur les boutons Figure 22 Affichage et boutons de commande de l’horloge...
  • Seite 24: Fonctions De Cuisson

    Fonctions de cuisson Figure 23 Sélecteur de fonctions Figure 24 Sélecteur de température LAMPE DU FOUR Seul l’éclairage du four s’allume. Il reste allumé dans toutes les fonctions de cuisson. CUISSON Les résistances chauffantes supérieure et inférieure s’allument. La fonction CUISSON est la méthode traditionnelle d’utilisation du four.
  • Seite 25 Fonctions de cuisson Remarques concernant la cuisson des pâtisseries et la préparation des rôtis : Utilisez le filtre à graisse uniquement pour les rôtis. Retirez-le avant de cuire des pâtisseries. Nettoyez toujours le filtre après la cuisson. Préchauffez le four avant de cuire des pâtisseries. Ne posez rien sur la sole du four, y compris de l’eau ou de la glace.
  • Seite 26: Modèles De Fours Doubles

    Modèles doubles Figure 26 Tableau de commande Tableau de commande Boutons de commande (pour le four principal uniquement) Sélecteur de fonctions du four supérieur Sélecteur de température du four supérieur Sélecteur de fonctions du four principal Sélecteur de température du four principal Témoin de température du four principal Témoin de température du four supérieur Affichage de l’horloge...
  • Seite 27: Horloge Et Minuterie

    Horloge et minuterie Boutons : Minuterie Temps de cuisson Heure de fin de cuisson Position manuelle ; annulation du programme en mémoire Diminution du nombre indiqué sur l’afficheur ou modification du volume sonore des bips Figure 28 Affichage et boutons Augmentation du nombre indiqué...
  • Seite 28: Mode D'emploi Du Four Inférieur Principal

    Mode d’emploi du four Figure 29 Sélecteur de fonctions Figure 30 Sélecteur de température Sélectionnez une fonction à l’aide du sélecteur de fonctions. L’éclairage du four s’allume. Sélectionnez la température à l’aide du sélecteur de température. Le témoin de température du four, situé...
  • Seite 29: Fonctions De Cuisson Du Four Inférieur

    Fonctions de cuisson du four inférieur LAMPE DU FOUR Seul l’éclairage du four s’allume. Il reste allumé dans toutes les fonctions de cuisson. CUISSON Les résistances chauffantes supérieure et inférieure s’allument. La fonction CUISSON est la méthode traditionnelle d’utilisation du four. Avec cette fonction, mieux vaut cuire les aliments sur un seul niveau à...
  • Seite 30 Fonctions de cuisson du four inférieur CUISSON VENTILÉE Les résistances chauffantes supérieure et inférieure et le ventilateur s’allument. Important ! Manipulation prudente des aliments : laissez les aliments dans le four le moins longtemps possible avant et après la cuisson ou la décongélation. Ceci afin d’éviter leur contamination par des organismes susceptibles d’entraîner des risques d’empoisonnement alimentaire.
  • Seite 31: Cuisson Automatique

    Cuisson automatique Utilisez la cuisson automatique pour allumer automatiquement le four, cuire vos aliments, puis éteindre le four. Vérifiez que l’horloge indique la bonne heure. Sélectionnez la fonction et la température. Le four va s’allumer. Choisissez la durée de cuisson des aliments, en prévoyant un certain temps pour le préchauffage si nécessaire.
  • Seite 32: Première Utilisation Du Four Supérieur

    Première utilisation du four supérieur Avant d’utiliser votre nouveau four : Lisez attentivement ce guide d’utilisation, en particulier le chapitre « Sécurité et avertissements ». Retirez tous les accessoires ainsi que les matériaux d’emballage. Conditionnez le four : Mettez en place les grilles et les plateaux - Fig. 32.
  • Seite 33: Fonctions De Cuisson Du Four Supérieur

    Fonctions de cuisson du four supérieur Figure 33 Sélecteurs de fonctions et de température du four supérieur LAMPE DU FOUR Seul l’éclairage du four s’allume. Il reste allumé dans toutes les fonctions de cuisson. CUISSON Les résistances chauffantes supérieure et inférieure s’allument. La fonction CUISSON est la méthode traditionnelle d’utilisation du four.
  • Seite 34: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Important ! Avant de procéder au nettoyage de votre four : Lisez ces instructions de nettoyage ainsi que le chapitre « Sécurité et avertissements » au début de ce guide d’utilisation. Débranchez le four de la prise murale. Vérifiez que le four est sans danger au toucher.
  • Seite 35 Entretien et nettoyage Nettoyage de l’intérieur du four (modèles simples et four inférieur des modèles doubles) N’employez pas de produits, chiffons ou tampons abrasifs pour nettoyer l’émail. N’employez pas de nettoyants spécial four, de nettoyants abrasifs, de nettoyants à base d’ammoniac, de produits contenant des acides ou des alcalis, ou de détergents sur les panneaux catalytiques (ces panneaux n’équipent pas tous les modèles).
  • Seite 36 Entretien et nettoyage Nettoyage de la cavité émaillée Nettoyez l’émail à l’intérieur du four après l’avoir laissé refroidir, en utilisant des détergents ménagers ou un produit nettoyant à base d’ammoniac. Vous pouvez utiliser des nettoyants spécial four du commerce à condition de respecter scrupuleusement les instructions du fabricant. Entretien des panneaux catalytiques (certains modèles uniquement) Les panneaux catalytiques sont recouverts d’un émail spécial microporeux qui s’en va avec les projections d’huile et de graisses pendant la cuisson normale à...
  • Seite 37 Entretien et nettoyage Supports de grille coulissants (certains modèles uniquement) Les supports de grille coulissants télescopiques permettent d’insérer et de retirer les grilles et les plateaux du four avec plus de sécurité et de facilité. Ils s’immobilisent une fois allongés en position maximale.
  • Seite 38 Entretien et nettoyage Nettoyage de la vitre de la porte du four N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ou de grattoirs en métal tranchant pour nettoyer la vitre de la porte du four : ceci risquerait en effet de rayer la surface, ce qui pourrait faire éclater le verre.
  • Seite 39 Entretien et nettoyage Retirez la vitre du milieu : Décrochez doucement la vitre centrale des pinces inférieures en la déplaçant comme illustré sur la Fig. 41b. Soulevez doucement le bord inférieur de la vitre (flèche 1 sur la Fig. 41c) et retirez-la en la dégageant des pinces supérieures (flèche 2 sur la Fig.
  • Seite 40 Entretien et nettoyage Remise en place de la vitre intérieure et de la vitre du milieu Assurez-vous que la porte est verrouillée en position ouverte (voir Fig. 40a à 40c). Remettez en place la vitre du milieu : Vérifiez que les quatre patins en caoutchouc sont en place («...
  • Seite 41 Entretien et nettoyage Remettez en place la vitre intérieure : Vérifiez que les quatre patins en caoutchouc sont en place (« D » sur la Fig. 43a). Vérifiez que vous tenez la vitre dans le bon sens. Vous devez pouvoir lire les lettres gravées sur la vitre en la tenant vers vous.
  • Seite 42 Entretien et nettoyage MODÈLES DOUBLES La porte du four inférieur est équipée de trois vitres. Pour les nettoyer, vous devez retirer la vitre intérieure et celle du milieu. La porte du four supérieur est équipée de deux vitres. Pour les nettoyer, vous devez retirer la vitre intérieure.
  • Seite 43 Entretien et nettoyage Retirez la vitre du milieu : Décrochez doucement la vitre centrale des pinces inférieures en la déplaçant comme illustré sur la Fig. 45b. Soulevez doucement le bord inférieur de la vitre (flèche 1 sur la Fig. 45c) et retirez-la en la dégageant des pinces supérieures (flèche 2 sur la Fig.
  • Seite 44 Entretien et nettoyage Remise en place de la vitre intérieure et de la vitre du milieu Assurez-vous que la porte est verrouillée en position ouverte (voir Fig. 44a à 44c). Remettez en place la vitre du milieu : Vérifiez que les quatre patins en caoutchouc sont en place («...
  • Seite 45 Entretien et nettoyage Remettez en place la vitre intérieure : Vérifiez que les quatre patins en caoutchouc sont en place (« D » sur la Fig. 47a). Vérifiez que vous tenez la vitre dans le bon sens. Vous devez pouvoir lire les lettres gravées sur la vitre en la tenant vers vous.
  • Seite 46 Entretien et nettoyage Porte du four supérieur Verrouillez la porte en position ouverte : Ouvrez entièrement la porte du four (Fig. 48b). Ouvrez entièrement le levier « A » sur les charnières de gauche et de droite (Fig. 48b). Refermez doucement la porte (Fig. 48c) jusqu’à...
  • Seite 47 Entretien et nettoyage Remettez en place la vitre intérieure : Vérifiez que les quatre patins en caoutchouc sont en place (« D » sur la Fig. 49a). Vérifiez que vous tenez la vitre dans le bon sens. Vous devez pouvoir lire les lettres gravées sur la vitre en la tenant vers vous.
  • Seite 48: Dépose De La Porte Du Four

    Entretien et nettoyage Dépose de la porte du four La porte du four s’enlève facilement de la manière suivante : Ouvrez la porte à fond (Fig. 50a). Ouvrez complètement le levier « A » sur les charnières de gauche et de droite (Fig. 50b). Tenez la porte (Fig.
  • Seite 49: Remplacement De La Lampe Du Four

    Entretien et nettoyage Remplacement de la lampe du four Laissez la cavité du four et les résistances chauffantes refroidir. Lampe de gauche (modèles simples et four inférieur des modèles doubles uniquement) : Retirez la grille latérale (et le doublage catalytique latéral si le four en est équipé) en dévissant les vis de fixation.
  • Seite 50: Garantie Et Service

    Garantie et service Avant de demander un service après-vente ou une assistance... Vérifiez les choses que vous pouvez faire vous-même. Consultez les conseils d’installation et le guide d’utilisation et vérifiez : que votre appareil est bien installé. que son fonctionnement normal vous est familier. Si après avoir vérifié...
  • Seite 51 Contents Safety and warnings Installation instructions SEVEN-FUNCTION SINGLE OVEN MODELS Using your oven for the first time Clock and timer Using your oven Cooking functions Automatic cooking FOUR-FUNCTION SINGLE OVEN MODELS Using your oven for the first time Clock, timer and automatic switch-off Cooking functions DOUBLE OVEN MODELS Using the main lower oven for the first time...
  • Seite 52: Safety And Warnings

    Safety and warnings Installation WARNING! Electrical Shock Hazard Always disconnect the oven from the mains electricity supply before carrying out any maintenance operations or repairs. Failure to do so may result in death or electrical shock. WARNING! Cut Hazard Take care - panel edges are sharp. Failure to use caution could result in injury or cuts.
  • Seite 53 Safety and warnings The oven will rest on a surface that can support its weight. The benchtop and oven cavity are square and level, and are the required dimensions. The height from the floor suits the user. The oven door can open fully without obstruction. If the supply cord is damaged, it is replaced by the manufacturer, its service agent, or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Seite 54 Safety and warnings Operation Your built-in oven has been carefully designed to operate safely during normal cooking procedures. Please keep the following guidelines in mind when you are using your oven: WARNING! Electrical Shock Hazard Switch the oven off at the wall before replacing fuses or the oven lamp. Failure to do so may result in death or electrical shock.
  • Seite 55 Safety and warnings Important safety precautions Isolating switch: make sure this oven is connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing full disconnection from the power supply. Household appliances are not intended to be played with by children. Children, or persons with a disability which limits their ability to use the appliance, should have a responsible person to instruct them in its use.
  • Seite 56: Installation Instructions

    Installation instructions Single oven models 16-20 mm 2.5 mm Installation diagrams for illustration purposes only Figure 2 Single product and cabinetry dimensions Product and cabinetry dimensions (mm) overall height* of product overall width of product overall depth of product (excluding handle and knobs) height of chassis width of chassis depth of chassis...
  • Seite 57 Installation instructions Double oven models 16-20 mm 2.5 mm Figure 3 Double product and cabinetry dimensions Product and cabinetry dimensions (mm) overall height* of product overall width of product overall depth of product (excluding handle and knobs) height of chassis width of chassis depth of chassis depth of oven frame and control panel...
  • Seite 58: Air Circulation

    Air circulation Single oven models OVEN DOOR LOWER TRIM AIR FLOW Fig. 4 Correct and incorrect placement of trim Important: Please take extra care not to damage the lower trim of the oven. The space between the bottom of the door and the lower trim is important for the correct air circulation into the oven.
  • Seite 59 Air circulation Double oven models OVEN DOOR LOWER TRIM AIR FLOW Important: Fig. 5 Correct and incorrect placement of trim Please take extra care not to damage the lower trim of the oven. The space between the bottom of the door and the lower trim is important for the correct air circulation into the oven.
  • Seite 60 Replacing the power supply cable Single oven models Unhook the terminal board cover by inserting a screwdriver into the two hooks “A” (fig. 7). Open the cable crimp by unscrewing screw “F” (Fig. 8), unscrew the terminal screws and remove the cable.
  • Seite 61: Connecting The Power Supply Cable

    Connecting the power supply cable Double oven models Unscrew the screw A securing the cover plate B behind the oven (fig. 9). Remove the cover plate B. Remove the screws C from the cable clamp (fig. 10). Insert the mains cable (type V105 for AU and NZ, type H05RR-F for UK and EU - 3x2.5 mm section 230-240 V ~ 4400-4800 W) into the cable protector P.
  • Seite 62: Wiring Diagrams

    Wiring diagrams Seven-function single oven NZ AU models Figure 11a Seven-function single oven GB IE EU models Figure 11b...
  • Seite 63 Wiring diagrams Four-function single oven models Figure 12 Double oven models Figure 13...
  • Seite 64: Using Your Oven For The First Time

    Using your oven for the fi rst time Clock display Temperature Function indicator light indicator light Control buttons Temperature Function knob knob Fig. 14 Control panel Before using your new oven, please: Read this user guide, taking special note of the ‘Safety and warnings’ section. Remove all accessories and packaging.
  • Seite 65: Clock And Timer

    Clock and timer Buttons Timer Cooking time End of cooking time Manual position; and cancels the set program Decreases the number shown on the display or changes the volume of the beeps Increases the number shown on the display Fig. 16 Clock display and control buttons Illuminated symbols AUTO - flashing - oven in automatic position but not set AUTO - steady illumination - oven set for automatic cooking...
  • Seite 66: Using Your Oven

    Using your oven Fig. 17 Function knob Fig. 18 Temperature knob Select the function using the function knob. The oven lights will come on. Select the temperature using the temperature control knob. The oven temperature indicator light, above the temperature knob on the control panel, will glow until the oven has reached the set temperature, and then it will go out.
  • Seite 67: Cooking Functions

    Cooking functions OVEN LAMP Only the oven light comes on. It remains on in all the cooking functions. BAKE The upper and lower heating elements come on. BAKE is the traditional method of cooking. It is best to cook on only one shelf at a time in this function. GRILL The grill at the top of the oven comes on.
  • Seite 68 Cooking functions FAN BAKE The upper and lower heating elements and the fan come on. Important! Safe food handling: leave food in the oven for as short a time as possible before and after cooking or defrosting. This is to avoid contamination by organisms which may cause food poisoning. Take particular care during warmer weather.
  • Seite 69: Automatic Cooking

    Automatic cooking Use automatic cooking to automatically turn the oven on, cook, and then turn the oven off. Check the clock shows the correct time. Select the function and temperature. The oven will come on. Decide how long the food will take to cook, allowing time for preheating if necessary. button.
  • Seite 70: Using Your Oven For The First Time

    Using your oven for the fi rst time Temperature Clock display Function indicator light indicator light Temperature Control buttons Function knob knob Fig. 20 Control panel Before using your new oven, please: Read this user guide, taking special note of the ‘Safety and warnings’ section. Remove all accessories and packaging.
  • Seite 71: Clock, Timer And Automatic Switch-Off

    Clock, timer and automatic switch-off Setting the clock When the oven is first connected, or after a power failure, ‘0 00’ will flash on the display. To set the clock, push the button, then the buttons. Fig. 22 Clock display and control buttons Using the timer The timer can be set for a maximum period of 99 minutes and 50 seconds.
  • Seite 72: Cooking Functions

    Cooking functions Fig. 23 Function knob Fig. 24 Temperature knob OVEN LAMP Only the oven light comes on. It remains on in all the cooking functions. BAKE The upper and lower heating elements come on. BAKE is the traditional method of cooking. It is best to cook on only one shelf at a time in this function.
  • Seite 73 Cooking functions Notes on baking and roasting: Only use the fat filter for roasting. Remove before baking. Always clean the filter after cooking. Preheat the oven before baking. Do not place anything, including water or ice, on the oven floor. Fig.
  • Seite 74: Double Oven Models

    Double models Control panel Fig. 26 Control panel Control buttons (for main oven only) Top oven function knob Top oven temperature knob Main oven function knob Main oven temperature knob Main oven temperature indicator light Top oven temperature indicator light Clock display Using the main lower oven for the first time Before using your new oven, please:...
  • Seite 75: Clock And Timer

    Clock and timer Buttons Timer Cooking time End of cooking time Manual position; and cancels the set program Decreases the number shown on the display or changes the volume of the beeps Increases the number shown on the display Fig. 28 Clock display and control buttons Illuminated symbols AUTO - flashing - oven in automatic position but not set AUTO - steady illumination - oven set for automatic cooking...
  • Seite 76: Using The Main Lower Oven

    Using the main lower oven Fig. 29 Function knob Fig. 30 Temperature knob Select the function using the function control knob. The oven lights will come on. Select the temperature using the temperature control knob. The oven temperature indicator light, above the temperature knob on the control panel, will glow until the oven has reached the set temperature, and then it will go out.
  • Seite 77: Lower Oven Cooking Functions

    Lower oven cooking functions OVEN LAMP Only the oven light comes on. It remains on in all the cooking functions. BAKE The upper and lower heating elements come on. BAKE is the traditional method of cooking. It is best to cook on only one shelf at a time in this function. GRILL The grill at the top of the oven comes on.
  • Seite 78 Lower oven cooking functions FAN BAKE The upper and lower heating elements and the fan come on. Important! Safe food handling: leave food in the oven for as short a time as possible before and after cooking or defrosting. This is to avoid contamination by organisms which may cause food poisoning. Take particular care during warmer weather.
  • Seite 79: Automatic Cooking

    Automatic cooking Use automatic cooking to automatically turn the oven on, cook, and then turn the oven off. Check the clock shows the correct time. Select the function and temperature. The oven will come on. Decide how long the food will take to cook, allowing time for preheating if necessary. button.
  • Seite 80: Using The Upper Oven For The First Time

    Using the upper oven for the fi rst time Upper oven Before using your new oven, please: Read this user guide, taking special note of the ‘Safety and warnings’ section. Remove all accessories and packaging. Condition the oven: Put in the shelf and tray. Make sure you fit the shelf so that the safety notch, which stops it sliding out, faces down (Fig.
  • Seite 81: Upper Oven Cooking Functions

    Upper oven cooking functions Fig. 33 Upper oven function and temperature knobs OVEN LAMP Only the oven light comes on. It remains on in all the cooking functions. BAKE The upper and lower heating elements come on. BAKE is the traditional method of cooking. It is best to cook on only one shelf at a time in this function.
  • Seite 82: Care And Cleaning

    Care and cleaning Important! Before you start cleaning your oven, please: Read these cleaning instructions and the ‘Safety and warnings’ section at the start of this user guide. Turn the oven off at the wall. Make sure the oven is a safe temperature to touch. Do not use a steam cleaner.
  • Seite 83 Care and cleaning Cleaning the inside of your oven (single models and double lower oven) Do not use abrasive cleaners, cloths or pads to clean the enamel. Do not use any oven cleaners, abrasive cleaners, ammonia-based cleaners, products containing acids or alkalis, or detergents on the catalytic panels (not supplied with all models). Fig.34 Removing the side racks and Fig.35 Drop-down grill element (some models only) catalytic panels (some models only)
  • Seite 84 Care and cleaning Cleaning the enamel cavity Clean the enamel on the inside of the oven when it has cooled down, using household detergents or an ammonia-based cleaner. You may use ‘off the shelf’ oven cleaners, if you carefully follow the manufacturers’ instructions. Caring for the catalytic panels (some models only) The catalytic panels are covered with a special microporous enamel which absorbs and does away with oil and fat splashes during normal cooking over 200 °C.
  • Seite 85 Care and cleaning Sliding shelf supports (some models only) The telescopic sliding shelf supports make it safer and easier to insert and remove the oven shelves and trays. They stop when they are pulled out to the maximum position. Wipe the supports with a damp cloth and a mild detergent only.
  • Seite 86 Care and cleaning Cleaning the oven door glass Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they scratch the surface, which may result in shattering of the glass. SINGLE MODELS Removing the inner and middle panes of glass The oven door has three panes of glass.
  • Seite 87 Care and cleaning Remove the middle pane: Gently unlock the middle pane of glass from the bottom clamps by moving it as in Fig. 41b. Gently lift the bottom edge of the pane (arrow 1 in Fig. 41c) and remove it by pulling it out from the top clamps (arrow 2 in Fig.
  • Seite 88 Care and cleaning Replacing the middle and inner panes of glass Make sure the door is locked open (see Figs 40a - 40c). Replace the middle pane: Check that the four rubber pads are in place (“M” in Fig. 42a). Check that you are holding the pane the correct way.
  • Seite 89 Care and cleaning Replace the inner pane: Check that the four rubber pads are in place (“D” in Fig. 43a). Check that you are holding the pane the correct way. You should be able to read the wording on it as it faces you. Insert the pane in the left “E”...
  • Seite 90 Care and cleaning DOUBLE MODELS The lower oven has three panes of glass. To clean these, you need to remove the inner and middle panes. The upper oven door has two panes. To clean these, you need to remove the inner pane.
  • Seite 91 Care and cleaning Remove the middle pane: Gently unlock the middle pane of glass from the bottom clamps by moving it as in Fig. 45b. Gently lift the bottom edge of the pane (arrow 1 in Fig. 45c) and remove it by pulling it out from the top clamps (arrow 2 in Fig.
  • Seite 92 Care and cleaning Replacing the middle and inner panes of glass Make sure the door is locked open (see Figs 44a - 44c). Replace the middle pane: Check that the four rubber pads are in place (“M” in Fig. 46a). Check that you are holding the pane the correct way.
  • Seite 93 Care and cleaning Replace the inner pane: Check that the four rubber pads are in place (“D” in Fig. 47a). Check that you are holding the pane the correct way. You should be able to read the wording on it as it faces you. Insert the pane in the left “E”...
  • Seite 94 Care and cleaning Upper oven door Lock the door open: Fully open the oven door (Fig. 48b). Fully open the lever “A” on the left and right hinges (Fig. 48b). Gently close the door (Fig. 48c) until the left and right hinges are hooked to part “B” of the door (Fig.
  • Seite 95 Care and cleaning Replace the inner pane: Check that the four rubber pads are in place (“D” in Fig. 49a). Check that you are holding the pane the correct way. You should be able to read the wording on it as it faces you. Insert the pane in the left “E”...
  • Seite 96 Care and cleaning Removing the oven door(s) The oven door(s) can easily be removed as follows: Open the door to its full extent (Fig. 50a). Open the lever “A” completely on the left and right hinges (Fig. 50b). Hold the door (Fig.50c). Gently close the door until left and right hinge levers “A”...
  • Seite 97: Replacing The Oven Lamp

    Care and cleaning Replacing the oven lamp Let the oven cavity and the heating elements cool down. Left lamp (single models and lower double oven only): Remove the side rack (and the side catalytic panel if supplied) by unscrewing the fixing screws. Press down from the top the protective cover “A”...
  • Seite 98: Warranty And Service

    Warranty and service Before you call for service or assistance ... Check the things you can do yourself. Refer to the installation instructions and your user guide and check that: Your product is correctly installed. You are familiar with its normal operation. If after checking these points you still need assistance, please refer to the Service &...
  • Seite 99 Inhalt Sicherheits- und Warnhinweise Installationsanleitungen OFENMODELLE SEVEN-FUNCTION-OFEN Inbetriebnahme des Ofens Uhr und Timer Nutzung des Ofens Kochfunktionen Automatisches Kochen OFENMODELLE FOUR-FUNCTION-OFEN Inbetriebnahme des Ofens Uhr, Timer und automatisches Abschalten Kochfunktionen DOPPELOFEN-MODELLE Inbetriebnahme des unteren Hauptofens Uhr und Timer Nutzung des unteren Hauptofens Kochfunktionen des unteren Ofens Automatisches Kochen Inbetriebnahme des oberen Ofens...
  • Seite 100: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Warn- und Sicherheitshinweise Installation WARNHINWEIS! Warnung vor elektrischem Schock! Bitte trennen Sie die Netzstromversorgung vor Wartungs- oder Reparaturarbeiten immer über die entsprechende Sicherung. Bei unsachgemäßer Bedienung besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schock. WARNHINWEIS! Gefahr durch Schnittverletzungen Bitte achten Sie auf scharfe Kanten. Bitte operieren Sie umsichtig, um Verletzungen und Schnittwunden zu vermeiden.
  • Seite 101 Warn- und Sicherheitshinweise Achten Sie bitte darauf, dass der Ofen auf einem geeignet tragfähigen Untergrund aufgestellt wird. Achten Sie bitte darauf, dass Arbeitsplatte und Einbauöffnung korrekt lot- und waagerecht ausgerichtet sind und den Einbaumaßen entsprechen. Die Einbauhöhe des Ofens sollte den Nutzeranforderungen entsprechen. Die Ofentür sollte sich vollständig öffnen lassen.
  • Seite 102: Betrieb

    Warn- und Sicherheitshinweise Betrieb Dieser Einbauofen wurde für einen sicheren Gebrauch bei normalen Kochvorgängen konzipiert. Bitte beachten Sie bei der Nutzung dieses Geräts die folgenden Sicherheitshinweise: WARNHINWEIS! Warnung vor elektrischem Schock! Schalten Sie den Ofen über die Hauptsicherung aus, bevor Sie die Ofensicherungen oder die Glühbirnen der Ofenbeleuchtung ersetzen.
  • Seite 103 Warn- und Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Einzelabsicherung des Ofens: Bitte lassen Sie den Ofen über mindestens eine einzelne Sicherung absichern, über die Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen können. Kinder sollten Haushaltsgeräte niemals als Spielzeug nutzen dürfen. Erklären Sie allen im Haushalt lebenden Nutzern des Geräts (insbesondere Personen, die besonderer Aufmerksamkeit bedürfen) den ordnungsgemäßen Umgang mit diesem Gerät.
  • Seite 104: Installationsanleitungen

    Installationsanleitungen OFENMODELLE 16–20 mm 2,5 mm Diese Installationszeichnung dient nur Referenzzwecken. Abbildung 2 Maße für Produkt und Einbauöffnung Maße für Produkt und Einbauöff nungen (mm) Gesamthöhe* des Produkts Gesamtbreite des Produkts Gesamttiefe des Produkts (ohne Griff und Bedienschalter) Gehäusehöhe Gehäusebreite Gehäusetiefe Tiefe des Ofenrahmens und Bedienfeldes (ohne Bedienschalter)
  • Seite 105 Installationsanleitungen DOPPELOFEN-MODELLE 16-20 mm 2.5 mm Abbildung 3 Maße für Produkt und Einbauöffnung Maße für Produkt und Einbauöff nungen (mm) Gesamthöhe* des Produkts Gesamtbreite des Produkts Gesamttiefe des Produkts (ohne Griff und Bedienschalter) Gehäusehöhe Gehäusebreite Gehäusetiefe Tiefe des Ofenrahmens und Bedienfeldes (ohne Bedienschalter) Tiefe der Ofentür 271/445...
  • Seite 106 Luftzirkulation Ofenmodelle OFENTÜR OVEN DOOR UNTERE LOWER TRIM ABSCHLUSSKANTE VENTILATION AIR FLOW Abbildung 4 Korrekte und inkorrekte Positionen der Abschlusskante Wichtiger Hinweis: Bitte achten Sie insbesondere darauf, nicht die untere Abschlusskante des Ofens zu beschädigen. Der Abstand zwischen der Unterkante der Tür und der unteren Abschlusskante ist entscheidend für die korrekte Ventilation des Ofens.
  • Seite 107 Luftzirkulation Doppelofen-Modelle OFENTÜR OVEN DOOR UNTERE LOWER TRIM ABSCHLUSSKANTE AIR FLOW VENTILATION Abbildung 5 Korrekte und inkorrekte Positionen der Abschlusskante Wichtiger Hinweis: Bitte achten Sie insbesondere darauf, nicht die untere Abschlusskante des Ofens zu beschädigen. Der Abstand zwischen der Unterkante der Tür und der unteren Abschlusskante ist entscheidend für die korrekte Ventilation des Ofens.
  • Seite 108: Einzelöfen

    Ersetzen des Netzstromkabels Einzelöfen Entfernen Sie die Anschlussabdeckung, indem Sie mit einem Schraubenzieher die zwei Haken “A” lösen (Abb. 7). Öffnen Sie die Kabelklemme, indem Sie die Schraube “F” entfernen (Abb. 8). Lösen Sie dann die Anschlussschrauben und entfernen Sie das Kabel. Schließen Sie dann ein geeignetes, neues Kabel an.
  • Seite 109: Anschließen Des Netzstromkabels

    Anschließen des Netzstromkabels Doppelofen-Modelle Lösen Sie die Schraube A der Abdeckplatte B auf der Ofenrückseite (Abb. 9). Entfernen Sie die Abdeckplatte B. Entfernen Sie die Schrauben C der Kabelklemme (Abb. 10). Führen Sie das Netzstromkabel (Typ V105 für AU und NZ, Typ H05RR-F für UK und EU - 3x2.5 mm Querschnitt, 230–240 V ~ 4400–4800 W) durch die Kabelschutzdichtung P ein.
  • Seite 110: Seven-Function Einzelofenmodelle Gb Ie Eu

    Schaltbilder Seven-Function Einzelofenmodelle NZ AU Abbildung 11a Seven-Function Einzelofenmodelle GB IE EU Abbildung 11b...
  • Seite 111: Four-Function Einzelofenmodelle

    Schaltbilder Four-Function Einzelofenmodelle Abbildung 12 Doppelofen-Modelle Abbildung 13...
  • Seite 112: Inbetriebnahme Des Ofens

    Inbetriebnahme des Ofens Uhrzeitanzeige Temperatur- Funktions- Leuchtanzeige Leuchtanzeige Steuertasten Temperatur- Funktions- schalter schalter Abbildung 14 Steuerfeld Bitte beachten Sie folgende Hinweise vor der Benutzung des neuen Ofens: Lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung, insbesondere den Abschnitt ‘Sicherheits- und Warnhinweise’. Entfernen Sie alle Zubehör- und Verpackungsteile aus dem Ofen. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
  • Seite 113: Uhr Und Timer

    Uhr und Timer Tasten: Timer Kochzeit Ende der Kochzeit Manuelle Position; Abbrechen der Programmierung Zum Verringern eines angezeigten Wertes oder Ändern der Alarmtonlautstärke Abbildung 16 Uhranzeige und Steuertasten Zum Erhöhen eines angezeigten Wertes Leuchtanzeigen: AUTO - blinkend - Auto-Programmierung ausgewählt, aber noch keine Werte festgelegt AUTO - durchgehende Anzeige - Ofen eingestellt auf Automatisches Kochen - Timerfunktion aktiv AUTO - blinkt und Timer-Alarmton erklingt, wenn die Automatische Kochzeit eingestellt...
  • Seite 114: Zur Verwendung Des Ofens

    Zur Verwendung des Ofens Abbildung 17 Funktionsschalter Abbildung 18 Temperaturschalter Die gewünschte Funktion wählen Sie mit dem Funktionsschalter aus. Danach schaltet sich die Ofenbeleuchtung ein. Die gewünschte Temperatur wählen Sie mit dem Temperaturschalter aus. Die Ofentemperatur- Leuchtanzeige (oberhalb des Temperaturschalters auf dem Steuerfeld) leuchtet so lange auf, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist, und schaltet sich dann automatisch aus.
  • Seite 115: Kochfunktionen

    Kochfunktionen OFENBELEUCHTUNG Dabei wird nur das Ofenlicht eingeschaltet. Das Ofenlicht bleibt bei allen Kochfunktionen eingeschaltet. BACKEN Hierbei werden die unteren und oberen Elemente eingeschaltet. Das Backen ist die traditionellste Kochmethode. Bei dieser Funktion sollten Sie nur eine Lage zur Zeit zubereiten. GRILL Hierbei wird das obere Grillelement eingeschaltet.
  • Seite 116 Kochfunktionen HEISSLUFT-BACKEN Hierbei kommen das untere und das obere Heizelement zum Einsatz. Wichtiger Hinweis! Sicherheitshinweis für Lebensmittel: Lassen Sie die Lebensmittel vor und nach dem Koch- oder Aufwärmvorgang nicht unnötig lange im Ofen. Zu lange (ungekühlte) Lagerung kann zu Lebensmittelvergiftungen führen. Bitte beachten Sie diesen Hinweis insbesondere an heißen Tagen. Hinweise zum Backen und Schmoren: Der Fettfilter darf nur beim Schmoren eingesetzt werden.
  • Seite 117: Automatisches Kochen

    Automatisches Kochen Bei der automatischen Funktion können Sie den Ofen automatisch einschalten, kochen und ausschalten lassen. Kontrollieren Sie, ob die korrekte Uhrzeit eingestellt ist. Wählen Sie Funktion und Temperatur. Danach schaltet sich der Ofen ein. Bestimmen Sie die Dauer des Kochvorgangs. Berücksichtigen Sie dabei ggf. die Vorheizzeit. .
  • Seite 118: Inbetriebnahme Des Ofens

    Inbetriebnahme des Ofens Temperatur- Funktions- Uhrzeitanzeige Leuchtanzeige Leuchtanzeige Temperatur- Funktions- Steuertasten schalter schalter Abbildung 20 Steuerfeld Bitte beachten Sie folgende Hinweise vor der Benutzung des neuen Ofens: Lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung, insbesondere den Abschnitt ‘Sicherheits- und Warnhinweise’. Entfernen Sie alle Zubehör- und Verpackungsteile aus dem Ofen. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
  • Seite 119: Uhr, Timer Und Automatisches Abschalten

    Uhr, Timer und automatisches Abschalten Einstellen der Uhr Nach Erstanschluss oder einem Stromausfall blinkt ‘0 00’ auf der Anzeige. Um die Uhr einzustellen, drücken Sie zunächst die Taste und nutzen dann die Taste oder Abbildung 22 Uhrzeitanzeige und Steuertasten Verwenden des Timers Der Timer kann für eine maximale Zeitspanne von 99 Minuten und 50 Sekunden programmiert werden.
  • Seite 120: Kochfunktionen

    Kochfunktionen Abbildung 23 Funktionsschalter Abbildung 24 Temperaturschalter OFENBELEUCHTUNG Dabei wird nur das Ofenlicht eingeschaltet. Das Ofenlicht bleibt bei allen Kochfunktionen eingeschaltet. BACKEN Hierbei werden die unteren und oberen Elemente eingeschaltet. Das Backen ist die traditionellste Kochmethode. Bei dieser Funktion sollten Sie nur eine Lage zur Zeit zubereiten. HEISSLUFT-BACKEN Hierbei kommen das untere und das obere Heizelement zum Einsatz.
  • Seite 121 Kochfunktionen Hinweise zum Backen und Schmoren: Der Fettfilter darf nur beim Schmoren eingesetzt werden. Vor Backvorgängen sollte der Filter entfernt werden. Bitte reinigen Sie den Filter nach allen Kochvorgängen. Heizen Sie bitte den Ofen vor dem Backen vor. Stellen Sie bitte nichts auf den Ofenboden (auch kein Wasser oder Eis). Abb.25 Entfernen des Fettfilters...
  • Seite 122: Uhranzeige

    Doppelmodelle Steuerfeld Abbildung 26 Steuerfeld Steuertasten (nur Hauptofen) Funktionsschalter oberer Ofen Temperaturschalter oberer Ofen Funktionsschalter Hauptofen Temperaturschalter Hauptofen Temperatur-Leuchtanzeige Hauptofen Temperatur-Leuchtanzeige oberer Ofen Uhranzeige Bitte beachten Sie folgende Hinweise vor der Benutzung des neuen Ofens: Lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung, insbesondere den Abschnitt ‘Sicherheits- und Warnhinweise’.
  • Seite 123: Uhr Und Timer

    Uhr und Timer Tasten: Timer Kochzeit Ende der Kochzeit Manuelle Position; Abbrechen der Programmierung Zum Verringern eines angezeigten Wertes oder Ändern der Alarmtonlautstärke Abbildung 28 Uhranzeige und Steuertasten Zum Erhöhen eines angezeigten Wertes Leuchtanzeigen: AUTO - blinkend - Auto-Programmierung ausgewählt, aber noch keine Werte festgelegt AUTO - durchgehende Anzeige - Ofen eingestellt auf Automatisches Kochen - Timerfunktion aktiv AUTO - blinkt und Timer-Alarmton erklingt, wenn die Automatische Kochzeit eingestellt...
  • Seite 124: Nutzung Des Unteren Hauptofens

    Zur Verwendung des Ofens Abbildung 29 Funktionsschalter Abbildung 30 Temperaturschalter Die gewünschte Funktion wählen Sie mit dem Funktionsschalter aus. Danach schaltet sich die Ofenbeleuchtung ein. Die gewünschte Temperatur wählen Sie mit dem Temperaturschalter aus. Die Ofentemperatur- Leuchtanzeige (oberhalb des Temperaturschalters auf dem Steuerfeld) leuchtet so lange auf, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist, und schaltet sich dann automatisch aus.
  • Seite 125: Kochfunktionen Des Unteren Ofens

    Kochfunktionen des unteren Ofens OFENBELEUCHTUNG Dabei wird nur das Ofenlicht eingeschaltet. Das Ofenlicht bleibt bei allen Kochfunktionen eingeschaltet. BACKEN Hierbei werden die unteren und oberen Elemente eingeschaltet. Das Backen ist die traditionellste Kochmethode. Bei dieser Funktion sollten Sie nur eine Lage zur Zeit zubereiten. GRILL Hierbei wird das obere Grillelement eingeschaltet.
  • Seite 126 Kochfunktionen des unteren Ofens HEISSLUFT-BACKEN Hierbei kommen das untere und das obere Heizelement zum Einsatz. Wichtiger Hinweis! Sicherheitshinweis für Lebensmittel: Lassen Sie die Lebensmittel vor und nach dem Koch- oder Aufwärmvorgang nicht unnötig lange im Ofen. Zu lange (ungekühlte) Lagerung kann zu Lebensmittelvergiftungen führen.
  • Seite 127: Automatisches Kochen

    Automatisches Kochen Bei der automatischen Funktion können Sie den Ofen automatisch einschalten, kochen und ausschalten lassen. Kontrollieren Sie, ob die korrekte Uhrzeit eingestellt ist. Wählen Sie Funktion und Temperatur. Danach schaltet sich der Ofen ein. Bestimmen Sie die Dauer des Kochvorgangs. Berücksichtigen Sie dabei ggf. die Vorheizzeit. .
  • Seite 128: Inbetriebnahme Des Oberen Ofens

    Inbetriebnahme des oberen Ofens Bitte beachten Sie folgende Hinweise vor der Benutzung des neuen Ofens: Lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung, insbesondere den Abschnitt ‘Sicherheits- und Warnhinweise’. Entfernen Sie alle Zubehör- und Verpackungsteile aus dem Ofen. Vorbereiten des Ofens: Setzen Sie die Einschübe und Bleche ein - Abb.32 beschrieben ein.
  • Seite 129: Kochfunktionen Des Oberen Ofens

    Kochfunktionen des oberen Ofens Abbildung 33 Funktions- und Temperaturschalter oberer Ofen OFENBELEUCHTUNG Dabei wird nur das Ofenlicht eingeschaltet. Das Ofenlicht bleibt bei allen Kochfunktionen eingeschaltet. BACKEN Hierbei werden die unteren und oberen Elemente eingeschaltet. Das Backen ist die traditionellste Kochmethode. Bei dieser Funktion sollten Sie nur eine Lage zur Zeit zubereiten. GRILL Hierbei wird das obere Grillelement eingeschaltet.
  • Seite 130: Pflege Und Reinigung

    Pfl ege und Reinigung Wichtiger Hinweis! Bitte beachten Sie Folgendes vor der Reinigung: Lesen Sie bitte den Abschnitt “Sicherheits- und Warnhinweise” am Anfang dieses Handbuchs. Schalten Sie den Ofen über die Hauptsicherung aus. Lassen Sie den Ofen vor der Reinigung abkühlen. Bitte nutzen Sie keinen Dampfreiniger.
  • Seite 131: Reinigung Des Ofeninnenraums (Einzelofenmodelle Und Unterer Ofen Bei Doppelmodellen)

    Pfl ege und Reinigung Reinigung des Ofeninnenraums (Einzelofenmodelle und unterer Ofen bei Doppelmodellen) Bitte verwenden Sie zur Reinigung der Ofeninnenraumbeschichtung keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, Tücher oder Schwämme. Bitte nutzen Sie keine Ofenreiniger, aggressiven, ammoniak- oder säurebasierten oder alkalischen Reinigungsmittel oder Geschirrspülmittel zur Reinigung der Selbstreinigungselemente Abb.34 Entfernen der seitlichen Haltegestelle und Abb.35 Absenken des Grillelements Selbstreinigungselemente (nur bestimmte Modelle)
  • Seite 132: Reinigung Der Beschichteten Flächen

    Pfl ege und Reinigung Reinigung der beschichteten Flächen Reinigen Sie die beschichteten Offeninnenflächen erst, wenn der Ofen abgekühlt ist, und verwenden Sie dazu Haushaltsreiniger oder ammoniakbasierte Reiniger. Sie können auch handelsübliche Ofenreiniger verwenden. Beachten Sie dabei bitte die Anleitungen der Hersteller. Pflege der Selbstreinigungselemente (nur bestimmte Modelle) Die Selbstreinigungselemente verfügen über eine spezielle Mikroporenbeschichtung, die dafür sorgt, dass Öl- und Fettverschmutzungen bei Kochvorgängen über 200°...
  • Seite 133 Pfl ege und Reinigung Teleskop-Halter (nur bestimmte Modelle) Die Teleskop-Halter für die Einschübe ermöglichen ein leichteres Einschieben und Herausziehen der Ofeneinschübe und Bleche. Auf der maximal herausfahrbaren Position werden die Teleskop- Halter automatisch abgestoppt. Reinigen Sie bitte die Teleskop-Halter nur mit einem feuchtem Tuch und mildem Reinigungsmittel.
  • Seite 134: Die Reinigung Des Ofentürglases

    Pfl ege und Reinigung Die Reinigung des Ofentürglases Bitte nutzen Sie zur Reinigung der Glasofentür keine aggressiven Reinigungsmittel oder scharfkantigen Schaber, die das Glas zerkratzen und ein Zerbrechen des Glases verursachen können. EINZELMODELLE Entfernen des inneren und mittleren Glassegments (Abb. 40a) Die Ofentür beinhaltet insgesamt drei Glassegmente.
  • Seite 135 Pfl ege und Reinigung So entfernen Sie das mittlere Glassegment: Entfernen Sie das mittlere Glassegment durch vorsichtiges Bewegen von den Halteklammern, siehe Abb. 41b. Heben Sie das Glassegment dann an der Unterseite an (Pfeil 1 in Abb. 41c) und ziehen Sie es vorsichtig aus den oberen Halteklammern heraus (Pfeil 2 in Abb.
  • Seite 136: Wiedereinsetzen Des Inneren Und Mittleren Glassegments

    Pfl ege und Reinigung Wiedereinsetzen des inneren und mittleren Glassegments Gewährleisten Sie, dass die Tür offen ist (siehe Abb. 40a–40c). So entfernen Sie das mittlere Glassegment: Achten Sie auf die korrekte Position der vier Abstandshalter aus Gummi (“M” in Abb. 42a). Achten Sie auf die richtige Ausrichtung des Glassegments.
  • Seite 137 Pfl ege und Reinigung So entfernen Sie das mittlere Glassegment: Achten Sie auf die korrekte Position der vier Abstandshalter aus Gummi (“D” in Abb. 43a). Achten Sie auf die richtige Ausrichtung des Glassegments. Orientieren Sie sich dabei an der Aufschrift auf dem Glassegment. Sie sollte in Ihrer Richtung lesbar sein.
  • Seite 138: Untere Ofentür Entfernen Des Inneren Und Mittleren Glassegments

    Pfl ege und Reinigung DOPPELMODELLE Die untere Ofentür beinhaltet insgesamt drei Glassegmente. Um diese reinigen zu können, müssen das innere und mittlere Segment entfernt werden. Die obere Ofentür beinhaltet zwei Glassegmente. Um diese reinigen zu können, muss das innere Segment entfernt werden.
  • Seite 139 Pfl ege und Reinigung So entfernen Sie das mittlere Glassegment: Entfernen Sie das mittlere Glassegment durch vorsichtiges Bewegen von den Halteklammern, siehe Abb. 45b. Heben Sie das Glassegment dann an der Unterseite an (Pfeil 1 in Abb. 45c) und ziehen Sie es vorsichtig aus den oberen Halteklammern heraus (Pfeil 2 in Abb.
  • Seite 140 Pfl ege und Reinigung Wiedereinsetzen des inneren und mittleren Glassegments Gewährleisten Sie, dass die Tür offen ist (siehe Abb. 44a–44c). So entfernen Sie das mittlere Glassegment: Achten Sie auf die korrekte Position der vier Abstandshalter aus Gummi (“M” in Abb. 46a). Achten Sie auf die richtige Ausrichtung des Glassegments.
  • Seite 141 Pfl ege und Reinigung So setzen Sie das innere Glassegment wieder ein: Achten Sie auf die korrekte Position der vier Abstandshalter aus Gummi (“M” in Abb. 47a). Achten Sie auf die richtige Ausrichtung des Glassegments. Orientieren Sie sich dabei an der Aufschrift auf dem Glassegment. Sie sollte in Ihrer Richtung lesbar sein.
  • Seite 142 Pfl ege und Reinigung Obere Ofentür So entriegeln Sie die Ofentür: Öffnen Sie vollständig die Tür (Abb. 48b). Lösen Sie die Haltebügel “A” der Türarme links und rechts. (Abb. 48b). Schließen Sie langsam die Tür (Abb. 48c), bis der linke und der rechte Türarm auf der Position “B”...
  • Seite 143 Pfl ege und Reinigung So entfernen Sie das innere Glassegment: Achten Sie auf die korrekte Position der vier Abstandshalter aus Gummi (“D” in Abb. 49a). Achten Sie auf die richtige Ausrichtung des Glassegments. Orientieren Sie sich dabei an der Aufschrift auf dem Glassegment. Sie sollte in Ihrer Richtung lesbar sein.
  • Seite 144: Entfernen Der Ofentür

    Pfl ege und Reinigung Entfernen der Ofentür So können Sie die Ofentür ganz leicht entfernen: Öffnen Sie vollständig die Tür (Abb. 50a). Lösen Sie die Haltebügel “A” der Türarme links und rechts (Abb. 50b). Halten Sie die Tür wie in Abb. 50c. Schließen Sie vorsichtig die Tür, bis der linke und der rechte Türarm auf der Position “B”...
  • Seite 145: Ersetzen Der Ofenlampe

    Pfl ege und Reinigung Ersetzen der Ofenlampe Lassen Sie ggf. den Ofeninnenraum und die Heizelemente zunächst abkühlen. Linke Lampe (nur Einzelofenmodelle und unterer Ofen bei Doppelmodellen): Entfernen Sie das Haltegestell (und, wenn ausgestattet, das Selbstreinigungselement), indem Sie die Schrauben herausdrehen. Drücken Sie die Schutzabdeckung A an der Oberseite nach unten und entfernen Sie die Abdeckung durch Drehung nach unten.
  • Seite 146: Garantie Und Service

    Garantie und Service Bevor Sie Service oder Hilfe in Anspruch nehmen ... Im Problemfall können Sie einige Dinge selbst prüfen. Lesen Sie dazu die Installations- und Bedienungsanleitung und prüfen Sie folgende Punkte: Kontrollieren Sie, dass der Ofen korrekt installiert ist. Vergewissern Sie sich, dass Sie mit der Funktionsweise des Ofens vertraut sind.
  • Seite 147 Περιεχόμενα Ασφάλεια & προειδοποιήσεις Οδηγίες εγκατάστασης ΜΟΝΟΙ ΦΟΥΡΝΟΙ ΜΕ ΕΠΤΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Όταν χρησιμοποιείτε τον φούρνο για πρώτη φορά Ρολόι και χρονοδιακόπτης Πώς να χρησιμοποιείτε τον φούρνο σας Λειτουργίες ψησίματος Αυτόματο ψήσιμο ΜΟΝΟΙ ΦΟΥΡΝΟΙ ΜΕ ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Όταν χρησιμοποιείτε τον φούρνο για πρώτη φορά Ρολόι, χρονοδιακόπτης...
  • Seite 148: Ασφάλεια & Προειδοποιήσεις

    Ασφάλεια και προειδοποιήσεις Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Πάντα να αποσυνδέετε τον φούρνο από το ρεύμα πριν κάνετε οποιεσδήποτε εργασίες συντήρησης ή επισκευές. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει θανάσιμος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος να κοπείτε Προσοχή – οι άκρες και οι γωνίες κόβουν. Αν...
  • Seite 149 Ασφάλεια και προειδοποιήσεις Ο φούρνος να τοποθετηθεί πάνω σε επιφάνεια που αντέχει το βάρος του. Ο πάγκος και τα τοιχώματα του ντουλαπιού όπου θα τοποθετηθεί ο φούρνος να είναι κάθετα μεταξύ τους και οριζόντια, και να έχουν τις κατάλληλες διαστάσεις. Το...
  • Seite 150 Ασφάλεια και προειδοποιήσεις Λειτουργία Ο εντοιχιζόμενος φούρνος σας έχει σχεδιαστεί με προσοχή για ασφαλή λειτουργία σε φυσιολογικές συνθήκες χρήσης. Όταν χρησιμοποιείτε τον φούρνο σας, φροντίστε να τηρείτε τις εξής οδηγίες: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Κλείστε το ρεύμα προς τον φούρνο πριν αλλάξετε ασφάλειες ή λάμπα στον...
  • Seite 151 Ασφάλεια και προειδοποιήσεις Σημαντικά μέτρα ασφαλείας Διακόπτης απομόνωσης παροχής: Φροντίστε ο φούρνος να συνδέεται στο ηλεκτρικό κύκλωμα με διακόπτη ο οποίος να απομονώνει πλήρως τον φούρνο από το ηλεκτρικό ρεύμα. Οι οικιακές συσκευές δεν είναι κατάλληλες για να παίζουν τα παιδιά. Τα...
  • Seite 152: Οδηγίες Εγκατάστασης

    Οδηγίες εγκατάστασης Μονοι φουρνοι 16–20 mm 2,5 mm Τα σχήματα τοποθέτησης είναι ενδεικτικά και μόνο Εικόνα 2 Διαστάσεις φούρνου και ντουλαπιού Διαστάσεις φούρνου και ντουλαπιού (mm) Συνολικό ύψος* φούρνου Συνολικό πλάτος φούρνου Συνολικό βάθος φούρνου (χωρίς τη λαβή και τα κουμπιά) Ύψος...
  • Seite 153 Οδηγίες εγκατάστασης Διπλοι φουρνοι 16-20 mm 2.5 mm Εικόνα 3 Διαστάσεις φούρνου και ντουλαπιού Διαστάσεις φούρνου και ντουλαπιού (mm) Συνολικό ύψος* φούρνου Συνολικό πλάτος φούρνου Συνολικό βάθος φούρνου (χωρίς τη λαβή και τα κουμπιά) Ύψος του πλαισίου Πλάτος του πλαισίου Βάθος...
  • Seite 154 Κυκλοφορία αέρα Μονοι φουρνοι ΠΟΡΤΑ ΦΟΥΡΝΟΥ OVEN DOOR ΚΑΤΩ ΚΟΡΝΙΖΑ LOWER TRIM ΡΟΗ ΑΕΡΑ AIR FLOW Εικόνα 4 Σωστή και λανθασμένη τοποθέτηση της κορνίζας Σημαντικό: Προσέξτε να μην καταστρέψετε την κάτω κορνίζα του φούρνου. Το κενό ανάμεσα στο κάτω μέρος της πόρτας και την κάτω κορνίζα του φούρνου είναι σημαντικό για...
  • Seite 155 Κυκλοφορία αέρα Διπλοί φούρνοι ΠΟΡΤΑ OVEN DOOR ΦΟΥΡΝΟΥ ΚΑΤΩ ΚΟΡΝΙΖΑ LOWER TRIM AIR FLOW ΡΟΗ ΑΕΡΑ Εικόνα 5 Σωστή και λανθασμένη τοποθέτηση της κορνίζας Σημαντικό! Προσέξτε να μην καταστρέψετε την κάτω κορνίζα του φούρνου. Το κενό ανάμεσα στο κάτω μέρος της πόρτας και την κάτω κορνίζα του φούρνου είναι σημαντικό για...
  • Seite 156 Αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Μονοί φούρνοι Ξεκουμπώστε το κάλυμμα των ακροδεκτών βάζοντας ένα κατσαβίδι μέσα στις δύο εγκοπές “A” (εικ. 7). Ανοίξτε τον σφιγκτήρα του καλωδίου, ξεβιδώνοντας τη βίδα “F” (εικ. 8), ξεβιδώστε τις βίδες των ακροδεκτών και αφαιρέστε το καλώδιο. Συνδέστε...
  • Seite 157 Σύνδεση του ηλεκτρικού καλωδίου Διπλοί φούρνοι Ξεβιδώστε τη βίδα A που συγκρατεί το κάλυμμα B πίσω από τον φούρνο (εικ. 9). Αφαιρέστε το κάλυμμα B. Αφαιρέστε τις βίδες C από τον σφιγκτήρα του καλωδίου (εικ. 10). Περάστε το ηλεκτρικό καλώδιο (τύπου V105 σε Αυστραλία και Νέα Ζηλανδία, τύπου H05RR-F σε...
  • Seite 158: Ηλεκτρικά Διαγράμματα

    Ηλεκτρικά διαγράμματα Μοντέλα NZ AU μονού φούρνου με επτά λειτουργίες Εικόνα 11a Μοντέλα GB IE EU μονού φούρνου με επτά λειτουργίες Εικόνα 11b...
  • Seite 159 Ηλεκτρικά διαγράμματα Μοντέλα μονού φούρνου με τέσσερις λειτουργίες Εικόνα 12 Διπλοί φούρνοι Εικόνα 13...
  • Seite 160: Όταν Χρησιμοποιείτε Τον Φούρνο Για Πρώτη Φορά

    Όταν χρησιμοποιείτε τον φούρνο για πρώτη φορά Ένδειξη ρολογιού Ενδεικτική λυχνία Ενδεικτική λυχνία θερμοκρασίας λειτουργίας Κουμπιά ελέγχου Κουμπί Κουμπί επιλογής λειτουργίας λειτουργίας Εικόνα 14 Ταμπλό Πριν χρησιμοποιήσετε τον νέο σας φούρνο, πρέπει να κάνετε τα εξής: Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης, προσέχοντας ιδιαίτερα την ενότητα ‘Ασφάλεια και προειδοποιήσεις’...
  • Seite 161: Ρολόι Και Χρονοδιακόπτης

    Ρολόι και χρονοδιακόπτης Κουμπιά: Χρονοδιακόπτης Χρόνος ψησίματος Τέλος χρόνου ψησίματος Μη αυτόματη λειτουργία, επίσης ακυρώνει το επιλεγμένο πρόγραμμα Μειώνει τον αριθμό που εμφανίζεται στην οθόνη ή την ένταση του βομβητή Εικόνα 16 Ένδειξη ρολογιού και κουμπιά ελέγχου Αυξάνει τον αριθμό που εμφανίζεται στην οθόνη Φωτεινά...
  • Seite 162: Πώς Να Χρησιμοποιείτε Τον Φούρνο Σας

    Πώς να χρησιμοποιείτε τον φούρνο σας Εικόνα 17 Κουμπί επιλογής λειτουργίας Εικόνα 18 Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας Επιλέξτε λειτουργία χρησιμοποιώντας το κουμπί επιλογής λειτουργίας. Ανάβει το φως του φούρνου. Επιλέξτε τη θερμοκρασία χρησιμοποιώντας το κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας. Το λαμπάκι θερμοκρασίας του φούρνου, πάνω από το κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας του φούρνου, ανάβει...
  • Seite 163: Λειτουργίες Ψησίματος

    Λειτουργίες ψησίματος ΛΑΜΠΑ ΦΟΥΡΝΟΥ Ανάβει μόνο το φως του φούρνου. Το φως παραμένει αναμμένο σε όλες τις λειτουργίες του φούρνου. ΑΠΛΟ ΨΗΣΙΜΟ Ανάβουν η πάνω και η κάτω θερμική αντίσταση. Το ΑΠΛΟ ΨΗΣΙΜΟ είναι ο συνηθισμένος τρόπος ψησίματος. Στη λειτουργία αυτή είναι καλύτερα να ψήνετε φαγητό μόνο σε μία θέση του φούρνου. ΓΚΡΙΛ...
  • Seite 164 Λειτουργίες ψησίματος ΨΗΣΙΜΟ ΜΕ ΑΕΡΑ Ανάβουν η πάνω και η κάτω θερμική αντίσταση και ο ανεμιστήρας.. Σημαντικό! Ασφαλής μεταχείριση των φαγητών: Τα φαγητά πρέπει να παραμένουν στο φούρνο όσο το δυνατόν λιγότερο πριν και μετά το ψήσιμο. Αυτό είναι αναγκαίο για να αποτραπούν μολύνσεις από μικροοργανισμούς...
  • Seite 165: Αυτόματο Ψήσιμο

    Αυτόματο ψήσιμο Χρησιμοποιήστε το αυτόματο ψήσιμο για να ανάψει αυτόματα ο φούρνος, να ψήσει το φαγητό και στη συνέχεια να σβήσει. Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι δείχνει τη σωστή ώρα. Επιλέξτε λειτουργία και θερμοκρασία. Ανάβει το φως του φούρνου. Αποφασίστε πόση ώρα πρέπει να ψηθεί το φαγητό, συνυπολογίζοντας και την προθέρμανση, αν χρειάζεται.
  • Seite 166: Όταν Χρησιμοποιείτε Τον Φούρνο Για Πρώτη Φορά

    Όταν χρησιμοποιείτε τον φούρνο για πρώτη φορά Ενδεικτική λυχνία Ένδειξη ρολογιού Ενδεικτική λυχνία θερμοκρασίας λειτουργίας Κουμπί Κουμπιά ελέγχου Κουμπί επιλογής λειτουργίας λειτουργίας Εικόνα 20 Ταμπλό Πριν χρησιμοποιήσετε τον νέο σας φούρνο, πρέπει να κάνετε τα εξής: Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης, προσέχοντας ιδιαίτερα την ενότητα ‘Ασφάλεια και προειδοποιήσεις’...
  • Seite 167: Ρολόι, Χρονοδιακόπτης Και Αυτόματο Σβήσιμο

    Ρολόι, χρονοδιακόπτης και αυτόματο σβήσιμο Ρύθμιση του ρολογιού Όταν συνδέετε τον φούρνο στο ρεύμα ή μετά από διακοπή ρεύματος αναβοσβήνει στο ρολόι η ένδειξη ‘0 00’. Για να ρυθμίσετε το ρολόι, πατήστε το κουμπί και στη συνέχεια ρυθμίστε με τα κουμπιά και...
  • Seite 168: Λειτουργίες Ψησίματος

    Λειτουργίες ψησίματος Εικόνα 23 Κουμπί επιλογής λειτουργίας Εικόνα 24 Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας ΛΑΜΠΑ ΦΟΥΡΝΟΥ Ανάβει μόνο το φως του φούρνου. Το φως παραμένει αναμμένο σε όλες τις λειτουργίες του φούρνου. ΑΠΛΟ ΨΗΣΙΜΟ Ανάβουν η πάνω και η κάτω θερμική αντίσταση. Το ΑΠΛΟ ΨΗΣΙΜΟ είναι ο συνηθισμένος τρόπος ψησίματος.
  • Seite 169 Λειτουργίες ψησίματος Παρατηρήσεις για ψήσιμο στο φούρνο και ψήσιμο στη σχάρα: Χρησιμοποιήστε το φίλτρο για τα λίπη μόνο για ψήσιμο στη σχάρα. Αφαιρέστε το πριν ψήσετε στο φούρνο. Πάντα να καθαρίζετε το φίλτρο μετά το ψήσιμο. Προθερμάντε τον φούρνο πριν από το ψήσιμο στο φούρνο. Μην...
  • Seite 170: Πρώτη Φορά

    Διπλά μοντέλα Ταμπλό Εικόνα 26 Ταμπλό Κουμπιά ελέγχου (μόνο για τον κύριο φούρνο) Κουμπί λειτουργίας πάνω φούρνου Κουμπί θερμοκρασίας πάνω φούρνου Κουμπί λειτουργίας κύριου φούρνου Κουμπί θερμοκρασίας κύριου φούρνου Ενδεικτική λυχνία θερμοκρασίας κύριου φούρνου Ενδεικτική λυχνία θερμοκρασίας πάνω φούρνου Ένδειξη ρολογιού Πριν...
  • Seite 171: Ρολόι Και Χρονοδιακόπτης

    Ρολόι και χρονοδιακόπτης Κουμπιά: Χρονοδιακόπτης Χρόνος ψησίματος Τέλος χρόνου ψησίματος Μη αυτόματη λειτουργία, επίσης ακυρώνει το επιλεγμένο πρόγραμμα Μειώνει τον αριθμό που εμφανίζεται στην οθόνη ή την ένταση του βομβητή Εικόνα 28 Ένδειξη ρολογιού και κουμπιά ελέγχου Αυξάνει τον αριθμό που εμφανίζεται στην οθόνη Φωτεινά...
  • Seite 172: Χρήση Του Κύριου Κάτω Φούρνου

    Πώς να χρησιμοποιείτε τον φούρνο σας Εικόνα 29 Κουμπί επιλογής λειτουργίας Εικόνα 30 Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας Επιλέξτε λειτουργία χρησιμοποιώντας το κουμπί επιλογής λειτουργίας. Ανάβει το φως του φούρνου. Επιλέξτε τη θερμοκρασία χρησιμοποιώντας το κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας. Το λαμπάκι θερμοκρασίας του φούρνου, πάνω από το κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας του φούρνου, ανάβει...
  • Seite 173: Λειτουργίες Ψησίματος Κάτω Φούρνου

    Λειτουργίες ψησίματος κάτω φούρνου ΛΑΜΠΑ ΦΟΥΡΝΟΥ Ανάβει μόνο το φως του φούρνου. Το φως παραμένει αναμμένο σε όλες τις λειτουργίες του φούρνου. ΑΠΛΟ ΨΗΣΙΜΟ Ανάβουν η πάνω και η κάτω θερμική αντίσταση. Το ΑΠΛΟ ΨΗΣΙΜΟ είναι ο συνηθισμένος τρόπος ψησίματος. Στη λειτουργία αυτή είναι καλύτερα να ψήνετε φαγητό μόνο σε μία θέση του φούρνου. ΓΚΡΙΛ...
  • Seite 174 Λειτουργίες ψησίματος κάτω φούρνου ΨΗΣΙΜΟ ΜΕ ΑΕΡΑ Ανάβουν η πάνω και η κάτω θερμική αντίσταση και ο ανεμιστήρας.. Σημαντικό! Ασφαλής μεταχείριση των φαγητών: Τα φαγητά πρέπει να παραμένουν στο φούρνο όσο το δυνατόν λιγότερο πριν και μετά το ψήσιμο. Αυτό είναι αναγκαίο για να αποτραπούν μολύνσεις από μικροοργανισμούς...
  • Seite 175: Αυτόματο Ψήσιμο

    Αυτόματο ψήσιμο Χρησιμοποιήστε το αυτόματο ψήσιμο για να ανάψει αυτόματα ο φούρνος, να ψήσει το φαγητό και στη συνέχεια να σβήσει. Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι δείχνει τη σωστή ώρα. Επιλέξτε λειτουργία και θερμοκρασία. Ανάβει το φως του φούρνου. Αποφασίστε πόση ώρα πρέπει να ψηθεί το φαγητό, συνυπολογίζοντας και την προθέρμανση, αν χρειάζεται.
  • Seite 176: Όταν Χρησιμοποιείτε Τον Πάνω Φούρνο Για Πρώτη Φορά

    Όταν χρησιμοποιείτε τον πάνω φούρνο για πρώτη φορά Πριν χρησιμοποιήσετε τον νέο σας φούρνο, πρέπει να κάνετε τα εξής: Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης, προσέχοντας ιδιαίτερα την ενότητα ‘Ασφάλεια και προειδοποιήσεις’ που ακολουθεί. Αφαιρέστε όλα τα αξεσουάρ και όλα τα υλικά συσκευασίας. Ζεστάντε...
  • Seite 177: Λειτουργίες Ψησίματος Πάνω Φούρνου

    Λειτουργίες ψησίματος πάνω φούρνου Εικόνα 33 Κουμπιά λειτουργίας και θερμοκρασίας πάνω φούρνου ΛΑΜΠΑ ΦΟΥΡΝΟΥ Ανάβει μόνο το φως του φούρνου. Το φως παραμένει αναμμένο σε όλες τις λειτουργίες του φούρνου. ΑΠΛΟ ΨΗΣΙΜΟ Ανάβουν η πάνω και η κάτω θερμική αντίσταση. Το ΑΠΛΟ ΨΗΣΙΜΟ είναι ο συνηθισμένος τρόπος ψησίματος.
  • Seite 178: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα Σημαντικό! Πριν καθαρίσετε τον φούρνο σας, παρακαλούμε να κάνετε τα εξής: Διαβάστε αυτές τις οδηγίες, καθώς και την παράγραφο ‘Ασφάλεια και προειδοποιήσεις’ στην αρχή αυτών των οδηγιών. Κλείστε το ρεύμα προς τον φούρνο. Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος έχει κρυώσει αρκετά για να μπορείτε να τον αγγίξετε χωρίς να καείτε. Μη...
  • Seite 179 Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρισμός του φούρνου εσωτερικά (μονά μοντέλα και κάτω φούρνος διπλών μοντέλων) Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά, πανιά ή σφουγγάρια που χαράζουν για να καθαρίσετε το σμάλτο. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά φούρνου, καθαριστικά που χαράζουν, καθαριστικά με βάση την αμμωνία, προϊόντα που περιέχουν οξέα ή αλκάλια, και απορρυπαντικά για να καθαρίσετε τα καταλυτικά...
  • Seite 180 Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρισμός της σμάλτινης επιφάνειας Καθαρίστε τη σμάλτινη επιφάνεια στο εσωτερικό του φούρνου αφού κρυώσει, χρησιμοποιώντας οικιακά απορρυπαντικά ή καθαριστικό με βάση την αμμωνία. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε καθαριστικά φούρνου του εμπορίου, αν ακολουθήσετε προσεκτικά τις οδηγίες του κατασκευαστή. Φροντίδα...
  • Seite 181 Καθαρισμός και φροντίδα Τηλεσκοπικοί βραχίονες (μόνο σε ορισμένα μοντέλα) Με τους τηλεσκοπικούς βραχίονες, τα ταψιά και οι σχάρες του φούρνου τοποθετούνται ευκολότερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια. Οι σχάρες και τα ταψιά σταματούν όταν τραβηχτούν τελείως έξω. Σκουπίστε τους βραχίονες με υγρό πανί και ήπιο απορρυπαντικό μόνο. Μην τους...
  • Seite 182 Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρισμός του τζαμιού της πόρτας του φούρνου Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά που χαράζουν ή σκληρές μεταλλικές σπάτουλες για να καθαρίσετε το τζάμι της πόρτας του φούρνου γιατί θα χαράξουν την επιφάνεια με κίνδυνο να σπάσει το τζάμι. ΜΟΝΑ ΜΟΝΤΕΛΑ Αφαίρεση...
  • Seite 183 Καθαρισμός και φροντίδα Βγάλτε το μεσαίο τζάμι: Ξεκουμπώστε προσεκτικά το μεσαίο τζάμι από τα κάτω άγκιστρα, μετακινώντας το όπως φαίνεται στην εικ. 41b. Σηκώστε προσεκτικά το τζάμι από το κάτω μέρος (βέλος 1 στην εικ. 41c) και αφαιρέστε το τραβώντας το έξω από τα πάνω άγκιστρα (βέλος...
  • Seite 184 Καθαρισμός και φροντίδα Τοποθέτηση του μεσαίου και του εσωτερικού τζαμιού Φροντίστε να κουμπώσετε την πόρτα σε ανοικτή θέση (δείτε τις εικόνες 40a–40c). Τοποθετήστε πάλι το μεσαίο τζάμι: Ελέγξτε αν είναι στη θέση τους τα τέσσερα λάστιχα (“M” στην εικ. 42a). Φροντίστε...
  • Seite 185 Καθαρισμός και φροντίδα Τοποθετήστε πάλι το μεσαίο τζάμι: Ελέγξτε αν είναι στη θέση τους τα τέσσερα λάστιχα (“D” στην εικ. 43a). Φροντίστε να κρατάτε το τζάμι με τον σωστό τρόπο. Πρέπει να διαβάζονται τα γράμματα όπως το κρατάτε μπροστά σας. Περάστε...
  • Seite 186 Καθαρισμός και φροντίδα ΔΙΠΛΑ ΜΟΝΤΕΛΑ Η πόρτα του κάτω φούρνου έχει τριπλό τζάμι. Για να καθαρίσετε και τα τρία τζάμια, πρέπει να βγάλετε το εσωτερικό και το μεσαίο τζάμι. Η πόρτα του πάνω φούρνου έχει διπλό τζάμι. Για να καθαρίσετε και τα δύο τζάμια, πρέπει...
  • Seite 187 Καθαρισμός και φροντίδα Βγάλτε το μεσαίο τζάμι: Ξεκουμπώστε προσεκτικά το μεσαίο τζάμι από τα κάτω άγκιστρα, μετακινώντας το όπως φαίνεται στην εικ. 45b. Σηκώστε προσεκτικά το τζάμι από το κάτω μέρος (βέλος 1 στην εικ. 45c) και αφαιρέστε το τραβώντας το έξω από τα πάνω άγκιστρα (βέλος...
  • Seite 188 Καθαρισμός και φροντίδα Τοποθέτηση του μεσαίου και του εσωτερικού τζαμιού Φροντίστε να κουμπώσετε την πόρτα σε ανοικτή θέση (δείτε τις εικόνες 44a–44c). Τοποθετήστε πάλι το μεσαίο τζάμι: Ελέγξτε αν είναι στη θέση τους τα τέσσερα λάστιχα (“M” στην εικ. 46a). Φροντίστε...
  • Seite 189 Καθαρισμός και φροντίδα Τοποθετήστε πάλι το εσωτερικό τζάμι: Ελέγξτε αν είναι στη θέση τους τα τέσσερα λάστιχα (“D” στην εικ. 47a). Φροντίστε να κρατάτε το τζάμι με τον σωστό τρόπο. Πρέπει να διαβάζονται τα γράμματα όπως το κρατάτε μπροστά σας. Περάστε...
  • Seite 190 Καθαρισμός και φροντίδα Πόρτα πάνω φούρνου Κουμπώστε την πόρτα σε ανοικτή θέση: Ανοίξτε τελείως την πόρτα του φούρνου (εικ. 48b). Ανοίξτε τελείως τον μοχλό “A” στον αριστερό και τον δεξιό μεντεσέ. (εικ. 48b). Κλείστε σιγά την πόρτα (εικ. 48c) μέχρι ο...
  • Seite 191 Καθαρισμός και φροντίδα Τοποθετήστε πάλι το εσωτερικό τζάμι: Ελέγξτε αν είναι στη θέση τους τα τέσσερα λάστιχα (“D” στην εικ. 49a). Φροντίστε να κρατάτε το τζάμι με τον σωστό τρόπο. Πρέπει να διαβάζονται τα γράμματα όπως το κρατάτε μπροστά σας. Περάστε...
  • Seite 192 Καθαρισμός και φροντίδα Αφαίρεση της πόρτας του φούρνου Η πόρτα του φούρνου μπορεί να αφαιρεθεί εύκολα, ως εξής: Ανοίξτε την πόρτα τελείως (εικ. 50a). Ανοίξτε τελείως τον μοχλό “A” στον αριστερό και τον δεξιό μεντεσέ (εικ. 50b). Κρατήστε την πόρτα (εικ. 50c). Κλείστε...
  • Seite 193 Καθαρισμός και φροντίδα Αντικατάσταση της λάμπας του φούρνου Αφήστε τον θάλαμο και τις θερμικές αντιστάσεις του φούρνου να κρυώσουν. Αριστερή λάμπα (μόνο μονά μοντέλα και κάτω φούρνος διπλών μοντέλων): Αφαιρέστε την πλευρική σχάρα (και το πλευρικό καταλυτικό τοίχωμα, αν υπάρχει) ξεβιδώνοντας τις βίδες...
  • Seite 194: Εγγύηση Και Σέρβις

    Εγγύηση και σέρβις Πριν καλέσετε το σέρβις ή τεχνικό... Δείτε τι μπορείτε να κάνετε μόνοι σας. Συμβουλευθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης και τις οδηγίες χρήσης και ελέγξτε τα εξής: Αν η συσκευή είναι εγκατεστημένη σωστά. Αν γνωρίζετε καλά την κανονική χρήση της συσκευής. Αν...
  • Seite 195: Conservare Queste Istruzioni

    Indice Sicurezza e avvisi Istruzioni per l’installazione MODELLI FORNO SINGOLO A SETTE FUNZIONI Primo uso del forno Orologio e timer Uso del forno Funzioni di cottura Cottura automatica MODELLI FORNO SINGOLO A QUATTRO FUNZIONI Primo uso del forno Orologio, timer e spegnimento automatico Funzioni di cottura MODELLI A DOPPIO FORNO Primo uso del forno principale inferiore...
  • Seite 196: Sicurezza E Avvisi

    Sicurezza e avvisi Installazione AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica. Staccare sempre il forno dall’alimentazione di rete prima di eseguire interventi di manutenzione o riparazione. La mancata osservanza di questo avviso può provocare la morte o scossa elettrica. AVVERTENZA! Pericolo bordi taglienti Attenzione - i bordi del pannello sono affilati Una mancata attenzione può...
  • Seite 197 Sicurezza e avvisi Il forno sarà appoggiato su una superficie in grado di sostenere il suo peso. Il piano di lavoro e la cavità sono in squadra e in piano, e sono delle dimensioni necessarie. L’altezza dal pavimento è determinato dalla comodità dell’utente. La porta del forno può...
  • Seite 198 Sicurezza e avvisi Funzionamento Questo forno ad incasso è stato progettato con cura al fine di garantire un funzionamento sicuro con procedure normali di cottura. Quando si usa il forno, tenere sempre presenti le linee guida: AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica Spegnere il forno alla presa della parete prima di sostituire la lampadina del forno o un fusibile.
  • Seite 199 Sicurezza e avvisi Misure importanti di sicurezza Interruttore di isolamento: assicurarsi che questo forno sia connesso a un circuito dotato di un interruttore di isolamento, in grado di fornire un isolamento completo dall’alimentazione. Gli elettrodomestici non sono stati progettati per il gioco dei bambini. I bambini o le persone che abbiano una disabilità...
  • Seite 200: Istruzioni Per L'installazione

    Istruzioni per l’installazione MODELLI FORNO SINGOLO 16–20 mm 2,5 mm Gli schemi di installazione servono solo a scopo illustrativo Figura 2 Dimensioni dell’armadietto e del prodotto Dimensione del prodotto e armadietti (mm) altezza complessiva* del prodotto larghezza complessiva del prodotto profondità...
  • Seite 201 Istruzioni per l’installazione MODELLI A DOPPIO FORNO 16-20 mm 2.5 mm Figura 3 Dimensioni dell’armadietto e del prodotto Dimensione del prodotto e armadietti (mm) altezza complessiva* del prodotto larghezza complessiva del prodotto profondità complessiva del prodotto (escluse la maniglia e le manopole) altezza del telaio larghezza del telaio profondità...
  • Seite 202: Circolazione Dell'aria

    Circolazione dell’aria Modelli forno singolo PORTA DEL FORNO OVEN DOOR RIVESTIMENTO INFERIORE LOWER TRIM FLUSSO D'ARIA AIR FLOW Figura 4 Posizionamento corretto e scorretto del rivestimento Importante: Fare particolare attenzione a non rovinare il rivestimento inferiore del forno. Lo spazio tra la parte inferiore della porta e il rivestimento inferiore è importante per garantire una circolazione corretta di aria nel forno.
  • Seite 203 Circolazione dell’aria Modelli a forno doppio PORTA DEL FORNO OVEN DOOR RIVESTIMENTO INFERIORE LOWER TRIM AIR FLOW FLUSSO D'ARIA Importante: Figura 5 Posizionamento corretto e scorretto del rivestimento Fare particolare attenzione a non rovinare il rivestimento inferiore del forno. Lo spazio tra la parte inferiore della porta e il rivestimento inferiore è importante per garantire una circolazione corretta di aria nel forno.
  • Seite 204 Sostituzione del cavo elettrico di alimentazione Modelli a forno singolo Sganciare la piastra terminale inserendo un cacciavite nei due ganci “A” (figura 7). Aprire il fermo del cavo svitando la vite “F” (figura 8), svitare le viti del morsetto e rimuovere il cavo. Connettere il nuovo cavo di alimentazione, di tipo e sezione adatti, alla piastra terminale come indicato dalla figura 6.
  • Seite 205: Connessione Del Cavo Di Alimentazione

    Connessione del cavo di alimentazione Modelli a forno doppio Svitare la vite A che fissa la piastra di copertura B dietro al forno (Figura 9). Rimuovere la piastra di copertura B. Rimuovere le viti C dal serracavo (Figura 10). Inserire il cavo di rete (tipo V105 per AU e NZ, tipo H05RR-F per UK e EU - 3x2,5 mm sezione 230–240 V ~ 4400–4800 W) nella protezione del cavo P.
  • Seite 206: Schemi Elettrici

    Schemi elettrici Modelli di forno singolo a sette funzioni NZ AU Figura 11a Modelli di forno singolo a sette funzioni GB IE EU Figura 11b...
  • Seite 207 Schemi elettrici Modelli di forno a quattro funzioni Figura 12 Modelli a forno doppio Figura 13...
  • Seite 208: Primo Uso Del Forno

    Primo uso del forno Display Luce indicatore Luce indicatore dell’orologio temperatura funzione Pulsanti di Manopola della Manopola delle comando funzioni temperatura Figura 14 Pannello di controllo Prima di usare il forno, si prega di: Leggere questa guida dell’utente, prendere nota della sezione ‘Sicurezza e avvertenze’. Rimuovere tutti gli accessori e imballaggio.
  • Seite 209: Orologio E Timer

    Orologio e timer Pulsanti: Timer Tempi di cottura Termine del tempo di cottura Posizione manuale; e cancella il programma impostato Diminuisce il numero mostrato sul display o modifica il volume dei bip Figura 16 Display dell’orologio e pulsanti di controllo Aumenta il numero mostrato sul display Simboli illuminati: AUTO - lampeggiante - forno nella posizione automatica ma non programmato...
  • Seite 210: Uso Del Forno

    Uso del forno Figura 17 Manopola delle funzioni Figura 18 Manopola della temperatura Selezionare le funzione utilizzando la manopola delle funzioni. Si accendono le luci del forno. Selezionare la temperatura utilizzando la manopola di controllo della temperatura. La spia luminosa della temperatura del forno, posta sul pannello di controllo sopra alla manopola della temperatura, rimane illuminata fino al raggiungimento della temperatura impostata del forno, poi si spegne.
  • Seite 211: Funzioni Di Cottura

    Funzioni di cottura LAMPADA FORNO Solo quando si accende il ventilatore del forno. Rimane acceso in tutte le funzioni di cottura. COTTURA AL FORNO Si accendono gli elementi di cottura superiore e inferiore. COTTURA AL FORNO è il metodo tradizionale di cottura. È meglio cucinare su un solo ripiano alla volta con questa funzione. GRILL L’elemento del grill posto nella parte superiore del forno si accende.
  • Seite 212 Funzioni di cottura COTTURA AL FORNO CON VENTILAZIONE Si accendono la ventola e gli elementi di cottura superiore e inferiore. Importante! Trattamento sicuro del cibo: lasciare il cibo nel forno per un periodo di tempo il più breve possibile prima e dopo la cottura o sbrinamento. Questo è per evitare la contaminazione da organismi che potrebbero provocare avvelenamento da cibo.
  • Seite 213: Cottura Automatica

    Cottura automatica Usare la funzione di cottura automatica per accendere automaticamente il forno, cuocere e poi spegnere il forno. Verificare che l’orologio indichi l’ora corretta. Selezionare la funzione e la temperatura. Il forno si accende. Decidere quali saranno i tempi di cottura, lasciando, se necessario, il tempo necessario al preriscaldamento.
  • Seite 214: Primo Uso Del Forno

    Primo uso del forno Luce indicatore Display Luce indicatore temperatura dell’orologio funzione Manopola della Pulsanti di Manopola delle comando funzioni temperatura Figura 20 Pannello di controllo Prima di usare il forno, si prega di: Leggere questa guida dell’utente, prendere nota della sezione ‘Sicurezza e avvertenze’. Rimuovere tutti gli accessori e imballaggio.
  • Seite 215: Orologio, Timer E Spegnimento Automatico

    Orologio, timer e spegnimento automatico Impostazione dell’orologio Quando il forno viene connesso per la prima volta, o dopo un’interruzione della corrente lampeggiano sul display le scritte, ‘0 00’ . Per impostare l’orologio, premere il pulsante quindi i pulsanti oppure Figura 22 Display dell’orologio e pulsanti di controllo Uso del timer Il timer può...
  • Seite 216: Funzioni Di Cottura

    Funzioni di cottura Figura 23 Manopola delle funzioni Figura 24 Manopola della temperatura LAMPADA FORNO Solo quando si accende il ventilatore del forno. Rimane acceso in tutte le funzioni di cottura. COTTURA AL FORNO Si accendono gli elementi di cottura superiore e inferiore. COTTURA AL FORNO è il metodo tradizionale di cottura.
  • Seite 217 Funzioni di cottura Note su arrostire e cuocere al forno: Usare il filtro del grasso solo per arrostire. Rimuovere prima di cuocere al forno. Pulire sempre il filtro dopo la cottura. Prima di cuocere al forno preriscaldare il forno. Non posizionare niente, incluso acqua, sul fondo del forno. Figura 25 Rimozione del filtro del grasso...
  • Seite 218: Primo Uso Del Forno Principale Inferiore

    Modelli doppi Figura 26 Pannello di controllo Pannello di controllo Pulsanti di controllo (solo per il forno principale) Manopola delle funzioni forno superiore Manopola della temperatura forno superiore Manopola delle funzioni forno principale Manopola della temperatura forno principale Spia luminosa della temperatura forno principale Spia luminosa della temperatura forno superiore Display orologio Prima di usare il forno, si prega di:...
  • Seite 219: Orologio E Timer

    Orologio e timer Pulsanti: Timer Tempi di cottura Termine del tempo di cottura Posizione manuale; e cancella il programma impostato Diminuisce il numero mostrato sul display o modifica il volume dei bip Figura 28 Display dell’orologio e pulsanti di controllo Aumenta il numero mostrato sul display Simboli illuminati: AUTO - lampeggiante - forno nella posizione automatica ma non programmato...
  • Seite 220: Uso Del Forno Principale Inferiore

    Uso del forno Figura 29 Manopola delle funzioni Figura 30 Manopola della temperatura Selezionare le funzione utilizzando la manopola delle funzioni. Si accendono le luci del forno. Selezionare la temperatura utilizzando la manopola di controllo della temperatura. La spia luminosa della temperatura del forno, posta sul pannello di controllo sopra alla manopola della temperatura, rimane illuminata fino al raggiungimento della temperatura impostata del forno, poi si spegne.
  • Seite 221: Funzioni Di Cottura Forno Inferiore

    Funzioni di cottura forno inferiore LAMPADA FORNO Solo quando si accende il ventilatore del forno. Rimane acceso in tutte le funzioni di cottura. COTTURA AL FORNO Si accendono gli elementi di cottura superiore e inferiore. COTTURA AL FORNO è il metodo tradizionale di cottura.
  • Seite 222 Funzioni di cottura forno inferiore COTTURA AL FORNO CON VENTILAZIONE Si accendono la ventola e gli elementi di cottura superiore e inferiore. Importante! Trattamento sicuro del cibo: lasciare il cibo nel forno per un periodo di tempo il più breve possibile prima e dopo la cottura o sbrinamento.
  • Seite 223: Cottura Automatica

    Cottura automatica Usare la funzione di cottura automatica per accendere automaticamente il forno, cuocere e poi spegnere il forno. Verificare che l’orologio indichi l’ora corretta. Selezionare la funzione e la temperatura. Il forno si accende. Decidere quali saranno i tempi di cottura, lasciando, se necessario, il tempo necessario al preriscaldamento.
  • Seite 224: Primo Uso Del Forno Superiore

    Primo uso del forno superiore Prima di usare il forno, si prega di: Leggere questa guida dell’utente, prendere nota della sezione ‘Sicurezza e avvertenze’. Rimuovere tutti gli accessori e imballaggio. Condizioni del forno: Inserire ripiani e leccarde - figura 32. Inserirli nelle guide metalliche, con la tacca di blocco di sicurezza verso il basso e sul retro.
  • Seite 225: Funzioni Di Cottura Forno Superiore

    Funzioni di cottura forno superiore Figura 33 Manopole delle funzioni e temperatura del forno superiore LAMPADA FORNO Solo quando si accende il ventilatore del forno. Rimane acceso in tutte le funzioni di cottura. COTTURA AL FORNO Si accendono gli elementi di cottura superiore e inferiore. COTTURA AL FORNO è il metodo tradizionale di cottura.
  • Seite 226: Cura E Pulizia

    Cura e pulizia Importante! Prima di iniziare con la pulizia dell’interno del forno, si prega di: Leggere queste istruzioni relative alla pulizia e la sezione “Sicurezza e avvisi” all’inizio della guida. Spegnere il forno alla presa di alimentazione alla parete. Assicurarsi che il forno non abbia una temperatura troppo elevata e si possa toccare con sicurezza.
  • Seite 227 Cura e pulizia Pulire l’interno del forno (modelli singoli e forno doppio inferiore) Non usare prodotti , panni o tamponi abrasivi per pulire lo smalto. Non usare sui pannelli catalitici del forno prodotti per la pulizia del forno, prodotti abrasivi, detergenti a base di ammoniaca o altri detergenti (non disponibile con tutti i modelli).
  • Seite 228 Cura e pulizia Pulizia della cavità smaltata Pulire lo smalto sull’interno del forno quando si è raffreddato, usando detergenti casalinghi o un detergente a base di ammoniaca. Si possono anche utilizzare prodotti specifici per la pulizia del forno reperibili in commercio a patto che le istruzioni del produttore vengano seguite alla lettera. Cura dei pannelli catalitici (solo alcuni modelli) I pannelli catalitici sono coperti di uno smalto speciale microporoso che assorbe e elimina gli schizzi di olio e grasso durante la cottura normale a temperature superiori a 200 °C.
  • Seite 229 Cura e pulizia Supporti scorrevoli per griglia (solo su alcuni modelli) I supporti telescopici scorrevoli per la griglia rendono più facile e sicuro la rimozione di leccarde e griglie. Si bloccano appena estratte alla massima posizione. Pulire i supporti con un panno umido pulito e un liquido detergente dolce.
  • Seite 230 Cura e pulizia Pulizia del vetro della porta del forno Non usare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro della porta del forno, poiché così facendo si graffierebbe la superficie, e potrebbe avere come conseguenza la rottura del vetro. MODELLI SINGOLI Rimozione dei pannelli di vetro interno e centrale...
  • Seite 231 Cura e pulizia Rimuovere il pannello centrale: Sganciare dolcemente il pannello di vetro centrale dai dispositivi di chiusura di fondo muovendo come indicato dalla figura 41b. Sollevare dolcemente il bordo inferiore del pannello (freccia 1 nella figura 41c) e rimuovere estraendolo dai dispositivi di chiusura superiori (freccia 2 nella figura 41c).
  • Seite 232 Cura e pulizia Sostituzione dei pannelli di vetro interno e centrale Assicurarsi che la porta sia bloccata aperta (vedere le figure 40a–40c). Sostituire il pannello centrale: Assicurarsi che i quattro tamponi di gomma siano in posizione (“M” nella figura 42a). Assicurarsi di tenere il pannello nel verso corretto.
  • Seite 233 Cura e pulizia Sostituire il pannello interno: Assicurarsi che i quattro tamponi di gomma siano in posizione (“D” nella figura 43a). Assicurarsi di tenere il pannello nel verso corretto. Dovreste essere in grado di leggere le parole mentre lo guardate. Inserire il pannello nelle guide di scorrimento sinistra “E”...
  • Seite 234 Cura e pulizia MODELLI DOPPI Il forno inferiore ha tre pannelli di vetro. Per pulirli è necessario rimuovere i pannelli interno e centrale. La porta del forno superiore ha due pannelli. Per pulirli, è necessario rimuovere il pannello interno. Porta forno inferiore (Figura 44a) Rimozione dei pannelli di vetro interno e centrale...
  • Seite 235 Cura e pulizia Rimuovere il pannello centrale: Sganciare dolcemente il pannello di vetro centrale dai dispositivi di chiusura di fondo muovendo come indicato dalla figura 45b. Sollevare dolcemente il bordo inferiore del pannello (freccia 1 nella figura 45c) e rimuovere estraendolo dai dispositivi di chiusura superiori (freccia 2 nella figura 45c).
  • Seite 236 Cura e pulizia Sostituzione dei pannelli di vetro interno e centrale Assicurarsi che la porta sia bloccata aperta (vedere le figure 44a–44c). Sostituire il pannello centrale: Assicurarsi che i quattro tamponi di gomma siano in posizione (“M” nella figura 46a). Assicurarsi di tenere il pannello nel verso corretto.
  • Seite 237 Cura e pulizia Sostituire il pannello interno: Assicurarsi che i quattro tamponi di gomma siano in posizione (“D” nella figura 47a). Assicurarsi di tenere il pannello nel verso corretto. Dovreste essere in grado di leggere le parole mentre lo guardate. Inserire il pannello nelle guide di scorrimento sinistra “E”...
  • Seite 238 Cura e pulizia Porta forno superiore Bloccare la porta in posizione aperta: Aprire completamente la porta del forno (Figura 48b). Aprire completamente la leva “A” sulle cerniere sinistra e destra. (Figura 48b). Chiudere dolcemente la porta (figura 48c) fino a quando le cerniere sinistra e destra non vengono agganciate all’elemento “B”...
  • Seite 239 Cura e pulizia Sostituire il pannello interno: Assicurarsi che i quattro tamponi di gomma siano in posizione (“D” nella figura 49a). Assicurarsi di tenere il pannello nel verso corretto. Dovreste essere in grado di leggere le parole mentre lo guardate. Inserire il pannello nelle guide di scorrimento sinistra “E”...
  • Seite 240: Rimozione Della Porta Del Forno

    Cura e pulizia Rimozione della porta del forno La porta del forno può essere facilmente rimossa procedendo come segue: Aprire al massimo la porta (Figura 50a). Aprire completamente la leva “A” sulle cerniere sinistra e destra (Figura 50b). Tenere la porta (Figura 50c). Chiudere dolcemente la porta fino a quando le cerniere sinistra e destra “A”...
  • Seite 241: Sostituzione Della Lampada Del Forno

    Cura e pulizia Sostituzione della lampada del forno Lasciare raffreddare la cavità del forno e gli elementi riscaldanti. Lampada sinistra (solo modelli singoli e forno doppio inferiore): Rimuovere la griglia laterale (e il rivestimento catalitico laterale se presente) svitando le viti di fissaggio.
  • Seite 242: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Prima di rivolgersi all’assistenza... Controllare le cose che si possono fare in proprio. Consultare le istruzioni per l’installazione e la guida dell’utente e verificare che: Il prodotto sia installato in modo corretto. SI abbia familiarità con il funzionamento normale dell’elettrodomestico. Se dopo avere controllato questi punti, si necessita ancora di assistenza, consultare il libretto di Assistenza e Garanzia per i dettagli relativi alla garanzia e l’indirizzo del Centro di Assistenza autorizzato più...
  • Seite 244 Copyright © Fisher & Paykel 2007. Tous droits réservés. Copyright© Fisher & Paykel 2007. Με την επιφύλαξη κάθε δικαιώματος. Οι προδιαγραφές που περιλαμβάνονται σε αυτό το Les caractéristiques des produits figurant dans ce εγχειρίδιο ισχύουν για τα συγκεκριμένα προϊόντα και livret s’appliquent aux produits et modèles spécifiques μοντέλα...

Inhaltsverzeichnis