Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
EN
DE
PL
CS
SK
HU
RO
BG
UA
SHC-07
USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUAL DE UTILIZARE
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SafeMi SHC-07

  • Seite 1 SHC-07 USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI UŽIVATELSKÝ MANUÁL POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА...
  • Seite 2 Model: SHC-07 Type: C17-L SafeMi Home Sp. z o.o. Ul. Krakowska 87, 40-391 Katowice, PL www.safemi.com EN-50291-1:2018...
  • Seite 3 SHC-07 MODEL: This manual contains important information for the proper installation and operation of the carbon monoxide sensor. This device is designed to detect only carbon monoxide from any combustion source. It is not intended to detect smoke, fire or other gases. Read the entire manual before proceeding with the installation and keep it for future reference.
  • Seite 4 WARNING: This device may not prevent chronic effects from exposure to carbon monoxide, and it does not provide complete protection for vulnerable people. May not fully protect people with certain medical conditions, if in doubt consult your doctor. NOTE: For maximum protection, an alarm should be installed in or near each room where there is a fuel-burning appliance, such as gas furnaces, central heating boilers, room heaters, water heaters, cookers, grills, etc.
  • Seite 5 WARNING: This equipment should be installed by a competent person. The CO sensor is powered by batteries and requires no additional wiring. It can be installed on the wall with the provided mounting hardware or on the countertop with the included bracket. 1.
  • Seite 6 NOTE: Although this device is self-diagnostic, it is recommended that you self-test the CO sensor once a month to ensure that the alarm is functioning properly. Mute function  In alarm state, if the concentration is lower than 50PPM, press the TEST / RESET button, the device will enter the alarm silence mode, the red (Alarm) LED and green (Power) LED will flash once every 10 seconds.
  • Seite 7  Do not paint the device.  Do not manipulate any element as this may lead to product failure, short circuit and risk of death.  Get fresh air outside immediately or open all doors / windows to ventilate the room and allow the CO to dissipate.
  • Seite 8 7 years from the date of purchase. Provided the product is sent to SafeMi Home Sp. z o.o. along with the proof of purchase, SafeMi Home Sp. z o.o. hereby guarantees that during the period of 7 (say: seven) years, commencing from the date of purchase, it will replace or repair the product free of charge.
  • Seite 9 SHC-07 MODELL: Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen für die ordnungsgemäße Installation und den Betrieb des Kohlenmonoxidsensors. Dieses Gerät wurde entwickelt, um nur Kohlenmonoxid aus einer Verbrennungsquelle zu erkennen. Es ist nicht zur Erkennung von Rauch, Feuer oder anderen Gasen bestimmt. Lesen Sie das gesamte Handbuch, bevor Sie mit der Installation fortfahren, und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 10 1600 ppm Kopfschmerzen, Schwindel und Übelkeit innerhalb von 20 Minuten. Tod innerhalb von 1 Stunde. 6400 ppm Kopfschmerzen, Schwindel und Übelkeit innerhalb von 1-2 Minuten. WARNUNG: Dieses Gerät verhindert möglicherweise nicht die chronischen Auswirkungen von Kohlenmonoxid und bietet keinen vollständigen Schutz für gefährdete Personen.
  • Seite 11 WARNUNG: Dieser Kohlenmonoxid-Detektor ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Es schützt nicht vor der Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung, wenn die Batterie leer ist. Öffnen oder manipulieren Sie das Gerät nicht, da dies zu Fehlfunktionen führen kann.
  • Seite 12: Mute-Funktion

    Standby Modus Wenn kein Kohlenmonoxid erkannt wird, blinkt die grüne (Power) LED etwa alle 59 Sekunden einmal. Testen Um das Gerät zu testen, drücken Sie die TEST-Taste, um in den Testmodus zu gelangen. Während dieser Zeit leuchten die grüne (Power) und die gelbe (Fault) LED, die rote (Alarm) LED blinkt und das Gerät simuliert einen Alarm.
  • Seite 13 Gerätewartung So halten Sie den Sensor in gutem Zustand:  Testen Sie den Alarm mindestens einmal im Monat, indem Sie die TEST-Taste drücken.  Reinigen Sie den CO-Sensor regelmäßig, um Staubansammlungen zu vermeiden. Dies kann einmal im Monat mit einem Staubsauger mit Bürste erfolgen. Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen vorsichtig.
  • Seite 14 Verwendung verursacht wurden. Die Garantie deckt keine Ereignisse und Umstände ab, die außerhalb der Kontrolle von SafeMi Home Sp. liegen. z o.o. Ereignisse höherer Gewalt (Brand, Unwetter etc.). SafeMi Home Sp. z o.o. haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden, die aus der Verletzung der Garantiebedingungen resultieren. Diese Garantie hat keinen Einfluss auf Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher.
  • Seite 15 SHC-07 MODEL: Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące prawidłowej instalacji i obsługi czujnika tlenku węgla. To urządzenie jest przeznaczone do wykrywania tylko tlenku węgla z dowolnego źródła spalania. Nie jest przeznaczone do wykrywania dymu, ognia i innych gazów. Przeczytaj całą instrukcję przed przystąpieniem do instalacji i zachowaj ją na przyszłość.
  • Seite 16 OSTRZEŻENIE: Urządzenie może nie zapobiegać przewlekłym skutkom narażenia na tlenek węgla, a także nie zapewnia pełnej ochrony osób szczególnie zagrożonych. Może nie w pełni chronić osoby z określonymi schorzeniami, w razie wątpliwości skonsultuj się z lekarzem. UWAGA: W celu zapewnienia maksymalnej ochrony należy zainstalować alarm w każdym pomieszczeniu lub w jego pobliżu, w którym znajduje się...
  • Seite 17 OSTRZEŻENIE: Ten czujnik tlenku węgla jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani wilgoć. Nie chroni przed ryzykiem zatrucia tlenkiem węgla w przypadku wyczerpania baterii. Nie otwieraj ani nie manipuluj przy urządzeniu, ponieważ może to spowodować...
  • Seite 18 Testowanie W celu przetestowania urządzenia naciśnij przycisk TEST, aby przejść do trybu testowego. W tym czasie zielone i żółte diody będą włączone, czerwona dioda będzie migać, a urządzenie zasymuluje alarm. UWAGA: Chociaż to urządzenie posiada układ auto-diagnostyczny, zaleca się samodzielne testowanie czujnika CO raz w miesiącu, aby upewnić...
  • Seite 19 Aby utrzymać czujnik w dobrym stanie:  Testuj alarm przynajmniej raz w miesiącu, naciskając przycisk TEST.  Regularnie czyść czujnik CO, aby zapobiec gromadzeniu się kurzu. Można to zrobić raz w miesiącu odkurzaczem ze szczotką. Delikatnie wyczyść okolice otworów wentylacyjnych. ...
  • Seite 20 7 lat od daty zakupu. Pod warunkiem przesłania produktu do SafeMi Home Sp. z o.o. wraz z dowodem zakupu, firma SafeMi Home Sp. z o.o. niniejszym gwarantuje, że w okresie 7 (słownie: siedmiu) lat, rozpoczynającym się od dnia zakupu, bezpłatnie wymieni lub naprawi produkt.
  • Seite 21 SHC-07 MODELKA: Tato příručka obsahuje důležité informace pro správnou instalaci a provoz senzoru oxidu uhelnatého. Toto zařízení je navrženo tak, aby detekovalo pouze oxid uhelnatý z jakéhokoli zdroje spalování. Není určen k detekci kouře, ohně nebo jiných plynů. Před pokračováním v instalaci si přečtěte celou příručku a uschovejte ji pro budoucí...
  • Seite 22 VAROVÁNÍ: Toto zařízení nemusí bránit chronickým účinkům expozice oxidu uhelnatému a neposkytuje úplnou ochranu zranitelným osobám. Nemusí plně chránit lidi s určitými zdravotními potížemi, pokud máte pochybnosti, poraďte se s lékařem. POZNÁMKA: Kvůli maximální ochraně by měl být v každé místnosti, kde je spotřebič na spalování...
  • Seite 23 VAROVÁNÍ: Toto zařízení by mělo instalovat kompetentní osoba. Senzor CO je napájen bateriemi a nevyžaduje žádné další zapojení. Může být instalován na zeď pomocí dodávaných spojovacích prostředků nebo na desku pomocí připojeného držáku. 1. Označte umístění dvou montážních otvorů. 2. Vyvrtejte otvory na označených místech. 3.
  • Seite 24 Funkce ztlumení  Je-li ve stavu alarmu, je-li koncentrace nižší než 50 ppm, stiskněte tlačítko TEST / RESET, zařízení přejde do režimu ztlumení alarmu, červená (Alarm) LED a zelená (Power) LED budou blikat každých 10 sekund.  Je-li koncentrace oxidu uhelnatého stále pouze 30 ppm, režim ztlumení je ukončen a vstoupí do pohotovostního režimu bez alarmu.
  • Seite 25  Okamžitě přiveďte čerstvý vzduch ven nebo otevřete všechny dveře / okna, abyste vyvětrali místnost a umožnili rozptýlení CO.  Je-li to možné, vypněte zařízení spalující palivo.  Evakuujte lidi z budovy.  Nevstupujte do objektu znovu a nepřibližujte se k otevřeným dveřím / oknům, dokud nepřijdou pohotovostní...
  • Seite 26 7 let od data nákupu. Pokud je produkt odeslán společnosti SafeMi Home Sp. z o.o. spolu s dokladem o koupi SafeMi Home Sp. z o.o. tímto zaručuje, že po dobu 7 (řekněme: sedmi) let, počínaje datem nákupu, produkt bezplatně...
  • Seite 27 SHC-07 MODEL: Táto príručka obsahuje dôležité informácie pre správnu inštaláciu a prevádzku senzora oxidu uhoľnatého. Toto zariadenie je určené na detekciu iba oxidu uhoľnatého z ktoréhokoľvek zdroja spaľovania. Nie je určený na detekciu dymu, ohňa alebo iných plynov. Pred pokračovaním v inštalácii si prečítajte celý návod a uschovajte ho pre prípad potreby.
  • Seite 28 UPOZORNENIE: Toto zariadenie nemusí brániť chronickým účinkom vystavenia oxidu uhoľnatému a neposkytuje úplnú ochranu zraniteľným osobám. Nemusí úplne chrániť ľudí s určitými zdravotnými problémami, ak máte pochybnosti, obráťte sa na svojho lekára. POZNÁMKA: Kvôli maximálnej ochrane by mal byť v každej miestnosti, v ktorej sa nachádza zariadenie na spaľovanie paliva, nainštalovaný...
  • Seite 29 VÝSTRAHA: Toto zariadenie by malo inštalovať kompetentná osoba. Snímač CO je napájaný z batérií a nevyžaduje žiadne ďalšie zapojenie. Môže byť inštalovaný na stenu pomocou dodávaných spojovacích prostriedkov alebo na dosku pomocou pripevneného držiaka. 1. Po určení miesta montáže sa uistite, že v oblasti susediacej s povrchom montáže nie sú žiadne elektrické...
  • Seite 30 POZNÁMKA: Aj keď má toto zariadenie autodiagnostický systém, odporúča sa raz mesačne samočinne otestovať snímač CO, aby ste sa uistili, že alarm funguje správne. Funkcia stlmenia  Ak je v stave alarmu, keď je koncentrácia nižšia ako 50 ppm, stlačte tlačidlo TEST / RESET, zariadenie prejde do režimu stíšenia alarmu, červená...
  • Seite 31  Nemanipulujte so žiadnymi prvkami, pretože by to mohlo viesť k poruche produktu, skratu a riziku smrti.  Okamžite priveďte čerstvý vzduch von alebo otvorte všetky dvere / okná, aby ste vyvetrali miestnosť a umožnili rozptýlenie CO.  Pokiaľ je to možné, vypnite prístroj na spaľovanie paliva. ...
  • Seite 32 7 rokov od dátumu nákupu. Za predpokladu, že je produkt odoslaný spoločnosti SafeMi Home Sp. z o.o. spolu s dokladom o kúpe SafeMi Home Sp. z o.o. týmto zaručuje, že počas obdobia 7 (povedzme: siedmich) rokov, počnúc dátumom nákupu, produkt bezplatne vymení...
  • Seite 33 SHC-07 MODELL: Ez a kézikönyv fontos információkat tartalmaz a szén-monoxid-érzékelő megfelelő telepítéséhez és működéséhez. Ezt az eszközt csak égésforrásokból származó szénmonoxid kimutatására tervezték. Nem célja a füst, a tűz vagy más gázok észlelése. A telepítés folytatása előtt olvassa el a teljes kézikönyvet, és őrizze meg későbbi felhasználás céljából.
  • Seite 34 FIGYELEM: Ez az eszköz nem akadályozhatja meg a szén-monoxid-expozíció krónikus hatásait, és nem nyújt teljes védelmet a kiszolgáltatott személyek számára. Nem biztos, hogy teljes mértékben védi az embereket bizonyos betegségekkel, ha kétségei vannak, forduljon orvosához. MEGJEGYZÉS: A maximális védelem érdekében riasztót kell telepíteni minden olyan helyiségben vagy annak közelében, ahol üzemanyagot égető...
  • Seite 35 FIGYELEM: Ezt a berendezést hozzáértő személynek kell felszerelnie. A CO- érzékelőt akkumulátorok működtetik, és nincs szükség további vezetékekre. A mellékelt tartó segítségével rögzíthető a falra a mellékelt rögzítőelemekkel vagy a munkalapra. 1. A rögzítés helyének meghatározása után ellenőrizze, hogy a szerelési felülettel szomszédos területen nincsenek-e elektromos vezetékek vagy csövek.
  • Seite 36 MEGJEGYZÉS: Annak ellenére, hogy ez az eszköz öndiagnosztikai rendszerrel rendelkezik, javasoljuk, hogy havonta egyszer végezzen önellenőrzést a CO-érzékelőn a riasztás megfelelő működésének biztosítása érdekében. Némítás funkció  Riasztási állapotban, ha a koncentráció alacsonyabb, mint 50PPM, nyomja meg a TEST / RESET gombot, a készülék riasztási csend üzemmódba lép, a piros és a zöld (Power) LED 10 másodpercenként egyszer villog.
  • Seite 37  Soha ne használjon tisztítószert. Csak törölje le nedves ruhával.  Ne festse a készüléket.  Ne manipuláljon semmilyen elemet, mert ez a termék meghibásodásához, rövidzárlathoz és halálhoz vezethet.  Azonnal vigye be a friss levegőt, vagy nyissa ki az összes ajtót / ablakot, hogy szellőztesse a helyiséget, és hagyja, hogy a CO eloszlasson.
  • Seite 38 7 évig normál háztartási körülmények között mentes az anyag- és gyártási hibáktól. Feltéve, hogy a terméket elküldik a SafeMi Home Sp. z o.o. a vásárlás igazolásával együtt a SafeMi Home Sp. z o.o. ezúton garantálja, hogy a vásárlás napjától számított 7 (mondjuk: hét) év alatt ingyenesen kicseréli vagy megjavítja a terméket. A garancia az eredeti kiskereskedő...
  • Seite 39 SHC-07 MODEL: Acest manual conține informații importante pentru instalarea și funcționarea corectă a senzorului de monoxid de carbon. Acest dispozitiv este conceput pentru a detecta numai monoxidul de carbon din orice sursă de combustie. Nu este destinat detectării fumului, a focului sau a altor gaze.
  • Seite 40 800 ppm Amețeli, greață și convulsii în 45 de minute. Inconștient în decurs de 2 ore, deces în decurs de 3 ore. 1600 ppm Cefalee, amețeli și greață în 20 de minute. Moarte în decurs de 1 oră. 6400 ppm Cefalee, amețeli și greață...
  • Seite 41 AVERTISMENT: Acest detector de monoxid de carbon este destinat exclusiv utilizării în interior. Nu expuneți dispozitivul la ploaie sau umezeală. Nu va proteja împotriva riscului de otrăvire cu monoxid de carbon dacă bateria este descărcată. Nu deschideți și nu manipulați dispozitivul, deoarece acest lucru poate duce la defecțiuni.
  • Seite 42 Testarea Pentru a testa dispozitivul, apăsați butonul TEST pentru a intra în modul de testare. În acest timp, LED-urile verzi și galbene vor fi aprinse, LED-ul roșu va clipi și dispozitivul va simula o alarmă. NOTĂ: Deși acest dispozitiv are un sistem de autodiagnosticare, este recomandat să testați automat senzorul de CO o dată...
  • Seite 43  Testați alarma cel puțin o dată pe lună apăsând butonul TEST.  Curățați regulat senzorul de CO pentru a preveni acumularea de praf. Acest lucru se poate face o dată pe lună cu un aspirator cu perie. Curățați ușor în jurul orificiilor de aerisire. ...
  • Seite 44 și de fabricație în condiții interne normale pentru o perioadă de 7 ani de la data cumpărării. Cu condiția ca produsul să fie trimis către SafeMi Home Sp. z o.o. împreună cu dovada achiziției, SafeMi Home Sp. z o.o. prin prezenta garantează...
  • Seite 45 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА СЕНЗОР ЗА ВЪГЛЕРОДЕН МОНОКСИД SHC-07 МОДЕЛ: Това ръководство съдържа важна информация за правилното инсталиране и работа на сензора за въглероден окис. Това устройство е проектирано да открива само въглероден окис от който и да е източник на горене. Не е предназначен за откриване на дим, огън или други газове.
  • Seite 46 1600 ppm Главоболие, замаяност и гадене в рамките на 20 минути. Смърт в рамките на 1 час. 6400 ppm Главоболие, световъртеж и гадене в рамките на 1-2 минути ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това устройство може да не предотвратява хронични ефекти от излагане на въглероден окис и не осигурява пълна защита за уязвими...
  • Seite 47 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този детектор за въглероден окис е предназначен само за вътрешна употреба. Не излагайте устройството на дъжд или влага. Той няма да предпази от риск от отравяне с въглероден окис, ако батерията е изтощена. Не отваряйте и не манипулирайте устройството, тъй като това може да доведе до неизправност.
  • Seite 48 Режим на готовност Когато въглеродният оксид не бъде открит, зеленият светодиод мига веднъж приблизително на всеки 59 секунди. Тестване За да тествате устройството, натиснете бутона TEST, за да влезете в тестов режим. През това време зелените и жълтите светодиоди ще светят, червеният светодиод ще мига и устройството ще симулира...
  • Seite 49 Предупреждение за края на живота Срокът на експлоатация на продукта е 10 години. 10 години след първото стартиране продуктът ще издава два звукови сигнала и жълтият светодиод ще мига два пъти на всеки 60 секунди. Поддръжка на устройството За да поддържа сензора в добро състояние: ...
  • Seite 50 да има дефекти в материала и изработката при нормални битови условия за период от 7 години от датата на покупката. При условие, че продуктът е изпратен на SafeMi Home Sp. зоологическа градина. заедно с доказателството за покупка, SafeMi Home Sp. зоологическа градина. с това гарантира, че през периода от 7 (да речем: седем) години, считано от датата на...
  • Seite 51 ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ДАТЧИК МОНОКСИДУ ВУГЛІДУ SHC-07 МОДЕЛЬ: Цей посібник містить важливу інформацію для правильної установки та роботи датчика чадного газу. Цей пристрій призначений для виявлення лише окису вуглецю з будь-якого джерела горіння. Він не призначений для виявлення диму, вогню та інших газів. Перш ніж продовжувати...
  • Seite 52 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей пристрій може не запобігати хронічним наслідкам впливу окису вуглецю та не забезпечує повний захист вразливих осіб. Може не повністю захистити людей з певними захворюваннями, якщо є сумніви, проконсультуйтеся зі своїм лікарем. ДЕ ВСТАНОВИТИ ДАТЧИК МОНОКСИДУ ВУГЛІДУ? ПРИМІТКА: Для максимального захисту слід встановити сигналізацію в кожному приміщенні або...
  • Seite 53 Не відкривайте пристрій і не маніпулюйте ним, оскільки це може призвести до його несправності. ВСТАНОВЛЕННЯ ДАТЧИКА CO ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Це обладнання має встановлювати компетентна особа. Датчик СО живиться від акумуляторів і не потребує додаткової проводки. Його можна встановити на стіну за допомогою кріплення, що додається, або на стільницю...
  • Seite 54 ПРИМІТКА: Незважаючи на те, що цей пристрій має систему самодіагностики, рекомендується раз на місяць перевіряти датчик СО, щоб переконатись, що сигналізація працює належним чином. Функція відключення звуку  У стані тривоги, якщо концентрація нижче 50 вечора, натисніть кнопку TEST / RESET, пристрій увійде...
  • Seite 55  Ніколи не використовуйте миючі засоби. Просто протріть вологою ганчіркою.  Не фарбуйте пристрій.  Не втручайтесь у будь-який елемент, оскільки це може призвести до поломки виробу, короткого замикання та ризику смерті. В ПОДІЇ ТРИВОГИ  Негайно виведіть свіже повітря назовні або відкрийте всі двері / вікна, щоб провітрити приміщення...
  • Seite 56 Home Sp. z o.o. не несе відповідальності за випадкові або наслідкові збитки, спричинені порушенням умов гарантії. Ця гарантія не впливає на ваші статутні права як споживача. SafeMi Home Sp. z o.o. не несе відповідальності за будь -які збитки (крім смерті або каліцтва), витрати або витрати, пов'язані з цим товаром, або за прямі або непрямі зби тки, понесені...
  • Seite 57 NOTES:...
  • Seite 58 SHC-07 ©SAFEMI HOME 2021...