Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Montage- und Betriebsanleitung
installation- and operating instructions
633070
EU-Typgenehmigung nach Verordnung (EU) 2015/208, Genehmigungszeichen:
EU-type approval according to regulation (EU) 2015/208, approval mark
Genehmigungsnummer:
approval number
1. Verwendungsbereich und Kennwerte
Die Kupplungskugel 80 mit Halterung Typ 633070, in
den nachfolgend aufgeführten Ausführungen, darf an
land-
oder
forstwirtschaftlichen
verwendet werden.
Ausführungen W311 bis W390.
Die Kupplungskugel 80 ist mit zum Anbau geeigneten
und entsprechend den Kennwerten festigkeitsmäßig
ausgelegten Befestigungselementen (Aufnahmelager,
Anhängebock, Anbaukonsolen) zu verwenden.
Die Aufnahmelager müssen zum Anbau
geeignet
Kennwerten gekennzeichnet sein. Es
sind die Hinweise des Herstellers zu
beachten.
Die Kupplungskugel 80 darf nur in Kombination mit
zum Anbau geeigneten Verbindungseinrichtungen
unter Einhaltung der nachstehenden Kennwerte
verwendet werden:
Kennwerte / characteristic values
Ausführung
version
zulässige Geschwindigkeit
permitted speed
zulässiger D-Wert
permitted D-value
zulässige Stützlast S
permitted vertical load at the coupling point S
zulässige wirksame Baulänge L
permitted effective length L
zulässige Zugkugelkupplung
permitted coupling head
Die zulässige Einbaulänge (L) bezieht sich auf die
1)
Mitte des Kuppelpunktes bis zur Mitte der hinteren
Befestigungselemente an der Zugmaschine.
2. Montage
Die
Kupplungskugel
ausschließlich in
Kombination mit zum
geeigneten Anhängeböcken (Funktionsmaße siehe
Tabelle unten) montiert werden, wobei darauf zu
SCHARMÜLLER Gesellschaft m. b. H. & Co KG
Doppelmühle 14
4892 Fornach
AUSTRIA
Unbeschränkt haftender Gesellschafter: Scharmüller Gesellschaft m.b.H, Doppelmühle 14, 4892 Fornach, FB Nr. LG Wels 213569y
e1*2015/208*2018/829ND*00644*00
Zugmaschinen
und
mit
den
zulässigen
1)
bis
1)
up to
80
Typ
633070
1. Field of application and characteristic values
The ball-type coupling 80 with bracket of type
633070, in the following versions, is designed for the
use on agricultural and forestry tractors.
Versions W311 up to W390.
The ball-type coupling 80 must be used with the
installation components (bearing device, mounting
frame, mounting consoles) with for mounting
suitable and according to the characteristic values
strength designed.
be observed.
The ball-type coupling 80 may only be used in
conjunction with for mounting suitable coupling
devices
characteristic values:
I
W311 – W390
[km/h]
> 40
[kN]
120,2
[kg]
4.000
[mm]
135 (+3)
ISO 24347:2005
The permitted installation length (L) refers to the
1)
center of the coupling point to the center of the rear
installation components of the tractor.
2. Installation
darf
The ball-type coupling 80 of type 633070 may only
Anbau
be mounted on for mounting suitable frames
(functional dimensions see table below). It must be
ensured that the adapter plate (sliding plate) of type
T: +43 (0) 7682 / 6346
e-Mail: office@scharmueller.at
www.scharmueller.at
The bearing devices must be suitable
for mounting and marked with the
permitted characteristic values. The
instructions of the manufacture must
in
compliance
with
FB Nr. LG Wels 26518y
UID ATU24832607
EORI ATEOS1000000627
Zertifiziert nach EN ISO 9001:2015
e
1
00644 ND
the
following
1 / 4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scharmüller 633070

  • Seite 1 1. Field of application and characteristic values Die Kupplungskugel 80 mit Halterung Typ 633070, in The ball-type coupling 80 with bracket of type den nachfolgend aufgeführten Ausführungen, darf an 633070, in the following versions, is designed for the land- oder forstwirtschaftlichen Zugmaschinen use on agricultural and forestry tractors.
  • Seite 2 633070 is within the mounting frame and secure Anhängebockes befindet und sicher verriegelt. locked. Funktionsmaß Bezeichnung Nennmaß [mm] functional dimension description nominal dimension Rastschiene Rastschienenabstand W 311 - 390 ladder-rail distance between the ladder rail W...
  • Seite 3 D = g x (T x R) / (T + R) [kN] R = D x T / (g x T - D) T = technisch zulässige Gesamtmasse des Zugfahrzeuges in t T = technically permissible total mass of the tractor [t] R = zulässige Anhängelast in t R = trailer load with the permissible mass [t] D = zulässiger D-Wert in kN...
  • Seite 4 Es ist zu überprüfen, dass in der verriegelten Stellung It has to be verified that in the locked position, the die Verriegelungsbolzen nur ca. 3 mm bis 5 mm nach locking pins can only be pressed inward about innen gedrückt werden können. 3 mm up to 5 mm.