Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Manuale
d'istruzioni

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für P.L.A. Plasy

  • Seite 1 Manuale d’istruzioni...
  • Seite 3 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Manuale di Uso e Manutenzione...
  • Seite 4 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Gentile Cliente, Le ricordiamo di leggere il presente libretto di Uso e Manutenzione, nonché i libretti di istruzioni dotati da ciascun costruttore degli apparecchi installati. Le raccomandiamo di verificare che tutte le garanzie siano state correttamente allegate al libretto uso e manutenzione (cfr.
  • Seite 5 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Indice Garanzia Garanzia P.L.A. S.p.A. 24 mesi pag.05 Condizioni di garanzia pag.05 Garanzia P.L.A. S.p.A. 5 anni contro le infiltrazioni pag.07 Dati per l’identificazione del veicolo pag.08 Documenti a corredo pag.08 Sicurezza Norme generali pag.09 Norme per il rispetto dell’ambiente...
  • Seite 6 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Norme di utilizzo - impianto idraulico pag.34 Serbatoio acque chiare pag.34 Serbatoio di raccolta acque grigie pag.36 Wc con cassetta pag.37 Impianto di riscaldamento pag.37 Bocchette dell’aria calda pag.38 Pulizia e piccola manutenzione Pulizia interna pag.39 Pulizia Esterna...
  • Seite 7: Condizioni Di Garanzia

    Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 GARANZIA Garanzia P.L.A. S.p.A. 24 mesi Vi consigliamo di fare effettuare dal concessionario P.L.A. S.p.A. venditore o dalle officine autorizzate P.L.A. S.p.A. anche il programma annuale di revisione, che vi consentirà di mantenere il vostro veicolo sicuro, efficiente e rispettoso delle garanzie contrattuali.
  • Seite 8 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 3) Estensione territoriale della garanzia La Garanzia Convenzionale del produttore viene assicurata su tutto il territorio dell’Unione Europea (CEE) 4) Clausole di esclusione della garanzia Non sono coperte dalla presente Garanzia del produttore le riparazioni e la sostituzione di componenti della scocca che dovessero risultare difettose a causa di: A) Usura normale, utilizzo diverso rispetto a quello di ordinaria destinazione, utilizzo per scopi rientranti nell’ambito di attività...
  • Seite 9 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Garanzia P.L.A. S.p.A. 5 anni contro le infiltrazioni 1) Durata della garanzia e attivazione P.L.A. S.p.A. garantisce per 5 anni ogni suo veicolo da eventuali infiltrazioni d’acqua che lo potrebbero seriamente danneggiare. La validità...
  • Seite 10 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Dati per l’identificazione del veicolo I veicoli “P.L.A. S.p.A.” sono identificati, oltre che dal numero di targa, dal numero del telaio così rilevabile: a) Numero di identificazione dell’autotelaio Per l’identificazione del numero dell’autotelaio, consultare il manuale “Uso e Manutenzione” fornito dal fabbricante del telaio di base.
  • Seite 11: Norme Generali

    Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 SICUREZZA Tenete sempre a portata di mano sull’autocaravan il manuale d’uso, consegnando anche ad eventuali altri utilizzatori tutte le disposizioni riguardanti la sicurezza. La mancata osservanza delle indicazioni riportate nel presente manuale che dovesse causare danni all’autocaravan sarà...
  • Seite 12: Norme Di Sicurezza Generali

    Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Norme e precauzioni antincendio ● Non ostruite per nessun motivo le aperture fisse di ventilazione, indispensabili per la vostra sicurezza. ● Documentatevi sull’ubicazione e sull’azionamento dei comandi delle uscite di sicurezza. ● Non ostruite le vie di fuga che devono sempre essere lasciate libere. ●...
  • Seite 13: Norme Di Sicurezza In Viaggio

    Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 ● Ricordate, lasciando il veicolo incustodito, di chiudere sempre tutte le porte, le finestre e gli sportelli dei gavoni. ● In caso di vendita dell’autocaravan, ricordate di consegnare al nuovo proprietario tutti i manuali d’uso dell’autocaravan e quelli di tutti gli apparecchi presenti a bordo, oltre alle ricevute dei tagliandi di controllo effettuati.
  • Seite 14 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 ● In caso di difetti dell’impianto (odore di gas, consumo anomalo) chiudete immediatamente la valvola principale della bombola. Aerate bene l’ambiente aprendo porte, finestre, oblò. Non accendete fiammiferi o accendini e non fumate. Non azionate nessun interruttore elettrico (apparecchi di servizio, luci, avviamento). Fate controllare e riparare il guasto esclusivamente da personale specializzato.
  • Seite 15 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 PRIMA DELLA PARTENZA ● Comunque in occasione di ogni operazione di carico (di bagagli, accessori, scorte alimentari) distribuite il carico in modo uniforme all’interno dell’autocaravan, nel rispetto del peso omologato e dei carichi assiali ammessi (per verificare questi dati consultate il libretto di circolazione del veicolo).
  • Seite 16 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Lista di controllo - da esaminare prima della partenza Controlli esterni controllato 1 Veranda completamente richiusa (se presente) 2 Piedini stazionamento rimossi ( se presenti) 3 Portelloni gavoni chiusi a chiave 4 Gradino di ingresso estraibile rientrato (se presente) 5 Tetto libero da ghiaccio o neve 6 Porta di ingresso bloccata 7 Antenna televisione rientrata (se presente)
  • Seite 17: Come Caricare L'autocaravan In Modo Corretto

    Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Carico utile ● Controllate sempre la massa di tutti gli oggetti che intendete caricare nell’autocaravan. ● Per nessuna ragione la massa complessiva tecnicamente ammissibile a pieno carico deve essere superata. ● Ricordate che il peso dell’acqua contenuta nel serbatoio “acque chiare” concorre a determinare la massa complessiva tecnicamente ammissibile.
  • Seite 18 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Rimorchi ● Non sostate tra il veicolo e il rimorchio durante le operazioni di aggancio e di sgancio del rimorchio. ● È possibile il montaggio di ganci di traino di tipo omologato. La velocità massima consentita, in questo caso, è...
  • Seite 19: Cinture Di Sicurezza

    Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Cinture di sicurezza A seconda del modello, gli autocaravan P.L.A. S.p.A. sono dotati nel vano abitazione di cinture di sicurezza automatiche con attacco a tre punti (Fig.01) o a due punti ventrali. Per l’allacciamento valgono le normative in vigore nei singoli Paesi.
  • Seite 20: Cofano Motore

    Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Rifornimenti carburante ● Durante il rifornimento di carburante, sia di benzina che di gasolio, c’è pericolo di esplosione. È importantissimo che in fase di rifornimento tutti gli apparecchi a gas del vano abitazione siano spenti! ●...
  • Seite 21 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 ABITARE L’AUTOCARAVAN Porta di ingresso, porte e sportelli esterni Quando lasciate l’autocaravan incustodito chiudete le portiere cabina, la porta di ingresso, le finestre egli sportelli dei gavoni esterni. Porta di ingresso ● Guidate sempre con le portiere cabina e la porta di ingresso chiuse. ●...
  • Seite 22 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Zanzariera porta di ingresso • Laddove previsto, viene montata la porta zanzariera; la zanzariera può essere chiusa solo con la porta di ingresso aperta (v. Fig.05), la zanzariera alla porta di ingresso è a scomparsa e scorre lungo delle guide incassate nello scalino (v.
  • Seite 23 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Sportelli esterni • Chiudete tutti gli sportelli esterni bloccando le serrature prima di mettervi in marcia. • Tutti gli sportelli esterni sono dotati di serratura a chiave unica: sono quindi apribili tutti con la medesima chiave.
  • Seite 24 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Aerazione L’ossigeno presente all’interno dell’autocaravan diminuisce sensibilmente in relazione alla presenza di passeggeri, di fornelli accesi e all’uso dell’impianto di riscaldamento. L’aria all’interno deve essere quindi costantemente rinnovata. L‘aumento della percentuale di biossido di carbonio (CO ) costituisce grave pericolo di asfissia.
  • Seite 25 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Finestre a pantografo Tenete chiuse le finestre e gli oblò durante la marcia. Durante la sosta, chiudere finestre e oblò per evitare un eccesso di umidità, se le condizioni atmosferiche lo richiedono. Le finestre ed oblò sono dotate di zanzariera e tendina oscurante. Controllate sempre che le finestre e gli oblò...
  • Seite 26 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Tendina oscurante e zanzariera: Le finestre sono dotate, generalmente, di tendina oscurante a rullo e di zanzariera, utilizzabili separatamente. Tendina oscurante Chiusura: tirate verso l’alto la maniglia centrale della tendina fino a raggiungere la chiusura con la zanzariera (Fig.16).
  • Seite 27 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Oblò Oblò panoramico (Fig.20) Non calpestate gli oblò durante la permanenza sul tetto. Prima di mettervi in movimento controllate che gli oblò siano chiusi e bloccati. Non aprite gli oblò durante la marcia. Oblò...
  • Seite 28: Letto In Mansarda

    Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 LETTO Letto in Mansarda Per comporre il letto sarà sufficiente portare la parte della struttura posta in posizione verticale (foto 22) al pari della rimanente struttura del letto, così da ottenere una superficie uniforme (foto 23) e riporre successivamente i cuscini a corredo in modo da creare la struttura del materasso.
  • Seite 29 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Garage Alcuni modelli sono dotati di vano garage posteriore con apertura su entrambe le fiancate del veicolo (foto 27). L’ampia capacità di carico consente il trasporto e lo stivaggio di biciclette o di un piccolo scooter. Foto 27 –...
  • Seite 30 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Norme di utilizzo - impianto gas ● Per disposizione di legge, durante la marcia del veicolo tutto l’impianto gas deve essere completamente chiuso. Chiudete quindi, rispettivamente: il rubinetto esterno, i rubinetti rossi della centralina di distribuzione Foto 28 –...
  • Seite 31 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Bombole del gas Le bombole asportabili sono alloggiate in un apposito vano aerato accessibile solo dall’esterno del veicolo e totalmente isolato verso l’abitacolo interno. Verificate sempre accuratamente che le griglie di aerazione del vano porta-bombole non siano ostruite, ma completamente libere: non depositate nel vano nessun altro oggetto oltre alle bombole.
  • Seite 32 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Norme di utilizzo - impianto elettrico Interventi di modifica o riparazione dell’impianto elettrico devono essere effettuati soltanto da personale specializzato e comunque sempre appartenente a centri autorizzati P.L.A. S.p.A.. Prima di eseguire interventi sull’impianto elettrico spegnete tutti gli apparecchi e le luci, staccate la batteria e scollegate l’eventuale allacciamento alla rete esterna a 220 V.
  • Seite 33: Elementi Principali Del Sistema Elettrico

    Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Alimentazione a 12 V È assicurata dalla batteria AUSILIARIA, posta abitualmente sotto il sedile del passeggero. La batteria ausiliaria alimenta l’illuminazione interna e tutti gli impianti ed accessori della parte abitativa del veicolo.
  • Seite 34 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Fusibili - di protezione batterie motore e servizi Quadro distribuzione 220 V • Prima maneggiare, controllate che la spina della rete a 220 V sia scollegata. • Per evitare danni all’apparecchio assicuratevi che i connettori siano correttamente collegati. •...
  • Seite 35 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Batteria di servizio: manutenzione e carica Una manutenzione adeguata prolunga la vita della batteria e assicura che sia sempre in condizione di fornire ’energia necessaria. P.L.A. S.p.A. non fornisce in dotazione la batteria di servizio. Manutenzione periodica (da effettuarsi una volta al mese) Verificate lo stato di carica della batteria ausiliaria utilizzando il pulsante “test”...
  • Seite 36 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Impianto idraulico - Norme di utilizzo Interventi di modifica o riparazione dell’impianto idraulico devono essere effettuati soltanto da personale specializzato esclusivamente presso centri autorizzati P.L.A. S.p.A.. Ogni autocaravan P.L.A. S.p.A. è dotato di un serbatoio per acque “chiare” di grande capacità alloggiato all’interno del veicolo, di un serbatoio di recupero acque “grigie”...
  • Seite 37 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Svuotamento • Aprite il rubinetto di scarico (foto 34). • Aprite la valvola di sicurezza/scarico per lo svuotamento del boiler seguendo le istruzioni specifiche (foto 35). • Aprite i rubinetti del lavello cucina e lavabo WC. •...
  • Seite 38 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Serbatoio di raccolta acque grigie Le acque “grigie” (scarichi dei lavelli cucina e toilette, scarico doccia) sono raccolte in un serbatoio collocato nel sottoscocca. Sul pannello di controllo, un’apposita spia segnala la necessità di provvedere allo svuotamento del serbatoio acque grigie.
  • Seite 39 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Prevenzione invernale antigelo - impianto idraulico • Parcheggiate il veicolo in posizione orizzontale. • Staccate l’alimentazione a 12V dal pannello di controllo generale. • Accertatevi che il boiler sia completamente scarico. • Rimuovete il tappo del bocchettone di ispezione e pulizia del serbatoio acque chiare. •...
  • Seite 40 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Responsabile dell’effettuazione della sostituzione è il proprietario del veicolo. Il vostro autocaravan è dotato di apparecchiature, quali la stufa/boiler, il piano di cottura, il frigorifero e, in alcuni modelli, il forno. Per qualsiasi informazione più dettagliata relativa agli apparecchi montati consultate con attenzione il manuale d’uso originale fornito dal produttore di ciascuna delle apparecchiature, che vi è...
  • Seite 41: Pulizia E Piccola Manutenzione

    Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 PULIZIA E PICCOLA MANUTENZIONE Pulizia interna I materiali interni del vostro autocaravan, se correttamente impiegati e periodicamente puliti, conserveranno per lungo tempo la loro freschezza. Non utilizzate mai detergenti, strumenti o supporti abrasivi, che potrebbero provocare graffi delle superfici lucide.
  • Seite 42: Periodi Di Inattività

    Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Non usate mai idro-pulitrici per il lavaggio del veicolo. Ove un fenomeno di opacizzazione si verificasse, è necessario trattare la parte danneggiata con pasta lucidante, ma non abrasiva, per carrozzieri. Lubrificate regolarmente le cerniere delle porte e degli sportelli esterni con prodotti privi di acidi per mantenerne inalterata la funzionalità.
  • Seite 43: Ruote E Pneumatici

    Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 RICAMBI Ricambi originali I pezzi di ricambio originali e gli accessori che P.L.A. S.p.A. vi consiglia di scegliere sono stati progettati e testati per integrarsi perfettamente con il vostro veicolo. I concessionari P.L.A. S.p.A. conoscono i dettagli tecnici e le caratteristiche dei ricambi e degli accessori che sono previsti su tutti i nostri modelli ed hanno la competenza necessaria per effettuare interventi di riparazione e di sostituzione.
  • Seite 44: Sostituzione Delle Ruote

    Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Sostituzione delle ruote Azionate il freno di stazionamento prima di sollevare l’autocaravan. Posizionate i cunei d’arresto in modo tale da impedire spostamenti del veicolo. Non sollevate mai il veicolo con i piedini di stazionamento in posizione abbassata, se montati. Per sollevare, non cercate mai di fare presa sulla scocca.
  • Seite 45 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 luminosa dei corrispondenti punti luce. Completa la dotazione anche un telecomando a 4 canali (fig.52) con una determinata frequenza e codifica “rolling code” per non essere clonato; il tasto più piccolo è non gestito, mentre gli altri tre, dal più...
  • Seite 46 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 Schema Elettrico di tipo tradizionale (principi generali) Vengono riportati di seguito le connessioni elettriche tra derivatore porta-fusibili e le uscite elettriche principali; in particolare: fig.01 fig.02...
  • Seite 47 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 fig.03 fig.04...
  • Seite 48 Manuale di istruzione e manutenzione – ITALIANO REV.02 fig.05 Predisposizioni impianto Elettrico Per gli autocaravan prodotti da P.L.A. le predisposizioni pannelli solari e TV sono gestite come segue: Per i modelli che montano impianti LIN BUS: – pannelli solari: la predisposizione e dietro il pannello comandi sopra la porta di ingresso; –...
  • Seite 49 Operating and maintenance manual – ENGLISH OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL...
  • Seite 50 Operating and maintenance manual – ENGLISH Dear Customer, We remember you to read this instructions’ book, as well as the instructions’ booklets given by the manufacturer of the installed devices. We recommend to verify that all guarantees are correctly enclosed to the operating and maintenance manual (see documents’...
  • Seite 51: Inhaltsverzeichnis

    Operating and maintenance manual – ENGLISH Index Guarantee P.L.A. S.p.A. 24 months guarantee page 05 Guarantee terms page 05 P.L.A. S.p.A. 5 years guarantee against water damage page 07 Data for vehicle’s identification page 08 Documents’ notes page 08 Security General rules page 09 Rules for the respect of the environment...
  • Seite 52 Operating and maintenance manual – ENGLISH Mosquito net entrance door page 20 External doors page 21 Aeration page 22 Sliding windows page 22 Pantograph windows page 23 Circle windows page 25 page 26 Garage page 27 Employment rules- gas plant page 28 Employment rules –electrical system page 30...
  • Seite 53: P.l.a. S.p.a. 24 Months Guarantee

    Operating and maintenance manual – ENGLISH P.L.A. S.p.A. 24 months guarantee We suggest to let the dealer P.L.A. S.p.A. or licensed repair shops do the annual revision program, which will allow you to maintain your vehicle sure, efficient ad compliant of the contract’s guarantees. The last section of the “Guarantee booklet”...
  • Seite 54 Operating and maintenance manual – ENGLISH P.L.A. S.p.A. is not bound to any claim for the absence of the vehicle during the period of repairing. 3) Territorial extension of the guarantee The conventional guarantee of the manufacturer is ensured on the whole European Union territory(EEC).
  • Seite 55: P.l.a. S.p.a. 5 Years Guarantee Against Water Damage

    Operating and maintenance manual – ENGLISH P.L.A. S.p.A. 5 years guarantee against water damage 1) Duration and activation of the guarantee P.L.A. S.p.A. guarantees for 5 years each vehicle from water damage that could seriously damage it. The guarantee validity starts from the matriculation date, resulting from the log book. 2) object and terms of the guarantee P.L.A.
  • Seite 56: Data For Vehicle's Identification

    Operating and maintenance manual – ENGLISH a) identification number of the chassis To identify the number, look at the “operating and maintenance manual” given by the chassis’ manufacturer. Anyway the chassis number is noticeable through the log book. b) Summarizing little number plate P.L.A. S.p.A placed near the door on the side of the driver, which summarizes the following data: - global homologation number(for example: e50*2007/46*0044*00) - Number FIAT chassis( for example: ZFA250000*01234567)
  • Seite 57: Security

    Operating and maintenance manual – ENGLISH SECURITY Always keep handy on the motorhome the operating manual, also giving to possible other users all dispositions about security. The nonobservance of the indications on the manual that may cause damages to the motorhome will constitute the reason for the decline of the guarantee right towards P.L.A.
  • Seite 58: Fire Rules And Precautions

    Operating and maintenance manual – ENGLISH Fire rules and precautions ° Do not obstruct for any reason the fixed air vents, which are essential for your security. ° Inform yourself about the location and the activation of the command devices for the fire exits. °...
  • Seite 59: Safety Rules On Trip

    Operating and maintenance manual – ENGLISH In case of parking, always apply the handbrake. ° Ensure to know well the location and the activation of the fire exits(they are identified by an adhesive). ° Leave the evacuation places free. ° It is convenient to have a series of stopping wedges to be inserted in contact with the wheels in case of stop uphill or downhill, or when it is necessary to block the vehicle in security( for example for the wheel change).
  • Seite 60: Safety Rules - Gas Plant

    Anyway change the flexible tube according to the fixed term with tubes in conformity with the current regulations as regards security of the gas plants. NOTE: P.L.A.S.p.A. denies liability in case of wrong use, damaging or change to the original plant.
  • Seite 61: Safety Rules - Plumbing System

    Operating and maintenance manual – ENGLISH ° Change the defective fuses only after having discovered and removed the cause of the breakdown. Security rules – hydraulic system ° It is strongly inadvisable to use as drinkable water that contained in the “clear waters” tank. °After a short time the water in the clear water tank and in the tubing, even if drinkable, becomes undrinkable.
  • Seite 62: Check List - To Examine Before Departure

    Operating and maintenance manual – ENGLISH Check list – to check before departure External controls checked 1 -Veranda completely closed (if available) 2 - Stop feet removed(if available) 3 - Peak doors locked 4 - Entrance extractable step retracted(if present) 5 - Roof free from ice and snow 6 - Entrance door blocked 7- TV aerial retracted (if available)
  • Seite 63: Payload

    Operating and maintenance manual – ENGLISH ° Remember the water weight of the clear waters tank contributes to determine the total technically admissible weight. ° The useful load must not exceed the homologated weight, reported ion the motorhome booklet. ° The load on the roof rack must not exceed 80 Kg and must be distributed uniformly on the whole surface of the roof rack itself.
  • Seite 64: On Trip

    Operating and maintenance manual – ENGLISH ° It is possible to mount towing homologated hooks. The maximum allowed speed, in this case, is 100km/h. ° Do not hook or unhook the trailers with inertia brake with engaged brakes. ° Towing hook with spherical neck: if the spherical neck is installed in the wrong way, there is unhooking danger from the trailer.
  • Seite 65: Safety Seatbelts

    Operating and maintenance manual – ENGLISH Seatbelts Depending on the model, P.L.A. S.p.A motorhomes have in the housing automatic seatbelts with three points joint (Picture 01) or two points ventral. For the fastening of the seatbelts the rules of the single countries are in force.
  • Seite 66: Refuelling

    Operating and maintenance manual – ENGLISH Refuelling °During the refuelling, both petrol and gas oil, there is danger of explosion. It is very important that during the refuelling all gas systems are closed! ° The in flammability point of the gas oil decreases adding petrol or petroleum. The danger of explosion is therefore bigger if that fuel mixture is handled.
  • Seite 67: Entrance Door

    Operating and maintenance manual – ENGLISH Entrance door ° Always drive with the cabin door and the entrance door closed. ° Activating the lock of the cabin and entrance door you prevent that they can open accidentally and in case of exceptional accidents. °...
  • Seite 68: Mosquito Net Entrance Door

    Operating and maintenance manual – ENGLISH Mosquito net entrance door ° Where expected, the mosquito net door is installed; the mosquito net can be closed only with the entrance door opened (Picture 05), and it is a rollway mosquito net that slides along the runners built inside the step(Pic.
  • Seite 69: External Doors

    Operating and maintenance manual – ENGLISH External doors ° Close all external doors blocking the lock before departure ° All external doors have a single key- lock: they all can be therefore opened with the same key. ° All external doors have a single key-lock, that has the unique function of locking off. The simple pressure closing of the doors does not ensure the locking off.
  • Seite 70: Aeration

    Operating and maintenance manual – ENGLISH Aeration Oxygen inside the motorhome decreases significantly depending on the passengers, on the lighted cooker and on the use of heating. The air inside must be therefore constantly renewed. The percentage increase of carbon dioxide (CO2)constitutes a serious risk of asphyxia. The openings (circle windows’...
  • Seite 71: Pantograph Windows

    Operating and maintenance manual – ENGLISH Pantograph windows Keep closed the windows and the circle windows during the march. During the stop, close the windows and the circle windows to avoid excess of dampness, if the climatic conditions require it. The windows and the circle windows have got a mosquito net and a dimming curtain.
  • Seite 72 Operating and maintenance manual – ENGLISH In march the level must be kept in blocking position. Dimming curtain and mosquito net Closing: pull up the central handle of the curtain till you reach the closing with the mosquito net(pic. 16). Opening: unblock the curtain lifting the central handle that keeps together the mosquito net with the curtain(pict.
  • Seite 73: Circle Windows

    Operating and maintenance manual – ENGLISH Circle windows Panoramic windows Do not trample the circle windows during your stay on the roof. Before moving check that the circle windows are closed and blocked. Do not open the circle windows during the march. The panoramic windows (where expected) has got a rolling dimming curtain and a mosquito net.
  • Seite 74: Bed

    Operating and maintenance manual – ENGLISH Over-cab bed The hanging bed is used as solution on vehicles with mansard. To compose the bed it will be sufficient to bring the vertical part of the structure (pic.22) in the same position as the remaining bed structure, so to obtain a uniform surface(pic.23) and to put away afterwards the pillow in equipment in order to create a mattress.
  • Seite 75: Garage

    Operating and maintenance manual – ENGLISH Garage Some models have got a back space for garage with opening on both sides of the vehicle (pict. 27). The huge capacity of loading allows the transport and the stowing of bicycles or a small scoter. Pict.
  • Seite 76: Employment Rules- Gas Plant

    Operating and maintenance manual – ENGLISH Employment use –gas plant ° According to law disposition, during the march the entire gas plant must be completely closed. Close therefore, respectively: the outside faucet, the red faucets of the junction box (pict.28) Pict.
  • Seite 77 Operating and maintenance manual – ENGLISH Gas bottles The removable gas bottles are located in an apposite space which is aired and accessible only from outside and is totally isolated from the inside of the vehicle. Always verify carefully that the aeration grilles of the gas bottles’...
  • Seite 78: Employment Rules -Electrical System

    Operating and maintenance manual – ENGLISH Employment rules- electrical system Changes or repairing of the electrical system must be done exclusively by skilled staff belonging to the P.L.A. S. p.A authorised centres. Before making interventions on the electrical system switch off all devices and the lights, disconnect the battery and the external 220 V net connection.
  • Seite 79: Supply

    Operating and maintenance manual – ENGLISH 12 V Supply It is ensured by the service battery, generally located under the passenger seat. The service battery feeds the internal lighting and all systems and accessories of the housing. On the contrary the motorhome battery feeds exclusively the electrical parts of the original body shell.
  • Seite 80: Service Battery: Maintenance And Charge

    ° Replace the broken or burnt fuses only after having identified and removed the cause of the fault. Service battery: maintenance and charge An appropriate maintenance extends the battery life and ensures that it remains always I condition of providing the necessary energy. P.L.A.S.p.A. doesn’t provide in equipment the service battery.
  • Seite 81 Operating and maintenance manual – ENGLISH Periodic maintenance (to be done once a month) Verify the charge state of the service battery using the button “ test” of the LED Voltmeter located on the control panel of the junction box. Put in function the battery charger when it is necessary to re-set the charge level(inserting the 220V net the battery charge is automatically activated).
  • Seite 82: Employment Rules - Plumbing System

    Changes or repairing of the hydraulic system must be done exclusively by skilled staff in the P.L.A.S.p.A authorised centres. Each P.L.A.S.p.A motorhome has got a “clear waters” tank of big capacity located inside the vehicle, a “grey waters” tank for the collecting of washbasins and shower’s unloading and a “black waters”...
  • Seite 83 Operating and maintenance manual – ENGLISH ° Fill in the tank through the load pipe union with drinkable water ° Close again the outside load pipe union Draining ° Open the exhaust faucet (pict.34) °Open the security valve for the draining of the boiler following the specific instructions (pict.35). °...
  • Seite 84: Collecting Tank For Grey Waters

    Operating and maintenance manual – ENGLISH Tank for the collection of grey waters The “grey” waters (drain of kitchen basins, toilette, shower) are collected in a tank located under the body shell. On the control panel, an apposite light signals the necessity to drain the grey waters tank. This happens when the 4/5 of the maximum capacity is reached.
  • Seite 85: Wc With Box

    Operating and maintenance manual – ENGLISH Winter antifreeze prevention – hydraulic system ° Park the vehicle in horizontal position ° Disconnect the 12V supply from the control panel ° Ensure that the boiler is completely empty ° Remove the cap of the check- and cleaning-pipe union of the clear waters tank °...
  • Seite 86: Heating

    Operating and maintenance manual – ENGLISH Heating system – general information The heat exchanger of the gas heater must be replaced after 10 years from its first use and the replacement must be done exclusively by the heater manufacturer or by an authorised repair shop. The owner of the vehicle is responsible for the replacement.
  • Seite 87: Cleaning And Little Maintenance

    Operating and maintenance manual – ENGLISH CLEANING AND LITTLE MAINTENANCE Indoor cleaning The inner materials of your motorhome, if used and periodically cleaned in the correct way, will maintain for a long time their freshness. Do not use abrasive cleanings, tools or supports that may cause scratches to the glossy surfaces. Do not use abrasive products.
  • Seite 88: Garaging

    Operating and maintenance manual – ENGLISH agents. We recommend to not use abrasive products or supports, that would prejudice the brightness of the fibreglass surface. Never use hydro-cleaners to clean the vehicle. If an opacity phenomenon occurs, it is necessary to treat the damaged part with polishing paste, but not abrasive, that for panel beaters.
  • Seite 89: Spare Parts

    Operating and maintenance manual – ENGLISH SPARE PARTS Original spare parts The original spare parts and the accessories that P.L.A. S.p.A. suggests to choose have been projected and tested to integrate in a perfect way with your vehicle. P.L.A. S.p.A. dealers know the technical details and the characteristics of the spare parts and off the accessories scheduled on all our models and they have the necessary competence to do repairing and replacements.
  • Seite 90: Wheel Replacement

    Operating and maintenance manual – ENGLISH Wheels replacement Activate the service brake before lifting the motorhome up. Place the stopping wedges so to prevent movements of the vehicle. Never lift the motorhome up with the foot stands in lowered position, if mounted. To lift up, never try to force on the chassis.
  • Seite 91: Master

    Operating and maintenance manual – ENGLISH specific manual provided. The lights’ devices NE230, called knots (picture 50), allow to manage the switching on/off of the lights inside the motorhome; they are distinguished by the software coding with the letters A and B. From each knot we can control up to 5 outputs and each knot can be connected to a maximum of three little keyboards NE263 (picture 51).
  • Seite 92: Example Of Electrical Scheme

    Operating and maintenance manual – ENGLISH Electrical scheme of a traditional system(general principles) Below you find the electrical connections between fuse bearing shunt and the main electrical outputs; in particular: Pict. 01 Pict. 02...
  • Seite 93 Operating and maintenance manual – ENGLISH Pict. 03 Pict. 04...
  • Seite 94: Predisposition Electrical System

    Operating and maintenance manual – ENGLISH Pict. 05 Predisposition for the electrical system For the motorhomes produced by P.L.A. S.p.A. the predispositions for solar panels are handled in the following way: For the models that install LIN BUS systems: solar panels: the predisposition is behind the control panel above the entrance door; TV predisposition: the antenna cable is behind the control panel above the entrance door;...
  • Seite 95: Handbuch Für Die Wartung Und Den Gebrauch

    HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH...
  • Seite 96 HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Sehr geehrter Kunde, Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch für die Wartung und den Gebrauch zu lesen, so wie die Hersteller- Anweisungshandbücher, von den angeschlossenen Geräten. Wir empfehlen Ihnen auch zu überprüfen, ob alle Garantiehefte - Gebrauchsanweisungen der Gerätehersteller dieses Handbuch beigefügt sind.
  • Seite 97 HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Inhaltsverzeichnis: Garantie Garantie P.L.A. S.P.A. 24 Monate Seite 05 Garantiebedingungen Seite 05 Garantie P.L.A. S.P.A. 5 Jahre gegen Wassereindringen Seite 07 Daten für die Identifizierung des Fahrzeuges Seite 08 Beigefügte Dokument der eingebauten Geräte Seite 08 Sicherheit Allgemeine Vorschriften...
  • Seite 98 HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Klappfenster Seite 23 Verdunkelung und Insektenschutzrollo Seite 24 Dachlucke Seite 25 Betten Seite 26 Garage Seite 27 Gebrauchsvorschrift – Gasanlage Seite 27 Gebrauchsvorschrift – Elektrische Anlage Seite 29 Stromversorgung 220 V Seite 29 Stromversorgung 12 V Seite 30...
  • Seite 99: Garantie P.l.a. S.p.a 24 Monate

    HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH GARANTIE Garantie P.L.A. S.p.A 24 Monate Wir empfehlen Ihnen, den jährlichen Prüfungscheck bei Ihrem P.L.A. S.P.A. Händler oder in einer anderen autorisierten P.L.A. S.P.A Werkstatt durchführen zu lassen. Dies ermöglicht Ihnen ihr Fahrzeug in gutem Zustand zu halten und die Garantiebedingungen zu respektieren.
  • Seite 100: Garantie P.l.a. S.p.a. 5 Jahre Gegen Wassereindringen

    HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Die konventionelle Garantie des Herstellers wird im ganzen Europäischen Gebiet(EU) sicherstellt. 4) Klauseln für den Ausschluss aus der Garantie Es gilt keine Garantie Anerkennung des Herstellers, für die Reparaturen oder den Austausch von Fahrzeugteilen, die aus folgenden Gründen die Defekte sind: A) Normaler Verschleiß, unsachgemäßer Gebrauch, Gebrauch für Berufsaktivitäten sowie Rennen oder Wettbewerbe jeglicher Art, nicht durchgeführte Service Kontrollen in der geplanten Frist, nicht...
  • Seite 101 HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH 2) Garantiefälle und Bedingungen P.L.A. S.p.A bemüht sich, wenn defekte durch Fabrikationsfehler entstehen, alle Schäden, die durch Wassereindringen verursacht wurden, zu reparieren. Um die Garantie aufrecht zu halten, muss das Reisemobil 6 Monate nach der Erstzulassung und einem Jahr nach der Erstzulassung und dann ein mal pro Jahr bei einem PLA autorisierten Handelspartnern oder PLA Servicestelle kontrollier werden.
  • Seite 102 HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Identifizierungsdaten des Fahrzeuges - Die „P.L.A. S.p.A“ Fahrzeuge Identifizieren sich durch das Nummernschild und durch die Fahrgestellnummer: - a) Identifizierungsnummer des Fahrgestelles: - Die Fahrgestellnummer finden Sie im Garantieheft der Chassis Herstellers sowie auf dem Fahrzeugschein.
  • Seite 103: Sicherheit

    HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH SICHERHEIT Halten Sie das Handbuch immer Griffbereit und teilen Sie auch den anderen Mittreisenden die Vorschriften für die Sicherheit mit. Wenn die Hinweise in dieser Bedienungsanleitung missachtet werden und deshalb ein Schaden am Fahrzeug entsteht, entfallt der Gewährleitungsanspruch gegenüber P.L.A S.p.a.
  • Seite 104: Brandschutz

    HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Brandschutz °Zwangsentlüfter auf keinen Fall abdecken oder versperren diese sind notwendig für Ihre Sicherheit. ° Informieren Sie sich über die Bedienung der Notausgänge. ° Fluchtwege freihalten. ° Informieren Sie sich über die Lage der Notausgänge °...
  • Seite 105 HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH ° Nur Felgen und Reifen verwenden, die für das Fahrzeug zugelassen sind. Angaben über die Größen der zugelassenen Reifen und Felgen finden Sie in den Fahrzeugpapieren. ° Beim halten immer die Handbremse anziehen. °...
  • Seite 106: Sicherheitsvorschriften- Gasanlage

    HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Sicherheitsvorschriften- Gasanlage ° Laut Gesetz muss während der Fahrt die Gasanlage komplett abgestellt sein. Verschließen Sie somit alle Gasabsperrventile, die roten verteilter und die Ventile die an den einzelnen Geräten installiert sind, und das Hauptventil außen an der Gasflaschen ( beachten Sie dabei die Anweisung in den jeweiligen Handbücher der Geräte).
  • Seite 107: Sicherheitsvorschriften -Wasser Anlage

    HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH ° Um gefährliche Kurzschlüsse beim Batterie abklemmen zu vermeiden, klemmen Sie zuerst den negativen Pol ab und danach den positiven. Zum anklemmen alles in umgekehrter Reihenfolge machen. ° Nur Original Sicherungen mit den vorgegeben Sicherungswerte verwenden. °...
  • Seite 108: Zuladung

    HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Checkliste – vor der Abfahrt zu kontrollieren Außen Kontrollen kontrolliert Markise korrekt geschlossen ( wenn vorhanden) Kurbelstützen eingefahren (wenn Vorhanden) Garagenklappen geschlossen und verriegelt Ausziehbare Eingangsstufe eingefahren Dach Schnee uns Eisfrei Eingangstür versperrt TV-Antenne arretieren Innen Kontrollen...
  • Seite 109 HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH ° Installiertes Zubehör, die Sonderausstattungen, befühlte Wassertanks, Gasflasche und die Last auf dem Gepäckträger reduzieren die Zuladung. °Folgen Sie die Anleitungen des Handbuches und beachten Sie die Beladung der Achsen. °Um das Fahrverhalten des Fahrzeuge nicht zu beeinträchtigen, deponieren Sie die Ladung so tief wie möglich (direkt über dem Boden).
  • Seite 110: Während Der Reise

    HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Schneeketten Die Richtlinien für die Nutzung der Schneeketten ändert sich ich von Land zu Land. Die Schneeketten dürfen nur auf den Antriebsrädern montiert werden. Nach ein paar Minuten Fahrt kontrollieren Sie die Spannung und ziehen diese eventuell wieder an. °...
  • Seite 111: Sitzplätze

    HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH ° Wenn notwendig, zusätzliche Sicherheitszubehör gemäß der Straßenverkehrsordnung benutzen. Sicherheitsgurte richtig benutzten ° Während der Reise darf die Rückenlehne nicht zu arg geneigt sein da die Gurte in diesem Fall an Wirksamkeit verlieren.
  • Seite 112: Motorhaube

    HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Motorhaube ° Eine geöffneter Motorhaube kann Verletzungen verursachen. ° Der Motor kann längere Zeit nach dem abstellen noch heiß sein. ° Bei Berührung von heißen Motorteilen besteht Verbrennungsgefahr ° Bei laufendem Motor nichts im Motorraum berühren. °...
  • Seite 113 HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Eingangstürschloss Öffnen von außen: ° Schlüssel in den Schließzylinder stecken und im Uhrzeigersinn drehen, bis das Türschloss entriegelt ist (Bild.02). ° Schlüssel in die Mittelstellung zurückdrehen und abziehen. ° Am Türgriff ziehen um die Tür zu offenen. Verriegeln von außen: Schlüssel in den Schließzylinder stecken und gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis das Türschloss verriegelt ist (Bild.02).
  • Seite 114: Eingangstür-Fliegengitter

    HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Eingangstür-Fliegengitter ° Wo vorgesehen wird ein Insektenschutz an der Aufbautuer installiert; das Fliegengitter kann nur mit geöffneter Eingangstür geschlossen werden (Bild 05), das Fliegengitter ist Faltbar und gleitet in einer in der Stufe eingesetzten Schiene.(Bilder 06-07). Bild 05- Fliegengitter Bild 06 –...
  • Seite 115 HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Aussenklappen ° Vor Fahrtbeginn alle Aussenklappen schließen und die Klappenschlösser verschließen. ° Alle Aussenklappenschlösser sind mit einem einheitlichen Schließzylinder ausgestattet und können somit mit demselben Schlüssel geöffnet und verriegelt werden . Das alleine Schließen der Klappen garantiert keine sichere Schließung, diese wird nur durch das verriegeln des Klappenschlossen erreicht.
  • Seite 116: Schiebefenster

    HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Lüften Der Sauerstoff im Fahrzeuginneren wird durch Atmung, Nutzung von Heizung und gasbetriebenen Einbaugeräten verbraucht. Daher muss der Sauerstoff ständig ersetzt werden. Durch erhöhten Kohlendioxydanteil (CO2) droht Erstickungsgefahr . Durch einige Öffnungen (Render der Dachluken, Steckdosen, Einfüllstutzen, Klappen u.s.w.) ist Einströmen von kalter Luft möglich.
  • Seite 117 HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Ausstellfenster Fenster und Dachluken während der Fahrt geschlossen halten. Beim Anhalten, und je nach Witterung, Fenster und Dachluken geschlossen halten um ein Feuchtigkeitseindringen zu vermeiden. Fenster und Dachluken sind mit Verdunkelung und Insektenschutzrollos ausgestattet.
  • Seite 118 HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Während der Fahrt müssen die Verriegelungshebel in Arretierung Position bleiben. Verdunkelungsrollo und Insektenschutzrollo Generell sind alle Fenster mit Verdunkelungsrollos und Insektenschutzrollo ausgestattet, diese lassen sich getrennt voneinander bedienen. Verdunkelungsrollo Schießen: ziehen Sie das Rollo nach oben bis zur gewünschten Position oder bis diese am Griff des Insektenschutznetz einrastet (Bild 16).
  • Seite 119 HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Dachluken Panorama Dachluken Wenn sie das Dach betreten nicht auf die Dachluken treten. Kontrollieren Sie vor der Fahrt immer dass alle Dachluken geschlossen und verriegelt sind. Die Dachluken während der Fahrt nie öffnen. Die Panorama-Dachluken (wenn vorgesehen) sind mit Verdunkelungsrollo und Insektenschutzrollo ausgestattet.
  • Seite 120: Betten

    HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Betten Alkovenbett Um das Bett im Alkoven zu nutzen reicht es die Vertikal Bettunterlage (Bild 22) nach unten zu klappen und somit eine gerade Oberfläche (Bild 23) zu bilden wo die Matratzen positioniert werden können.
  • Seite 121: Garage

    HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Garage Einige Modelle sind mit einer Heckgarage ausgestatten die auf beiden Seiten zugänglich ist (Bild 27). Die Größe des Laderaums erlaubt den Transport und das Verstauen von Fahrrädern oder einem kleinen Motorroller. Bild 27 –...
  • Seite 122 HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Lassen Sie die Gasanlage mindestens alle zwei Jahre von einer autorisierten Fachwerkstatt PLA SPA warten. Regelmäßig den Gasschlauch am Gasflaschenanschluss auf Dichtheit prüfen. Der Gasschlauch darf keine Risse aufweisen und nicht Porös sein. Tauschen Sie den Gasschlauch wenn nötig aus, folgen Sie den geltenden Bestimmung zur Sicherheit der Gasanlagen.
  • Seite 123: 220 V Stromversorgung

    HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Bild 29 . Gaskasten Gebrauchshinweise – Elektroanlage Die elektrische Anlage nur von einer autorisierten Fachwerkstatt PLA SPA warten reparieren oder ändern lassen. Bevor Arbeiten an der elektrischen Anlage durchgeführt werden, alle Geräte und Leuchten abschalten, die Batterie abklemmen und das Fahrzeuge vom 220 V Netz trennen.
  • Seite 124 HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Alle elektrischen Funktionen innerhalb des Fahrzeuge werden vom „Bedienpanel“ gesteuert. Der Strom dafür wird von der Aufbaubatterie geliefert. Einige Modelle haben eine „over voltage“ Vorrichtung (Bild 31) ,es hat eine doppelte Funktion, einerseits ist ein Fi-Schalter und andererseits ein Überspannungsschutz während das Fahrzeuge an 220V Nezt angeschlossen ist.
  • Seite 125 HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Externes 220v Anschlusskabel Laut Gesetz CEI-64/8 Teil 7, Sektion 708, muss das Anschlusskabel zwischen dem externen Stromanschluss des Fahrzeuge und der 220V Stromzuführ folgende Eigenschaften haben: Maximale Länge: 25 M Mindest Querschnitt: 2,5 mm² Identifizierungsfarben der Drähte: Schutzleiter: „gelb-grün“;...
  • Seite 126: Aufbaubatterie: Wartung Und Ladung

    HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH vermeiden im Fall einer Ingangsetzung des Motors. ° Sorgfältig die Anleitungen des Handbuches und des Herstellers der Batterie nachschlagen. ° Wenn die Batterie total entladet ist, mindestens 10 Stunden laden. Wenn das Fahrzeug für eine längere Zeit unbenutzt bleibt alle 4 Monate die Batterie laden.
  • Seite 127 HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Kontrollieren Sie vor Reisebeginn ob die Aufbaubatterie geladen ist. Trennen Sie das Fahrzeug vom 220V Netz, und schalten alle Lichter und alle Geräte ab, drücken sie danach erst die Test Taste auf dem Bedienpanel.
  • Seite 128 HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Um den Einfüllstutzen zu öffnen: - Schlüssel einstecken und nach links drehen, dann den Deckel öffnen. Danach den Schraubverschluss öffnen. - Schließen Sie den Schraubverschluss nach dem befüllen mit Trinkwasser Um den Einfüllstutzen zu verschließen: - Verschließen Sie den Schraubverschluss und machen den Deckel zu, drehen Sie den Schlüssel nach rechts.
  • Seite 129 HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Bei Befüllen des Wassertanks Ihres Fahrzeuges die technisch Zugelassene Gesamtmasse des Fahrzeuge beachten. Wenn der Wassertank voll ist wird das Gesamtgewicht beeinflusst. Um die Ladung zu errechnen beachten Sie also auch das Gewicht eines gefüllten Wassertanks. Wenn der Tank voll ist und die Wasserpumpe läuft aber kein Wasser aus den Wasserhähnen kommt, könnte eine Verschmutzung oder Verstopfung des Filters die Ursache sein.
  • Seite 130 HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Bild 37 - Abwassertank von oben gesehen Bild 38 – Abwasserventil Schraubverschluss und Led Licht Bild 39 - Hebel zur Öffnung und Schließung des Ventils Bild 40 – Heizungsrohr des Tanks ACHTUNG: nur an speziell dafür ausgewiesenen Entsorgungsstationen entleeren Geben Sie im Winter eine Antifrostflüssigkeit mit niedrigem Gefrierpunkt in die Abflüsse im Waschbecken und wiederholen Sie dies nach jedem entleeren des Tanks.
  • Seite 131 HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH und wird mit Hilfe des Hebels ausgelost. Die WC Kassette ist von außen herausnehmbar. Zum abspülen: ° Spülstate drücken so wird die Spülung aktiviert. ° Ziehen Sie den Hebel an sich, so öffnet sich der Schieber. (Bild 44) WC Kassette entleeren: °...
  • Seite 132: Luftaustrittsdüsen

    HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Bild 45- Haubtabsperrventil Bild 46 – Absperrventile Bild 47 - Bedeutung der Symbole der Gasabsperrventile. Luftaustrittsdüsen Im Fahrzeug sind mehrerer Luftaustrittdüsen ( Bild 48) eingebaut. Rohre führen die Warmluft zu den Luftaustrittsdüsen.
  • Seite 133: Reinigung Und Pflege

    HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE Innere Pflege Die Materialien im inneren Ihren Fahrzeuges behalten lange ihre Frische wenn diese regelmäßig und korrekt gepflegt werden. Benutzen Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, oder raue Putzlappen die Kratzen auf den glänzenden Oberfläche verursachen könnten.
  • Seite 134: Still-Legung

    HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Tipps: So bald wie möglich Teerflecken, Vogelkot, Insekten, Rost oder andere ätzende Absonderungen so schnell wie möglich entfernen um einen Korrosionsprozess zu vermeiden. Den Wasserstrahl nicht direkt auf die Dachhauben und die Lüftungsgitter des Kühlschranks richten. Vor dem Waschen sorgfältig kontrollieren ob alle Fenster, Spalte oder Türen geschlossen sind Keine aggressiven oder Scheuerreinigungsmittel benutzen.
  • Seite 135: Ersatzteile

    HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Aufbau und Starter Batterie ausbauen und frostfrei lagern. Gasflaschen immer aus dem Gaskasten herausnehmen, auch wenn sie leer sind. Polster aus dem Reisemobil entfernen und trocken lagern. Zwangsentlüfter offen halten. Kühlschrank reinigen und Kühlschranktür und Gefrierfach geöffnet lassen. Luftentfeuchter aufstellen und den Innenraum alle drei/vier Wochen lüften.
  • Seite 136: Felgen Und Reifen

    HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Reifendruck Der Reifendruck, in Bar ausgedrückt, muss mit kalten Reifen geprüft werden, Schlagen Sie im Handbuch des Fahrgestell-Herstellers nach um die vorgegebenen Werte bezüglich der Last zu finden. Reifenwechsel Die Handbremse anziehen. Auffahrkeile so positionieren dass sich das Fahrzeuge nicht bewegt.
  • Seite 137: Sicherungskasten "Master

    HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Slave mit unterschiedlicher Software, A und B. Von jedem Slave kann man 5 Ausgänge Steuern und maximal 3 Steuerungs-Tastaturen N263 ( Bild 51). Von einigen Tastauren, durch langanhaltendes drücken, ist es möglich die Lichtintensität der Beleuchtung zu steuern. Eine Fernbedienung mit 4 tasten (Bild 52) gehört auch zum System.
  • Seite 138 HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Elektrisches Diagramma (Grundprinzipien) Hier finden Sie die elektrische Anschlüsse zwischen dem Sicherungskasten und die elektrischen Hauptausgänge, insbesondere: Bild 01 Bild 01 Bild 02...
  • Seite 139 HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Bild 03 Bild 04...
  • Seite 140 HANDBUCH FÜR DIE WARTUNG UND DEN GEBRAUCH – DEUTSCH Vorbereitung elektrische Anlage Für die P.L.A. Reisemobile sind die Vorbereitungen für die Solaranlage so verteilt: Für die Modelle mit LIN BUS System: - Solaranlage: die Vorbereitung befindet sich hinter dem Bedienpanel über der Eingangstür. - Tv Vorbereitung: das Antennenkabel ist hinter dem Bedienpanel über der Eingangstür;...
  • Seite 141 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN...
  • Seite 142 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Cher Client, Nous vous rappelons de lire ce manuel Utilisation et Entretien, ainsi que les manuels d’instructions fournis par les constructeurs des appareils installés. Nous vous recommandons de vérifier que toutes les garanties ont été correctement ajoutées au manuel utilisation et entretien (cf.
  • Seite 143 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Table des matières Garantie Garantie P.L.A. S.p.A. 24 mois pag.05 Conditions de garantie pag.05 Garantie P.L.A. S.p.A. 5 ans contre les infiltrations pag.07 Données pour l’identification du véhicule pag.08 Documents en dotation pag.08 Sécurité Normes générales pag.09 Normes pour le respect de l’environnement...
  • Seite 144 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Batterie de service: entretien et recharge pag.33 Normes d’utilisation - installation hydraulique pag.34 Réservoir eaux claires pag.34 Réservoir de récupération des eaux usées pag.36 Wc avec cassette pag.37 Installation de chauffage pag.37 Sorties de l’air chaud pag.38 Nettoyage et entretien de base Nettoyage interne...
  • Seite 145 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS GARANTIE Garantie P.L.A. S.p.A. 24 mois Nous vous conseillons de faire faire par le concessionnaire P.L.A. S.p.A. vendeur ou par les garages autorisés P.L.A. S.p.A. le programme annuel de révisions, qui vous permettra de conserver votre véhicule sûr, efficace et respectant les garanties de contrat.
  • Seite 146 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS 3) Extension territoriale de la garantie La Garantie Conventionnelle du producteur s’étend à tout le territoire de l’Union Européenne (CEE) 4) Clause d’exclusion de la garantie Ne sont pas couvertes par la Garantie du producteur les réparations et substitutions des composants de la coque qui résulteraient défectueux à...
  • Seite 147 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Garantie P.L.A. S.p.A. 5 ans contre les infiltrations 1) Durée de la garantie et activation P.L.A. S.p.A. garantie pour 5 ans ses véhicules d’éventuelles infiltrations d’eau qui pourraient sérieusement l’endommager. La validité de la garantie commence à la date d’immatriculation du véhicule, résultant sur la carte grise. 2) Objet et conditions de garantie La P.L.A.
  • Seite 148 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Données pour l’identification du véhicule Les véhicules «P.L.A. S.p.A.» sont identifiés, en plus de la plaque d’immatriculation, par le numéro de châssis relevables comme ceci: a) Numéro d’identification du châssis Pour l’identification du numéro de châssis, consulter le manuel “Utilisation et Entretien” fourni par le fabricant du chssis de base.
  • Seite 149 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS SECURITE Garder toujours à portée de la main sur le camping-car le manuel d’utilisation, en donnant aussi à d’autres éventuels utilisateurs toutes les dispositions en ce qui concerne la sécurité. Le non respect des indications reportées dans ce manuel qui pourrait occasionner des dommages au camping-car causera la déchéance du droit de garantie à...
  • Seite 150: Normes De Sécurité Générales

    Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Normes et précautions anti-incendie • N'obstruez en aucune façon les bouches d'aération fixes, indispensables pour votre sécurité. • Vous documenter sur l'emplacement et l'utilisation des commandes des sorties de secours. • Ne pas boucher les issues de secours qui doivent toujours être libres. •...
  • Seite 151 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS • Rappelez-vous, en abandonnant le véhicule, de toujours fermer toutes les portes, les fenêtres et les portières des coquerons. • En cas de vente du camping-car, rappelez-vous de consigner au nouveau propriétaire tous les manuels d'utilisation du camping-car et ceux de tous les appareils présents à...
  • Seite 152 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS et ne pas fumer. N’actionnez aucun interrupteur électrique (appareils de service, lumières, mise en route). Faites contrôler et réparer la panne uniquement par du personnel spécialisé. Attention! Il y a danger d’explosion. • Avant de mettre en fonction les réchauds à gaz assurez-vous que l'aération à l'intérieur du véhicule soit suffisante. •...
  • Seite 153 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS AVANT LE DEPART • De toute façon à l'occasion de chaque opération de chargement (des bagages, accessoires, provisions alimentaires) répartir la charge de façon uniforme à l'intérieur du camping-car, dans le respect du poids homologué et des charges admises sur les essieux (pour vérifier ces données consultez la carte grise du véhicule).
  • Seite 154 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Liste de contrôle - à examiner avant le départ Contrôles externes contrôlé Véranda complètement fermée (si présente) Sabots de stationnement retirés (si présents) Portes coquerons fermées à clef Marche d’entrée extractible rentrée (si présente) Toit libre de glace ou neige Porte bloquée Antenne télévision rentrée (si présente)
  • Seite 155 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Charge utile • Contrôlez toujours la masse de tous les objets que vous entendez charger sur le camping-car. • Il ne faut jamais dépasser la masse totale admissible à plein chargement. • Rappelez-vous que le poids de l'eau contenue dans le réservoir "eaux claires" contribue à déterminer la masse totale techniquement admissible.
  • Seite 156 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Vérifiez les instructions de fonctionnement du producteur du crochet de remorquage. • Contrôlez sur la documentation du véhicule et du crochet de remorquage les valeurs du poids axial postérieur autorisé et la charge du timon. De telles valeurs ne doivent pas être dépassées. Chaīnes à...
  • Seite 157 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS • Si nécessaire, utilisez les dispositifs de sécurité supplémentaires prévus par le code de la route. Comment utiliser correctement les ceintures de sécurité • Pendant la marche ne pas mettre le dossier du siège trop incliné parce-que dans ce cas l'efficacité des ceintures est sensiblement diminuée.
  • Seite 158: Pendant L'arret

    Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS PENDANT L’ARRET Frein à main Pendant l’arrêt du véhicule utilisez toujours le frein à main. Cales d’arrêt Il est opportun de pourvoir le véhicule de cales d’arrêt, à utiliser avec soin en cas d’arrêt en montée ou en descente. Sabots de stationnement Selon les modèles les sabots de stationnement peuvent être en dotation ou montés par la suite.
  • Seite 159 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS HABITER LE CAMPING-CAR Porte d’entrée, portes et portières externes Lorsque vous laissez le camping-car sans surveillance fermez les portes de la cabine, la porte d’entrée, les fenêtres et les portes des coquerons externes. Porte d’entrée •...
  • Seite 160 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Moustiquaire porte d’entrée • Là où celà est prévu, une porte-moustiquaire est montée; la moustiquaire peut être fermée uniquement avec la porte d’entrée ouverte (voir Fig.05), la moustiquaire à la porte d’entrée est à coulisse et passe le long des rails encastrés dans la marche (voir Fig.06-07) Fig.05 - moustiquaire Fig.06 - moustiquaire ouverte...
  • Seite 161 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Portières externes • Fermez toutes les portières externes en bloquant les serrures avant de vous mettre en route. • Toutes les portières externes sont munies de serrures à clef unique: elles peuvent donc toutes s'ouvrir avec la même clef. •...
  • Seite 162 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Aération L’oxygène présent à l’intérieur du camping-car diminue sensiblement en fonction de la présence des passagers, des réchauds allumés et à l’utilisation du système de chauffage. L’air à l’intérieur doit donc être constamment renouvelé. L’augmentation du pourcentage de dioxyde de carbone (CO²) constitue un grave danger d’asphyxie.
  • Seite 163 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Fenêtres à pantographe Laissez fermées les fenêtres et les hublots pendant la marche. Pendant l’arrêt, fermer les fenêtres et les hublots afin d’éviter un eccès d’humidité, si les conditions atmosphériques le nécessitent. Les fenêtres et les hublots sont dotés de moustiquaire et rideau obscurcissant. Contrôlez toujours que les fenêtres et les hublots sont fermés et bloqués avant de laisser le camping-car sans surveillance.
  • Seite 164 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Rideau obscurcissant et moustiquaire: Les fenêtres sont pourvues, en général, de rideau obscurcissant à roulement et de moustiquaire, utilisables séparément. Rideau obscurcissant Fermeture: tirez vers le haut la poignée centrale du rideau jusqu’à atteindre la fermeture avec la moustiquaire (Fig.16). Ouverture: débloquez le rideau en soulevant la poignée centrale qui tient la moustiquaire à...
  • Seite 165 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Hublots Hublot panoramique (Fig.20) Ne piétinez pas les hublots pendant la permanence sur le toit. Avant de vous mettre en mouvement contrôlez que les hublots sont fermés et bloqués. N’ouvrez pas les hublots pendant la marche. Le hublot panoramique (si prévu) est pourvu d’un rideau obscurcissant à...
  • Seite 166 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Lit en capucine Pour composer le lit il suffira de porter la partie de la structure placée en position verticale (photo 22) au niveau de la structure restante du lit, afin d’obtenir une superficie uniforme (photo 23) et placer par la suite les coussins en dotation de façon à...
  • Seite 167 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Garage Certains modèles sont dotés de zone garage postérieure avec ouverture sur les deux côtés du véhicule (photo 27). La grande capacité de chargement permet le transport et l’arrimage de vélos ou d’un petit scooter. Photo 27 - exemple de garage postérieur...
  • Seite 168 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Normes d’utilisation - installation à gaz • Par disposition légale, pendant la marche du véhicule toute l'installation à gaz doit être entièrement fermée. Fermez donc, respectivement: le robinet externe, les robinets rouges de la centrale de distribution Photo 28 - collecteur du gaz;...
  • Seite 169 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Bouteilles de gaz Les bouteilles extractibles sont placées dans un compartiment prévu à cet effet aéré accessible par l’extérieur du véhicule et totalement isolé vers l’habitacle interne. Vérifiez toujours soigneusement que les grilles d’aération du compartiment porte-bouteilles ne soit pas bloquées, mais complètement libres: ne placez dans le compartiment aucun autre objet que les bouteilles.
  • Seite 170 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Normes d’utilisation - installation électrique Des interventions de modification ou de réparation de l’installation électrique doivent être effectuées uniquement par du personnel spécialisé et en tout cas appartenant toujours à des centres autorisés P.L.A. S.p.A.. Avant de faire des interventions sur l’installation électrique éteignez tous les appareils et les lumières, débranchez la batterie et l’éventuel branchement au réseau externe à...
  • Seite 171 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Alimentation à 12 V Elle est assurée par la batterie AUXILIAIRE, placée normalement sous le siège du passager. La batterie auxiliaire alimente l’illumination interne et toutes les installations et les accessoires de la partie habitable du véhicule.
  • Seite 172 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Cadre distribution 220 V • Avant de manipuler, contrôlez que la prise du réseau à 220 V est reliée. • Pour éviter des dommages à l'appareil assurez-vous que les connecteurs sont correctement reliés. • Pour enlever l'alimentation à toute l'installation à 220 V, placez l'interrupteur général 220 V sur "0" (OFF). •...
  • Seite 173 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Batterie de service: entretien et recharge Un entretien adéquat prolonge la vie de la batterie et permet qu’elle soit toujours en condition de fournir l’énergie nécessaire. P.L.A. S.p.A. ne fournit pas la batterie de service. Entretien périodique (à...
  • Seite 174 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Installation hydraulique - Normes d’utilisation Des interventions de modification ou de réparation de l’installation hydraulique doivent être faites uniquement par du personnel spécialisé exclusivement auprès des centres autorisés P.L.A. S.p.A.. Chaque camping-car P.L.A. S.p.A. est muni d’un réservoir pour eaux «claires» de grande capacité situé à l’intérieur du véhicule, d’un réservoir de récupération des eaux «usées»...
  • Seite 175 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Vidange • Ouvrez le robinet d'évacuation (photo 34). • Ouvrez la valve de sécurité/évacuation pour la vidange du chauffe-eau en suivant les instructions spécifiques (photo 35). • Ouvrez les robinets de l'évier cuisine et lavabo WC. •...
  • Seite 176 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Réservoir de récolte des eaux usées Les eaux «usées» (évacuation des éviers cuisine et toilette, évacuation douche) sont récoltées dans un réservoir situé dans la sous-coque. Sur le panneau de contrôle, un voyant lumineux signale la nécessité d’effectuer la vidange du réservoir eaux usées.
  • Seite 177 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS • Retirez le bouchon de l'embout d'inspection et nettoyage du réservoir eaux claires. • Ouvrez le robinet bleu de la valve d'évacuation eaux claires et laissez-le en position "ouvert". • Ouvrez les robinets des éviers en position de mélange chaud/froid. •...
  • Seite 178 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Avant de mettre en fonction un appareil il faut ouvrir la valve d’alimentation principale du gaz située sur la bouteille (photo 45) et le robinet correspondant à chaque appareil. La série de robinets est située habituellement sous le lavabo (photo 46).
  • Seite 179 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS NETTOYAGE ET PETITE MANUTENTION Nettoyage interne Les matériaux internes de votre camping-car, s’ils sont correctement employés et nettoyés régulièrement, garderont leur fraīcheur pendant longtemps. N’utilisez jamais de détergents, d’instruments ou de supports abrasifs, qui pourraient provoquer des rayures sur les superficies brillantes.
  • Seite 180: Pieces De Rechange

    Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Lubrifiez régulièrement les charnières des portes et des volets externes avec des produits dépourvus d’acides pour maintenir le bon fonctionnement. Pendant la saison hivernale le sel anti-gel présent sur les routes à risque de gel endommage la partie basse du véhicule. Pour ceci surtout pendant cette saison il faut soigner de façon particulière la sous-coque et toutes les parties mécaniques sujettes à...
  • Seite 181 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS fournir les pièces de rechange originales. Les interventions de modifications faites par du personnel non autorisé peuvent altérer le degré de fonctionalité et de sécurité de votre camping-car et rendent caduque la garantie. L’emploi de détails non approuvés par le constructeur peut porter préjudice à la sécurité et au bon fonctionnement du camping-car.
  • Seite 182: Installation Electrique

    Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS non-observation de cette mesure peut diminuer la sécurité lors de la conduite et le fonctionnement du système de freinage. Avant de changer une roue, signalez l’arrêt d’urgence de votre véhicule avec les moyens de signalisation prévus par le code de la route.
  • Seite 183 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Photo 51 - clavier NE263 Photo 52 - télécommande à 4 canales Mastère Avec le terme de mastère ou dérivateur (fig. 53) on identifie le composant qui gère toutes les sorties (lumières, aux, pompe, 12V, claviers) en face du courant d’entrée provenant du chargeur à batteries (fig. 54); sont aussi bien visibles les fusibles pour la sauvegarde des éléments en circuit du système.
  • Seite 184 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS Schéma Electrique de type traditionnel (principes généraux) Sont reportés ci-dessous les connexions électriques entre dérivateur porte-fusibles et les sorties électriques principales; en particulier: fig.01 fig.02...
  • Seite 185 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS fig. 03 fig.04...
  • Seite 186 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – FRANÇAIS fig.05 Prédispositions installation électrique Pour les camping-cars produits par P.L.A. S.p.A. les prédispositions panneaux solaires et TV sont gérées comme ceci: Pour les modèles qui montent des systèmes LIN BUS: - panneaux solaires: la prédisposition et derrière le panneau commandes au-dessus de la porte d’entrée; - prédisposition TV: le câble antenne est derrière le panneau commandes au-dessus de la porte d’entrée;...
  • Seite 188 P.L.A. S.P.A. Z.I. LOC. PIAN DELL’OLMINO 41 - 53034 COLLE DI VAL D’ELSA (SI) (Italia) Tel. + 39 0577 904023 - Fax + 39 0577 908893 - E-mail: info@placamper.it www.placamper.com...

Inhaltsverzeichnis