5
EN
5 – Thread HDMI cable through assembly or rear exit
FR
5 – Faites passer le câble HDMI dans l'assemblage ou la sortie arrière
DE
5 – HDMI-Kabel an den zusammengebauten Teilen entlang oder durch
die untere Ausgangsöffnung führen
IT
5 - Far passare il cavo HDMI attraverso l'insieme verso l'uscita posteriore
ES-ES
5 - Pase el cable HDMI a través del conjunto o de la salida posterior
NL
5 – Voer de HDMI-kabel door de eenheid of de achteruitgang
SV
5 – Trä HDMI-kabeln genom hopsättningen eller bakre utgången
DA
5 – Før HDMI-kabel gennem beslaget eller åbningen bag på enheden
NO
5 – Før kablene gjennom sokkelen eller den bakre utgangen
FI
5 – Pujota HDMI-johto kokoonpanon tai taka-aukon läpi
EL
5 – Περάστε το καλώδιο HDMI μέσα από τη μονάδα ή την πίσω έξοδο
RU
5. Протяните HDMI-кабель сквозь конструкцию или выведите через отверстие сзади
PL
5 — Przeciągnij kabel HDMI przez uchwyt lub tylne wyjście
HU
5 – Vezesse át a HDMI-kábelt a szerelvényen vagy a hátsó kimeneten
CS
5 – Protáhněte HDMI kabel sestavou nebo zadním otvorem
SK
5 – Pretiahnite HDMI kábel zostavou alebo zadným otvorom
UK
5. Пропустіть HDMI-кабель крізь конструкцію або виведіть через отвір ззаду
ET
5. Izvelciet HDMI kabeli cauri konstrukcijai vai aizmugurējā paneļa atverei
LV
5. – ar skrūvēm piestipriniet pamatni pie ierīces "Tap"
LT
5 – perveskite HDMI kabelį per konstrukcijos arba galinę išėjimo angą
BG
5 – Прокарайте HDMI кабела през конзолата или задния изход
HR
5 – Provucite HDMI kabel kroz sklop ili stražnji izlaz
SR
5 – Provucite HDMI kabl kroz sklop ili zadnji izlaz
SL
5 – Kabel HDMI napeljite skozi sklop ali izhod na zadnji strani
RO
5 – Trasaţi cablul HDMI prin ansamblu sau prin ieşirea din spate
TR
5 – HDMI kablosunu düzeneğin içinden ya da arka çıkıştan geçirin
AR
خالل المجموعة أو المخرج الخلفيHDMI 5 – قم بتنظيم كبل
HE
דרך הרכבה או יציאה אחוריתHDMI 5 - שרשר כבל
PT-BR
5 - Passe o cabo HDMI pelo suporte ou na saída traseira
繁體中文
5 – 將 HDMI 連接線穿過組件或後部出口
5 – HDMI 케이블을 어셈블리 혹은 아래쪽 출구를 통해 빼냅니다
한국어
ID
5 – Selipkan kabel HDMI melalui pemasangan manual atau melalui lubang
keluar bagian belakang
8
EN
8 – Insert assembly through grommet hole. Use adapter if needed.
FR
8 – Insérez l'assemblage via le trou passe-câble. Utilisez un adaptateur si nécessaire.
DE
8 – Alle zusammengebauten Teile in die Kabelführungsöffnung in der Tischplatte einstecken.
Adapter verwenden, falls erforderlich.
IT
8 - Inserire l'insieme attraverso l'occhiello. Utilizzare l'adattatore se necessario.
ES-ES
8 – Inserte el conjunto a través del orificio pasacables. Use un adaptador
en caso necesario.
NL
8 – Steek de eenheid door het gat. Gebruik indien nodig de adapter.
SV
8 – För in hopsättningen genom öljetten. Använd adapter om det behövs.
DA
8 – Indsæt samlingen gennem hullet. Brug om nødvendigt en adapter.
NO
8 – Før sokkelen gjennom hullet. Bruk en adapter om nødvendig.
FI
8 – Työnnä kokoonpano läpivientireiän läpi. Käytä tarvittaessa sovitinta.
EL
8 – Περάστε τη μονάδα μέσα από το άνοιγμα. Χρησιμοποιήστε προσαρμογέα, αν αυτό είναι απαραίτητο.
RU
8. Вставьте собранное устройство в отверстие проходной втулки. При необходимости
воспользуйтесь адаптером.
PL
8 — Wsuń uchwyt w otwór. W razie konieczności użyj adaptera.
HU
8 – Helyezze be a szerelvényt a szorítógyűrűn keresztül. Szükség esetén használjon adaptert.
CS
8 – Nasaďte podložku a matici. Utáhněte matici a zajistěte pojistnou maticí.
SK
8 – Vložte zostavu do otvoru pre priechodku. V prípade potreby použite adaptér.
UK
8. Вставте складений виріб у прохідний отвір. За потреби скористайтеся адаптером.
ET
8 – Pistke seadeldis lüüversauku. Vajaduse korral kasutage adapterit.
LV
8. Ievietojiet konstrukciju starpgredzena atvērumā. Ja nepieciešams, izmantojiet adapteri.
LT
8 – įstatykite bloką per angą stale. Jei reikia, naudokite adapterį.
BG
8 – Пъхнете сглобката през отвора на халката. При нужда използвайте адаптер.
HR
8 – Umetnite sklop kroz otvor na uvodniku. Po potrebi koristite adapter.
SR
8 – Umetnite sklop kroz otvor prstena. Po potrebi upotrebite adapter.
SL
8 – Sklop vstavite skozi odprtino v obroču. Če je treba, uporabite adapter.
RO
8 – Introduceţi ansamblul prin gaura manşonului de trecere. Dacă este cazul,
folosiţi un adaptor.
TR
8 – Düzeneği masadaki halkadan geçirin. Gerekirse adaptör kullanın.
AR
.8 – أدخل المجموعة خالل حلقة التثبيت. واستخدم محو ال ً إذا لزم األمر
HE
8 - הכנס את ההרכבה דרך חור הלולאה. השתמש במתאם, במידת הצורך.נ
PT-BR
8 - Insira o conjunto através do orifício do anel isolante Use o adaptador, se necessário.
8 – 將組件穿過環孔。如有需要,請使用轉接器。
繁體中文
한국어
8 – 어셈블리를 그로밋 구멍에 끼워 넣습니다. 필요한 경우 어댑터를 사용합니다.
ID
8 – Masukkan rakitan melalui lubang meja. Gunakan adaptor jika diperlukan.
© 2019 Logitech, Logi and the Logitech Logo are trademarks or registered trademarks of Logitech Europe S.A.
and/or its affiliates in the U.S. and other countries. All other trademarks are the property of their respective
owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained
herein is subject to change without notice.
© 2019 Logitech. Logitech, Logi, ainsi que les logos Logitech sont des marques commerciales ou déposées
de Logitech Europe S.A. et/ou de ses sociétés affiliées aux États-Unis et dans d'autres pays. Toutes les autres
marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en
cas d'erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l'objet de
modifications sans avis préalable.
620-009021.004
6
EN
6 – Connect base to Tap with thumbscrews
FR
6 – Connectez la base à Tap à l'aide des vis à oreilles
DE
6 – Basis und TAP verbinden mithilfe der Rändelschrauben
IT
6 - Connettere la base a TAP con le viti a testa zigrinata
ES-ES
6 – Conecte la base a Tap con los tornillos de apriete manual
NL
6 - Bevestig de basis met Tap met de duimschroeven
SV
6 – Anslut basen till TAP med tumskruvar
DA
6 – Fastgør bunden af beslaget til Tap-enheden vha. skruerne
NO
6 – Koble basen til Tap med tommelskruene
FI
6 – Liitä alusta Tapiin ruuveilla
EL
6 – Συνδέστε τη βάση στο Tap με τις βίδες
RU
6. Прикрепите основание к Tap с помощью барашковых винтов
PL
6 — Połącz podstawę z uchwytem Tap za pomocą śrub skrzydełkowych
HU
6 – Csatlakoztassa az alaplapot az érintőképernyőhöz a fejescsavarokkal
CS
6 – Spojte základnu s ovladačem Tap pomocí ručních šroubů
SK
6 – Spojte základňu s ovládačom Tap pomocou skrutiek
UK
6. Прикрутіть основу до Tap за допомогою баранчикових гвинтів
ET
6. Ar skrūvēm piestipriniet pamatni pie ierīces "Tap"
LV
6. – nostipriniet ierīces "Tap" galda statīvu pie "Tap" pamatnes, izmantojot
komplektācijā ietvertās skrūves
LT
6 – prijunkite pagrindą prie liečiamojo ekrano sraigtais
BG
6 – Свържете основата към Tap с винтовете с пеперуда
HR
6 – Ručnim vijcima pričvrstite podnožje na Tap
SR
6 – Povežite postolje i Tap pomoću zavrtanja
SL
6 – Podlago povežite z vmesnikom s krilnimi vijaki
RO
6 – Conectaţi baza la Tap folosind şuruburile
TR
6 – Tabanı Ayırıcıya kelebek vidalarla tutturun
AR
باستخدام المسامير اإلبهاميةTap 6 – قم بتوصيل القاعدة بجهاز
HE
באמצעות ברגי הכנפייםTAP-6 - חבר את הבסיס ל
PT-BR
6 - Conecte a tampa do Tap com os parafusos
繁體中文
6 – 使用手轉螺絲將底座連接到 Tap
6 – 커버와 Tap을 나비나사로 결합 합니다
한국어
ID
6 – Pasangkan base ke Tap dengan sekrup pengencang
9
EN
9 – Apply washer and nut. Tighten nut before applying lock nut
FR
9 – Appliquez la rondelle et l'écrou. Serrez l'écrou avant d'appliquer l'écrou de blocage.
DE
9 – Unterlegscheibe und Nut anbringen. Nut festdrehen vor dem Anbringen der Rändelnut.
IT
9 - Applicare rondella e dado. Serrare il dado prima di applicare il controdado.
ES-ES
9 – Coloque la arandela y la tuerca. Apriete la tuerca antes de colocar la contratuerca.
NL
9 - Bevestig de ring en de moer. Draai de moer aan voordat u de borgmoer bevestigt.
SV
9 – Använd bricka och mutter. Dra åt muttern innan du applicerar låsmuttern.
DA
9 – Monter spændeskiven og møtrikken. Stram møtrikken før påsætning af låsemøtrikken.
NO
9 – Sett på skiven og mutteren. Stram til mutteren før du setter på låsemutteren
FI
9 – Aseta välilevy ja mutteri paikalleen. Kiristä mutteri ennen lukitusmutterin asettamista.
EL
9 – Εφαρμόστε τη ροδέλα και το παξιμάδι. Σφίξτε το παξιμάδι προτού εφαρμόσετε το παξιμάδι ασφάλισης
RU
9. Установите шайбу и гайку. Затяните гайку, прежде чем наложить контргайку.
PL
9 — Nałóż podkładkę i nakrętkę. Dokręć nakrętkę przed nałożeniem nakrętki zabezpieczającej.
HU
9 – Használjon alátétet és anyát. A biztosítóanya felhelyezése előtt húzza meg az anyát.
CS
9 – Nasaďte podložku a matici. Utáhněte matici a zajistěte pojistnou maticí.
SK
9 – Nasaďte podložku a maticu. Pritiahnite maticu a zaistite poistnou maticou.
UK
9. Установіть шайбу та гайку. Затягніть гайку перед накладанням стопорної гайки.
ET
9 – Paigaldage seib ja mutter. Kinnitage mutter enne lukustusmutri paigaldamist.
LV
9. Uzlieciet starpliku un uzgriezni. Pievelciet uzgriezni un tad uzskrūvējiet kontruzgriezni.
LT
9 – įstatykite poveržlę ir veržlę. Priveržkite veržlę, o tada priveržkite poveržlę.
BG
9 – Сложете шайба и гайка. Затегнете гайката, преди да сложите заключващата гайка.
HR
9 – Stavite podlošku i maticu. Stegnite maticu prije stavljanja sigurnosne matice.
SR
9 – Primenite podlošku i navrtku. Pritegnite navrtku pre nego što primenite
sigurnosnu navrtku.
SL
9 – Namestite podložko in matico. Pritegnite matico, preden namestite varovalno matico.
RO
9 – Puneţi şaiba şi piuliţa. Strângeţi piuliţa înaintea aplicării piuliţei de blocare.
TR
9 – Conta ve somunu yerleştirin. Kilit somununu takmadan önce somunu sıkın.
AR
.9 – استخ د ِ م فلكة وصامولة. وأحكم ربط الصامولة قبل استخدام صامولة الزنق
HE
.9 - החל דיסקית ובורג. הדק את הבורג לפני החלת בורג נעילה
PT-BR
9 - Coloque a arruela e a porca. Aperte a porca antes de aplicar a trava.
9 – 裝上墊圈和螺母。在裝上鎖定螺母前鎖緊螺母。
繁體中文
9 – 와셔 및 너트를 끼워 넣습니다. 잠금 너트를 끼우기 전에 너트를 조여줍니다.
한국어
ID
9 – Gunakan washer dan nut. Kencangkan mur sebelum menggunakan mur pengunci.
7
EN
7 – Assemble Tap Table Mount to Tap Base with included screws
FR
7 – Assemblez le support de table Tap à la base de Tap avec les vis fournies
DE
7 – Die TAP Tischhalterung mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben
an der TAP Basis festschrauben
IT
7 - Assemblare il supporto da tavolo TAP alla base TAP con le viti in dotazione
ES-ES
7 – Ensamble la pieza de montaje en mesa de TAP a la base de Tap
con los tornillos incluidos
NL
7 - Zet Tap-bevestiging tafel aan de Tap-basis vast met de meegeleverde schroeven
SV
7 – Montera TAP-bordsfästet till TAP-basen med medföljande skruvar
DA
7 – Fastgør Tap-beslag til bord til Tap-bunden med de medfølgende skruer
NO
7 – Koble alternativet for bordmontering (Tap Table Mount) til Tap-basen
med de medfølgende skruene
FI
7 – Kiinnitä Tap-pöytäkiinnitin Tap-alustaan mukana toimitetuilla ruuveilla
EL
7 – Τοποθετήστε την επιτραπέζια βάση Tap στη βάση Tap, χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες βίδες
RU
7. Прикрепите настольное крепление Tap к основанию Tap винтами из комплекта поставки
PL
7 — Przymocuj uchwyt stołowy Tap do podstawy Tap śrubami dołączonymi do zestawu
HU
7 – Rögzítse az asztalra szerelhető érintőképernyőt az alaplapra a mellékelt csavarokkal
CS
7 – Připevněte Držák Tap na stůl k základně Tap pomocí přiložených šroubů
SK
7 – Pripevníte Držiak Tap na stôl k základni Tap pomocou priložených skrutiek
UK
7. Прикріпіть настільне кріплення Tap до основи Tap за допомогою гвинтів із комплекту
ET
7 – Ühendage Tapi laua-alus kruvide abil Tapi alusega
LV
7. Nostipriniet ierīces "Tap" galda statīvu pie "Tap" pamatnes, izmantojot komplektācijā
ietvertās skrūves
LT
7 – surinkite liečiamojo ekrano stalo rėmą prie liečiamojo ekrano pagrindo prijungdami
pateiktais varžtais.
BG
7 – Монтирайте стойката за маса Tap към Tap Base с помощта на включените винтове
HR
7 – Montirajte Tap stolni nosač na Tap postolje s priloženim vijcima
SR
7 – Postavite Tap nosač za sto na Tap postolje pomoću priloženih zavrtanja
SL
7 – Namizni nosilec za vmesnik in podlago vmesnika sestavite s pomočjo priloženih vijakov
RO
7 – Ataşaţi suportul de prindere pe masă la baza Tap folosind şuruburile incluse
TR
7 – Ayırıcı Masa Aparatını ve Ayırıcı Tabanını ürünle birlikte verilen vidalar ile birbirine
monte edin
AR
باستخدام الب ر اغي المضمنةTap بقاعدة جهازTap 7 – قم بتركيب حامل طاولة جهاز
HE
עם הברגים המסופקיםTap לבסיסTAP 7 - הרכב תושבת שולחן
PT-BR
7 - Monte o Tap Table Mount ao Tap Base com os parafusos incluídos
7 – 使用隨附的螺絲將 Tap 桌面安裝支架安裝到 Tap 底座
繁體中文
7 – 동봉된 나사로 Tap 테이블 마운트와 Tap 커버를 결합 합니다
한국어
ID
7 – Pasangkan Tap Table Mount ke Tab Base dengan sekrup yang disertakan
10
EN
10 – Apply Cable Cinch
FR
10 – Appliquez le cordon du câble
DE
10 – Kabel-Rutschsicherung anbringen
IT
10 – Applicare il dispositivo antiaggrovigliamento del cavo
ES-ES
10 – Coloque la cincha para cables
NL
10 – Bevestig de kabelclip
SV
10 – Applicera kabelfästet
DA
10 – Sæt kabelstrammeren på
NO
10 – Sett på kabelklemmen
FI
10 – Kiinnitä johtojen niputin
EL
10 – Εφαρμόστε το διαχειριστή καλωδίων
RU
10 – Зафиксируйте кабели стяжкой
PL
10 – Przymocuj złącze kabla
HU
10 – Használjon kábelrögzítőt
CS
10 – Zafixujte svazek kabelů
SK
10 – Zafixujte zväzok káblov
UK
10 – Зафіксуйте кабелі стяжкою
ET
10 – Paigaldage kaablifiksaator
LV
10 – uzlieciet kabeļu savilcēju
LT
10 – naudokite kabelio pavaržą
BG
10 – Поставете чинч кабел
HR
10 – Uređaj s dodirnim zaslonom (Tap)
SR
10 – Primenite vezu za kablove
SL
10 – Uporabite objemko za kabel
RO
10 – Prindeţi cablurile
TR
10 – Kablo Koruyucuyu takın
AR
01 – استخ د ِ م مشبك كبالت
HE
01 – החל חבק כבל
PT-BR
10 – Coloque o prendedor de cabos
10 – 裝上連接線紮帶
繁體中文
한국어
10 – 케이블 클립을 끼워줍니다
ID
10 – Gunakan Cable Cinch