Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BOSCH + SOHN GmbH + Co. KG, Fabrik medizinischer Apparate,
D
Fußwärmer
Gebrauchsanleitung
GB
Foot warmer
Instruction for Use
F
Chauffe-pieds
Mode d´emploi
E
Calientapiés
Instrucciones para el uso
Bahnhofstr. 64, 72417 Jungingen/Germany
Tel.: +49 (07477) 92 75-0, Fax: +49 (07477) 10 21
Fußwärmer
bosotherm 3000
I
Scaldapiedi
Istruzioni per l´uso
TR
Ayak Isıtıcı
Kullanma Talimatı

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für boso bosotherm 3000

  • Seite 1 BOSCH + SOHN GmbH + Co. KG, Fabrik medizinischer Apparate, Bahnhofstr. 64, 72417 Jungingen/Germany Tel.: +49 (07477) 92 75-0, Fax: +49 (07477) 10 21 Fußwärmer bosotherm 3000 Fußwärmer Scaldapiedi Gebrauchsanleitung Istruzioni per l´uso Foot warmer Ayak Isıtıcı Instruction for Use Kullanma Talimatı...
  • Seite 2 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr boso-Team 1. Wichtige Sicherheitshinweise – sorgfältig lesen und für den späteren Gebrauch aufbewahren Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden...
  • Seite 3 • Dieser Fußwärmer ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt. • Der Fußwärmer ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Erwärmung von menschlichen Füßen bestimmt. Benutzen Sie den Fußwärmer nicht mit Schuhen, da dadurch Ihr Wärmeempfinden herabgesetzt wird und der Fußwärmer verschmutzt. Dieser Fußwärmer ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern oder für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Es dürfen insbesondere keine Säuglinge, Kleinkinder, wärmeunempfindliche oder hilflose Personen und keine Tiere erwärmt werden.
  • Seite 5: Reinigung Und Pflege

    Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der boso GmbH + Co. KG, Bahn- hofstr. 64, D-72417 Jungingen geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Seite 6: Explanation Of Symbols

    Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your boso Team 1. Important safety information – read carefully and keep for later Failure to observe the information provided below can lead to personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire).
  • Seite 7: Proper Use

    diabetics, persons with illness-related skin changes or scarred skin areas in the ap- plication area, after consuming medications or alcohol). • Do not use the footwarmer on parts of the body which are inflamed, injured or swol- len. If in doubt, seek medical advice prior to use. •...
  • Seite 8: Operation

    3. Operation 3.1 Safety This footwarmer is equipped with a SAFETY SYSTEM. This electronic sensor technol- ogy prevents overheating of the footwarmer over its entire surface by automatically switching off if a fault occurs. If the footwarmer is automatically switched off by the safety system due to a fault, the indicator lamp no longer lights up even when the foot- warmer is switched on.
  • Seite 9: Cleaning And Care

    4. Cleaning and Care The footwarmer should be kept clean, as it may not be washed. • Always disconnect the power plug from the socket outlet before cleaning the foot- warmer. • Smaller stains can be removed with a cloth or damp sponge, and if necessary, some liquid detergent for delicate fabrics.
  • Seite 10 Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour une éventuelle consultation ultérieure. Mettez-le à disposition des autres utilisateurs et veuillez suivre les instructions fournies. Avec toute notre sympathie, L’Équipe de boso 1. Consignes de sécurité impor- tantes – à lire attentivement et à conserver pour un usage ultérieur...
  • Seite 11 veillance d’une personne responsable de leur sécurité. • Il ne doit en aucun cas être utilisé sur les personnes dépendantes, les jeunes en- fants ni sur les personnes insensibles à la chaleur (les diabétiques, les personnes dont la peau a subi des modifications causées par une maladie ou dont la peau porte des cicatrices dans la région de son utilisation, après la prise de calmants ou l’absorption d’alcool, par exemple).
  • Seite 12: Utilisation Conforme À Sa Destination

    2. Utilisation conforme à sa destination Ce produit est destiné à réchauffer les pieds de l’utilisateur. Il faut enlever ses chaus- sures avant de l’utiliser, afin de bien ressentir la chaleur et de ne pas salir l’appareil. Ce chauffe-pieds n’est pas prévu pour un emploi dans les hôpitaux ni pour un emploi commercial.
  • Seite 13: Nettoyage Et Entretien

    4. Nettoyage et entretien Le chauffe-pieds doit être maintenu propre, étant donné qu’il n’est pas possible de le laver. • Avant le nettoyage du chauffe-pieds, retirez toujours la fiche du secteur de la prise de courant. • Les petites taches peuvent être enlevées à l‘aide d‘un chiffon ou d‘une éponge humide et avec un peu de lessive liquide pour textiles délicats éventuellement.
  • Seite 14 Sírvase leer detenidamente las presentes instrucciones de uso, guardar el manual para su ulterior utilización, entregarlo a los otros usuarios y observar las indicaciones. Les saluda cordialmente Su equipo boso 1. Importantes instrucciones de seguridad – léalas detenida- mente y guárdelas para su uso ulterior El incumplimiento de las instrucciones siguientes puede provocar daños materiales o...
  • Seite 15 • Este calentador de los pies no está destinado para el uso en hospitales. • No usar el producto para el calentamiento de personas impedidas, niños pequeños o personas insensibles al calor (por ejemplo, personas que padecen de diabetes, de alteraciones de la piel causadas por enfermedad o bien en regiones de la piel con cicatrices así...
  • Seite 16: Utilización Conforme A La Finalidad Especificada

    nuestro servicio postventa. 2. Utilización conforme a la finalidad especificada La finalidad de este producto es el calentamiento de los pies humanos. No utilice el calentador de los pies con zapatos, ya que éstos reducen la sensibilidad al calor y además ensucian el calentador de los pies. Este calentador de los pies no está destinado para el uso en hospitales ni para una aplicación en el sector profesional.
  • Seite 17: Limpieza Y Cuidado

    4. Limpieza y cuidado Es recomendable mantener limpio el calentador de los pies, ya que no es posible lavarlo. • Antes de limpiar el calentador de los pies, desenchufe siempre el cable de la caja de toma de red. • Las manchas pequeñas pueden ser eliminadas mediante un paño o una esponja húmeday eventualmente con un detergente líquido para ropa blanca fina.
  • Seite 18 Leggere attentamente queste istruzioni, conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione, metterlo a disposizione degli altri utenti e rispettare le avver- tenze. Cordiali saluti Il vostro team boso 1. Importanti avvertenze di sicu- rezza – leggerle accuratamente e conservare con cura questo...
  • Seite 19 tecnico di istruzione. • Questo scaldapiedi non è stato concepito per l’uso negli ospedali. • Il presente scaldapiedi non è destinato ad essere utilizzato da persone (inclusi bambini) aventi capacità fisiche, sensoriali e psichiche limitate o senza esperienza e/o cognizioni specifiche, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Seite 20: Uso Conforme

    2. Uso conforme Questo scaldapiedi è destinato al riscaldamento di piedi umani. Non utilizzare lo scaldapiedi con scarpe a causa della ridotta sensibilità al calore del corpo e del rischio di insudiciare lo scaldapiedi. Questo scaldapiedi non è stato concepito per l’uso negli ospedali o per scopi commerciali.
  • Seite 21: Pulizia E Cura

    4. Pulizia e cura Prestare attenzione a tener pulito lo scaldapiedi poiché non può essere lavato. • Sconnettere sempre la spina elettrica prima di iniziare qualunque intervento di puli- zia sullo scaldapiedi. • Macchie di piccole dimensioni possono essere eliminate con un panno o una spugna inumidita aggiungendo, se necessario, un po’...
  • Seite 22 ürün yelpazemizden bir ürün seçtiğiniz için sevinçliyiz. Sıcaklık, tansiyon, vücut ısısı ve ağırlıkadımız yüksek vasıflı ve etraflıca kontrol edilmiş, kaliteli ürünleri temsil eder. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve talimatları dikkate alınız. Saygı ve selamlarımızla boso Ekibiniz 1. Önemli güvenlik bilgi ve uyarıları – İtinayla okuyunuz ve ileride yeniden kullanmak için saklayınız...
  • Seite 23 • Yardıma muhtaç kişilerde, küçük çocuklarda veya ısıya karşı duyarsızlığı olan şahıslarda (örn. şeker hastalarında ya da diyabetli hastalarda, kullanılan bölgede hastalığa bağlı cilt değişimi olan veya cildinde iyileşmiş yara izi olan şahıslarda, ağrı kesici ilaç alınmasından veya alkol kullanılmasından sonra) kullanmayınız. •...
  • Seite 24 nelerde veya ticari amaçlı kullanılmak için tasarlanmamıştır. Bu cihaz ile özellikle bebekler, küçük çocuklar, ısıya karşı duyarsız insanlar veya yardıma muhtaç insanlar ve hayvanlar ısıtılmamalıdır. Ayak ısıtma cihazı ilk kez kullanıldığında, plastik kokusu oluşabilir, fakat bu koku kısa bir süre sonra kaybolur. 3.
  • Seite 25 4. Cihazın temizliği ve bakımı Ayak ısıtma cihazı yıkanamayacağı için, temiz tutulması gerekir. • Ayak ısıtma cihazını temizlemeye başlamadan önce, elektrik fişini daima prizden çekip çıkarınız. • Küçük lekeler, bir bez veya nemli bir sünger ve gerekirse biraz sıvı hassas çamaşır deterjanı...

Inhaltsverzeichnis