Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
D
Heizkissen
Gebrauchsanweisung
G
Heating pad
Instruction for Use
F
Coussin chauffant
Mode d´emploi
E
Almohadas eléctricas
Instrucciones para el uso
Bosch + Sohn GmbH u. Co. KG
Bahnhofstr. 64 • D-72417 Jungingen (Germany)
Tel.: +49 (0) 74 77 / 92 75-0 • Fax: +49 (0) 74 77 / 10 21
www.boso.de • mail: zentrale@boso.de
bosotherm 1700
I
Cuscino riscaldante
Instruzioni per l´uso
T
Isıtmalı yastık
Kullanma Talimatı
06.0.43510
Hohenstein

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für boso bosotherm 1700

  • Seite 1 Almohadas eléctricas Instrucciones para el uso Bosch + Sohn GmbH u. Co. KG Bahnhofstr. 64 • D-72417 Jungingen (Germany) Tel.: +49 (0) 74 77 / 92 75-0 • Fax: +49 (0) 74 77 / 10 21 www.boso.de • mail: zentrale@boso.de...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis • Table of content • Sommaire • Índice • Sommario • İçindekiler Deutsch Seite English Page 7-10 Français Page 10-13 Español Página 13-16 Italiano Pagina 16-19 Türkçe Sayfa 20-22 Zeichenerklärung Etikett • Explanation of symbols • Légende des symboles •...
  • Seite 3 Die bei diesem Gerät eingesetzten I tessuti utilizzati in questo apparec- Textilien erfüllen die hohen human- chio soddisfano le esigenze umano- ökologischen Anforderungen des ecologiche di Öko-Tex Standard Öko-Tex Standards 100, wie durch 100 come certificato dall’istituto di 06.0.43510 Hohenstein das Forschungsinstitut Hohenstein ricerca Hohenstein.
  • Seite 4 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Ge- brauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr boso-Team Lieferumfang: 1 Heizkissen, 1 Schalter, diese Gebrauchsanweisung 1. Wichtige Sicherheitshinweise –...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    – nicht bei Tieren verwenden, – nicht in feuchtem Zustand benutzen, – nur in Verbindung mit der auf dem Heizkissen angegebenen Schaltertype betreiben. • Die elektronischen Bauteile im Schalter des Heizkissens führen beim Gebrauch zu einer leichten Erwärmung des Schalters. Der Schalter darf deshalb nicht abgedeckt sein oder auf dem Heizkis- sen liegen, wenn es betrieben wird. • Nicht an den Leitungen ziehen, drehen oder sie scharf knicken. • Keine Nadeln oder spitzen Gegenstände in dieses Heizkissen hineinstechen.
  • Seite 6: Reinigung Und Pflege

    3.2 Temperaturwahl Die schnellste Erwärmung des Heizkissens erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Temperatur- stufe einstellen. Später kann bei Bedarf zurückgeschaltet werden. Wir empfehlen bei einer länger andauernden Anwendung des Heizkissens die niedrigste Tempera- turstufe. 3.3 Temperaturstufen Stufe: 0 aus 1 minimale Wärme 2 mittlere Wärme 3 maximale Wärme...
  • Seite 7: Entsorgung

    Please read these instructions for use carefully and follow the directions. Best regards, The boso Team Items included in the package: 1 heating pad, 1 switch, these operating instructions 1. Important safety information –...
  • Seite 8: Proper Use

    sensory or mental capabilities and/or by persons lacking the required understanding of the equip- ment and how it is used, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety. • This heating pad should not be used with persons who are helpless, small children or persons insensitive to heat (e.g. diabetics, persons with skin changes related to illness or persons with scarred skin in the area where the pad is to be applied, after taking any pain-relieving medication or alcohol).
  • Seite 9: Selecting Temperature

    The pull-out Velcro fastenings make it very easy to fasten to the body. The elastic ensures that the heat is always positioned optimally. 3. Operation 3.1 Safety This heating pad has a SAFETY SYSTEM. This electronic sensor technology prevents the entire surface of the heating pad from overheating by automatically switching off in the event of a fault.
  • Seite 10 Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et observer les indications. Avec nos meilleures salutations L’équipe boso Fourniture : 1 coussin chauffant, 1 interrupteur, ce mode d’emploi 1. Remarques importantes de sécurité – à lire attentivement et à...
  • Seite 11: Utilisation Conforme À Sa Destination

    • Il ne doit en aucun cas être utilisé sur les personnes dépendantes, les jeunes enfants ni sur les personnes insensibles à la chaleur (les diabétiques, les personnes dont la peau a subi des mo- difications causées par une maladie ou dont la peau porte des cicatrices dans la région de son utilisation, après la prise de calmants ou l’absorption d’alcool, par exemple). • Un emploi prolongé risque de causer des brûlures de la peau. • Attention ! Il ne faut en aucun cas s’endormir quand le coussin chauffant est en m arche. • Ne posez pas le coussin chauffant sur des parties du corps présentant des inflammations, des blessures ou des enflures. En cas de doute, demandez conseil à un médecin avant de l’utiliser. • Les champs électriques et magnétiques produits par ce coussin chauffant peuvent dans certains cas conduire à un dysfonctionnement de votre stimulateur cardiaque. Cependant ils se situent lar- gement au-dessous des valeurs limites : intensité...
  • Seite 12: Sélection De La Température

    Ce coussin chauffant peut être utilisé partout. Par exemple au niveau du ventre, du dos et de les articulations. Les extrémités amovibles à fermeture Velcro permettent de fixer le coussin de manière très simple sur le corps. Grâce à l’élastique, le coussin chauffant est toujours placé de manière optimale. 3. Utilisation 3.1 Sécurité Ce coussin chauffant est équipé d’un SYSTEME DE SECURITE. Le capteur électronique empêche une surchauffe du coussin chauffant sur l’ensemble de sa surface par arrêt automatique en cas de défaillance. Au cas où, suite à une défaillance, le système de sécurité arrête automatiquement le fonctionnement du coussin chauffant, la lampe témoin s’éteint même quand le coussin chauffant est en marche. Pour des raisons de sécurité, attention de ne plus utiliser le coussin chauffant après une défaillance ; il doit être envoyé à l’adresse de service après-vente indiquée.
  • Seite 13 Lea cuidadosamente estas instrucciones y tenga en cuenta las indicaciones. Atentamente, El equipo de boso Volumen de suministro: 1 almohada eléctrica, 1 interruptor, y estas instrucciones de uso 1. Importantes instrucciones de seguridad –...
  • Seite 14 • Utilice esta almohada eléctrica exclusivamente para la finalidad descrita en las p resentes instruc- ciones de uso. • Esta almohada eléctrica no está destinada para el uso en hospitales. • Esta almohada eléctrica no está destinado a ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuya capacidad física, sensorial o mental es limitada o personas que carezcan de la experiencia y conocimiento necesarios, salvo que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad. • No usar para el calentamiento de personas impedidas, niños pequeños o personas insensibles al calor (por ejemplo, personas que padecen de diabetes, de alteraciones de la piel causadas por enfermedad o bien en regiones de la piel con cicatrices así...
  • Seite 15: Utilización Conforme A La Finalidad Especificada

    2. utilización conforme a la finalidad especificada La presente almohada eléctrica está prevista para el calentamiento del cuerpo humano. Ella puede ser utilizada para calentar de forma selectiva. El calor estimula el riego sanguíneo y relaja la muscu- latura. Esta almohada eléctrica no está destinada para el uso en hospitales ni para una aplicación en el sector profesional.
  • Seite 16: Limpieza Y Cuidado

    La preghiamo di leggere le presenti istruzioni e di seguirne le avvertenze. Cordiali saluti. Il Team boso Stato di fornitura: 1 termocuscino, 1 interruttore, il presente libretto di istruzioni per l’uso...
  • Seite 17 1. Avvertenze importanti per la sicurezza – leggerle accurata- mente e conservarle per l’uso ulteriore La non osservanza delle avvertenze riportate qui di seguito può causare infortuni alle persone o dan- ni materiali (scosse elettriche, bruciature alla pelle, incendi). Le seguenti avvertenze di sicurezza e di pericoli servono per proteggere la salute degli utenti e l’integrità...
  • Seite 18: Uso Conforme

    • In tal senso è spesso necessario verificare la presenza di eventuali segni di usura o danni al ter- moforo. Se sono presenti tali segni oppure se il termoforo è stato utilizzato in modo non conforme, far verificare l'apparecchio al produttore o al rivenditore prima di utilizzarlo nuovamente. • Se il cavo di alimentazione del termoforo è danneggiato, richiedere la sostituzione al produttore, al Servizio clienti o a un tecnico ugualmente qualificato, per evitare qualsiasi rischio. • Le riparazioni possono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato oppure da un centro di riparazioni autorizzato dal produttore, dotati degli utensili speciali necessari per l’intervento. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per l’utente.
  • Seite 19: Pulizia E Cura

    3.4 Riscaldamento veloce Questi termocuscini dispongono di un riscaldamento veloce che consente di riscaldarli rapidamente entro 10 minuti. 3.5 Spegnimento automatico Questi termocuscini sono dotati di spegnimento automatico. Questo dispositivo arresta l’alimentazione in calore circa 90 minuti dopo la messa in funzione del termo- cuscino.
  • Seite 20 Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve talimatları dikkate alınız. Dostane tavsiyelerimizle boso Ekibiniz Teslimat kapsamı: 1 Isıtmalı yastık, 1 Kılıf, Bu kullanma kılavuzu 1. Önemli güvenlik bilgileri – İtinayla okuyunuz ve daha sonra- ki kullanım için muhafaza ediniz Aşağıdaki bilgi ve uyarılara uyulmaması, insanlara ve eşyalara zarar gelmesine (elektrik...
  • Seite 21: Amaca Uygun Kullanım

    – nemli veya ıslak durumda kullanılmamalıdır. – Yalnız ısı yastığının üzerinde belirtilmiş şalter tipiyle birlikte çalıştırınız. • Isıtma yastığının şalterindeki elektronik parçalar, ısıtma yastığı kullanıldığı zaman şalterin hafif ısınmasına neden olur. Bu nedenle şalterin üzeri örtülmemeli veya ısıtma yastığı çalışırken, şalter yastığın üzerine konmamalıdır. • Sadece ısıtma yastığının üzerinde bildirilen şalter tipi ile çalıştırılmalıdır. • Elektrik kablolarından tutulup çekilmemeli, kablolar çevrilmemeli ve keskin bir biçimde bükülme- melidir. • Isıtma yastığına iğne veya sivri uçlu nesneler batırılmamalıdır. • Bu ısıtma yastığı, velilerden biri tarafından veya bir yetişkin tarafından şalter önceden ayarlanmadıkça veya ilgili bir çocuğa bu ısıtma yastığını güvenli bir şekilde nasıl çalıştıracağı yete- rince öğretilmedikçe, çocuklar tarafından kullanılmamalıdır.
  • Seite 22: Temizlik Ve Bakım

    3.2 Sıcaklık derecesi seçimi Isıtma yastığının en hızlı şekilde ısınmasını, önce en yüksek ısı kademesini ayarlayarak elde edebilirsiniz. Gerekirse sonradan daha düşük bir kademeye geçilebilir. Isıtma yastığının uzun süreli kullanımı halinde, en düşük ısıtma kademesini seçmenizi öneriyoruz. 3.3 Sıcaklık kademeleri Ayar kapalı...

Inhaltsverzeichnis