Seite 1
SDE 2100 SDE 2100 SDE 2500 SDE 2500 Original Betriebsanleitung 4 Original manual 8 Notice d'instructions originale 12 Manuale originale 16 Originele gebruiksaanwijzing 21 Original manual 25 Käyttöohje 29 Original manual 33 Original manual 37 P vodní manuál 41 Eredeti használati utasítás 45...
Original Betriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und Inhalt machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Be- Sicherheitshinweise ....4 nutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Per- Montage .
– Überprüfen Sie das Gerät auf Schäden Kabel – Überprüfen Sie Teile auf festen Sitz und ziehen Sie diese gegebenenfalls nach Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden – Lassen Sie jegliche beschädigte Teile reparieren oder er- Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst setzen (verwenden Sie nur Original WOLF-Ersatzteile).
Arbeiten mit dem Gartenhäcksler Überlastungsschutz Tragen Sie Schutzhandschuhe und Ohrenschutz! Ein Überlasten des Geräts (z. B. bis zum Blockieren der Schneiden) kann nach wenigen Sekunden zum Still- z Nehmen Sie eine Arbeitsstellung ein, die sich seitlich oder hin- stand des Geräts führen. Um den Motor vor Schäden zu schützen, wird das Gerät automatisch durch den Über- ter dem Gerät befindet.
– Schließen Sie das Gehäuse wieder, und drehen Sie den 1. Schrauben Sie den Knauf ab und klappen Sie das Gehäuse Knauf fest zum Öffnen nach oben 2. Stecken Sie zum Austauschen der Schneiden den Sechs- kantschlüssel (1) in den Schlitz auf der Halteplatte und Messerwechsel durch die Abdeckung.
Original manual Congratulations on the purchase of your WOLF product! Please read the instructions carefully and familiarize Contents yourself with the different control elements and how to operate the device properly. The operator is responsi- Safety advice..... 8 ble for accidents involving other persons and/or their Mount handle assembly .
z Use only extension cable not lighter than rubber hose, z If the appliance is blocked, switch the motor off and remove type HO 7 RNF, minimum cross section 3 x 1.5 mm , length: the mains plug before starting to clean. z Ensure that the motor is free from waste and other accumula- max.
Switching on / off Special instructions for chopping z Chop branches, twigs and wood shortly after cutting (this Press the green button to switch on z Press the red button to switch off chopped material will become very hard once it has dried out, therefore the maximum diameter which can be processed is The machine has a circuit breaker to prevent switching less).
Fixing problems Problem Possible cause Solution z Not connected to voltage supply z Check protection Motor does not start. z Faulty connection cable z Check the cable (electrical expert) z Top of casing not closed properly (safety shutdown z Close top of casing properly and screw, device is tripped) remove dirt if required.
Notice d'instructions originale Merci d'avoir acheté un produit WOLF Lire attentivement le mode d'emploi et se familiariser Sommaire avec les éléments de commande et l'usage correct de l'appareil. L'utilisateur est responsable de tout accident Consignes de sécurité ....12 impliquant des tiers ou leurs biens.
– Inspecter l'appareil afin de vérifier qu'il n'est pas Câble endommagé – Vérifier que les éléments sont correctement ajustés ; les Attention ! Un câble détérioré peut être à resserrer le cas échéant l'origine de chocs électriques ! – Faire réparer ou remplacer les pièces endommagées Lorsque le câble est coupé...
z Des kits d’adaptation sont disponibles pour les L'appareil est équipé d'un disjoncteur de sécurité qui anciennes installations. Consulter un électricien. prévient la remise en marche accidentelle après une coupure de courant. Utilisation du hachoir de jardin Protection contre les surcharges Port de gants de protection et d'un protecteur auditif obligatoire ! Une surcharge de l'appareil (qui peut provoquer le...
z Dans ce cas, procéder comme suit : 1. Dévisser le bouchon et ouvrir la carcasse en la rabattant vers – Dévisser le bouchon et ouvrir la carcasse en la rabattant le haut vers le haut 2. Pour remplacer l'outil de coupe, introduire la clé à six pans –...
Manuale originale Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF Leggere attentamente il manuale d'uso e prendere di- Indice mestichezza con gli elementi di comando e l'uso corret- to dell'apparecchio. L'utilizzatore è responsabile degli Indicazioni di sicurezza ....16 incidenti ai danni di altre persone o proprietà...
Seite 17
– Controllare la presenza di eventuali danni all'apparecchio Cavo – Controllare che le parti siano saldamente in sede serrando- le se necessario Attenzione! Scarica elettrica da cavo danneggiato – Far riparare o sostituire le parti danneggiate (utilizzare solo Quanto il cavo è tagliato completamente o danneggiato, il ricambi originali WOLF).
Seite 18
Nota: dispositivo di protezione contro corrente resi- Accensione / spegnimento duale Questi dispositivi di protezione proteggono da lesioni gravi z Per accendere l'apparecchio, premere il pulsante verde qualora si entri in contatto con linee danneggiate nonché in caso di errori di isolamento e, in determinati casi, anche in z Per spegnere l'apparecchio, premere il pulsante rosso caso di danneggiamento di linee sotto tensione.
Dispositivo di bloccaggio di sicurezza Sostituzione delle lame z La trinciatrice è dotata di un dispositivo di bloccaggio di sicu- Prima di procedere ad interventi di manutenzione e pu- rezza posto sulla cerniera tra l'alloggiamento e la carcassa del lizia, staccare la spina. motore.
Condizioni di garanzia Custodite con cura il certificato di garanzia compilato dal vendi- - Montaggio delle parti di ricambio originali/accessori della WOLF. tore oppure il documento d‘acquisto. - Presentazione del documento di garanzia compilato e/o del certifi- Per la durata di 2 anni a partire dalla data d‘acquisto, la Ditta WOLF- cato d‘acquisto.
Originele gebruiksaanwijzing Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-produkt De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen en uzelf ver- Inhoud trouwd maken met de bediening en het juiste gebruik van uw apparaat. De gebruiker is verantwoordelijk voor Veiligheidsvoorschriften ....21 ongelukken met andere personen of hun eigendom.
z Beschadigde kabel moet geheel worden vervangen. Het – Dergelijke beschadigde onderdelen direct laten repareren is verboden de kabel met isolatieband te repareren. of vervangen (slechts originele WOLF-onderdelen z Kabelreparaties slechts door de vakman laten uitvoeren. gebruiken). z Het verwerkte materiaal zich niet laten ophopen bij de uitwerp- z Niet over randen of spitse of scherpe voorwerpen laten opening.
z Indien er vreemde voorwerpen in de vultrechter komen of als Beveiliging tegen overbelasting het apparaat vreemde geluiden maakt of uitzonderlijk gaat trillen, het apparaat kort uitschakelen en tot stilstand laten Overbelasten van het apparaat (bijv. tot het blokkeren komen. Netstekker uit wandcontactdoos nemen en de van het hakselen) kan na een paar seconden tot volgende punten doornemen: stilstand van het apparaat leiden.
2. Voor het vervangen van de messen, de zeskantsleutel Messen vervangen door de sleuf op de bevestigingsplaat en door de afdekplaat Vóór alle onderhouds- en reinigingsactiviteiten de steken. netstekker uit de wandcontactdoos nemen! 3. De twee schroeven met de bijgeleverde imbussleutel Bij onderhoud aan de draaiende messen opletten dat deze losdraaien (2), en de versleten messen uitnemen.
Original manual Tillykke med dit nye WOLF-produkt Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, og gør dig Indhold fortrolig med betjeningselementerne og den rigtige brug af apparatet. Brugeren er ansvarlig for ulykker, Sikkerhedsanvisninger ....25 hvor andre personer og deres ejendom er involveret.
z Kablerne skal være stænkvandsbeskyttede. z Lad ikke forarbejdet materiale hobe sig op inden for udkastningsområdet, dette kan forhindre rigtig udkastning og føre til tilbageslag af materialet gennem indføringsåbningen. Håndtering z Hvis apparatet er tilstoppet, skal motoren slukkes og netstikket trækkes, inden rengøringen påbegyndes. z Sikr dig, inden apparatet startes, at indføringstragten er tom.
Hvad må du ikke hakke? Overbelastningssikring z Glas, metaldele, kunststoffer, plastikposer, sten, stofaffald, rødder med jordlag, mad-, fiske- og kødaffald En overbelastning af apparatet (fx blokering af knivene) kan efter få sekunder resultere i, at apparatet standser. For at beskytte motoren mod skader afbrydes Tænd og sluk apparatet automatisk fra nettet vha.
Afhjælpning af fejl Problem Mulig årsag Afhjælpning z Ingen netspænding z Kontrollér sikring Motoren starter ikke z Tilslutningskabel defekt z Lad kablet kontrollere (elektriker) z Kabnitoverdelen er ikke lukket rigtigt z Lås kabitoverdelen rigtigt, og skru den (sikkerhedsafbryder er udløst) sammen, fjern evt.
Käyttöohje Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-tuotteesi hankinnan johdosta Lue käyttöohje huolellisesti, ja tutustu käyttöosiin ja Sisältö laitteen oikeaan käyttöön. Käyttäjä on vastuullinen onnettomuuksista muille henkilöille tai vahingoista Turvallisuusohjeet ....29 näiden omaisuudesta.
z Jos laite on tukkeentunut, sammuta moottori ja vedä Käsittely verkkopistoke irti ennen kuin aloitat puhdistuksen. z Huolehdi siitä, ettei moottorissa ole jätteitä ja muita kertymiä z Varmista ennen laitteen käynnistämistä, että syöttösuppilo on sen suojaamiseksi vioilta tai ylikuumenemiselta. tyhjä. z Huolehdi siitä, että...
Kytkeminen päälle/pois päältä Silppuamista koskevia erityisohjeita z Laita päälle painamalla vihreää nuppia z Silppua oksia, haarakkeita ja puita heti niiden katkaisun z Ota pois päältä painamalla punaista nuppia jälkeen (tästä silppuaineksesta tulee kuivatettaessa hyvin kova, suurimmasta työstettävästä oksan läpimitasta tulee Koneessa on suojakytkin virrankatkoksen jälkeisen siten pienempi).
Häiriöiden poistaminen Ongelma Mahdollinen syy Parannus z Verkkojännite puuttuu z Tarkista suojastus Moottori ei käynnisty z Liitäntäkaapeli viallinen z Jätä kaapeli tarkastettavaksi (Sähköalan ammattilainen) z Kotelon yläosaa ei ole oikein suljettu (Turvakatkaisu z Sulje kotelon yläosa oikein ja kiinnitä on lauennut) ruuveilla, poista mahdol.
Original manual Gratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF Les denne bruksanvisningen nøye og bli fortrolig med Innhold betjeningselementene og riktig bruk av utstyret. Brukeren er ansvarlig for ulykker som rammer andre Sikkerhetsanvisninger ....33 personer eller deres eiendeler.
z Bryteranordninger må ikke fjernes eller kortsluttes. z Det materialet som er behandlet, må ikke få hope seg opp i z Bruk bare skjøteledninger som ikke er lettere enn ledninger utløpsområdet; dette kan eventuelt hindre riktig utløp og være årsak til at materialet slår tilbake via tilførselsåpningen. med gummikappe, type: HO 7 RN-F, minimum tverrsnitt z Dersom utstyret er tilstoppet, skal motoren slås av og 3 x 1,5 mm...
Til- og frakobling Spesielle anvisninger for kompostering z Slå på ved å trykke på den grønne knappen z Greiner, kvist og trestykker bør komposteres kort etter at de er z Slå av ved å trykke på den røde knappen kappet (dette komposteringsmaterialet blir meget hardt når det tørker, noe som betyr at den greindiameteren som skal Maskinen er utstyrt med en elektrisk vernebryter som bearbeides, blir mindre).
Avhjelping av feil Problem Mulig årsak Avhjelping z Ingen nettspenning z Sjekk sikringen Motoren starter ikke z Defekt tilkoblingskabel z La en elektriker sjekke kabelen z Husets overdel er ikke lukket ordentlig z Lukk husets overdel riktig og skru det til; (sikkerhetsutkoblingen er utløst) fjern eventuelle forurensninger.
Original manual Tack för att du har köpt en WOLF-produkt Läs bruksanvisningen noga och bekanta dig med ma- Innehåll növerorganen och korrekt användning av maskinen. Användaren ansvarar ensam för olyckor med andra Säkerhetsinformation ....37 personer eller skador på...
z Stanna motorn och lossa elkontakten innan maskinen rengörs Hantering om den är igensatt. z Kontrollera att det inte finns avfall eller annat på motorn för att z Kontrollera innan maskinen startas att påfyllningstratten är skydda motorn mot skador eller överhettning. tom.
z Ta bort sidoskotten på stammar med mycket grenar. Överbelastningsskydd z Bearbetning av trädgårds- eller köksavfall med hög vattenhalt och som är klibbigt (bearbeta sådant material omväxlande Om maskinen överbelastas (t.ex. så att knivarna med träbaserat material, för att undvika att maskinen blir blockeras) kan maskinen stoppas inom några igensatt).
Åtgärder vid fel Problem Möjlig orsak Åtgärd z Nätspänning saknas z Kontrollera säkringen Motorn startar inte z Anslutningskabel defekt z Kontrollera kabeln (elektriker) z Husets överdel är felaktigt stängd (säkerhetsspärren z Stäng husets överdel korrekt och skruva har utlösts) fast det, ta bort eventuell smuts. z Knivverket blockerat z Stäng av maskinen, lossa elkontakten Motorn brummar, men...
P vodní manuál Srdeþn blahop ejeme ke koupi výrobku spoleþnosti Wolf Peþliv si p eþt te návod k použití a seznamte se s Obsah ovládacími prvky a se správným použitím výrobku. Uživatel je odpov dný za úrazy ostatních osob nebo za Bezpeþnostní...
z Udržujte hlavu a t lo v dostateþné vzdálenosti od z Abyste motor ochránili p ed poškozením nebo p eh átím vhazovacího otvoru. dávejte pozor, aby v motoru nebyl odpad a nahromad ný z Ruce, jiné þásti t la a od v se nesmí p ibližovat k vhazovací materiál.
Zapnutí/vypnutí Zvláštní pokyny pro ezání z Pro zapnutí stiskn te zelené tlaþítko z V tve a d evo ežte krátce po u íznutí (po ezaná hmota je po z Pro vypnutí stiskn te þervené tlaþítko vysušení velmi tvrdá, maximální pr m r zpracovávaných v tví...
Odstra ování poruch Problém Možná p íþina Náprava z Chybí sít'ové nap tí z Zkontrolujte zajišt ní Motor se nespustí z Vadný p ívodní kabel z Dejte kabel zkontrolovat (kvalifikovaným elektriká em) z Horní díl krytu není správn uzav en (spustilo se z Správn uzav ete horní...
Eredeti használati utasítás Gratulálunk az új WOLF-terméke megvásárlásához Olvassa el alaposan a használati utasítást, és Tartalom ismerkedjen meg a kezel elemekkel valamint a gép helyes használatával. A harmadik személyben vagy Biztonsági utasítások ....45 annak tulajdonában okozott balesetekért a gép Szerelés .
z A kábelt csak szakemberrel javítassa. z Ügyeljen rá, hogy a feldolgozott anyag ne halmozódjon fel a z Ügyeljen rá, hogy a kábel ne érjen hozzá élekhez, és hegyes kidobási tartomány területén, ez megakadályozhatja a megfelel anyagkidobást és ahhoz vezethet, hogy a gépbe vagy éles tárgyakhoz.
Munkavégzés a kerti szecskázóval Túlterhelés elleni védelem Viseljen véd keszty t és fülvéd t! A gép túlterhel désének (pl. a vágókések blokkolódnak) következtében, a gép néhány z Munkavégzés közben a gép oldala mellett vagy a gép mögött másodperc elteltével leállhat. A motor károsodásának elkerülése érdekében a túlterhelés elleni védelem tartózkodjon.
2. A kések cseréjéhez dugja be az imbuszkulcsot (1) a Késcsere tartólap vágatába és dugja keresztül a burkolaton. Karbantartás és tisztítás el tt húzza ki a hálózati 3. A géppel együtt szállított imbuszkulccsal (2) lazítsa meg csatlakozódugót! a két csavart és vegye ki az elhasználódott késeket. A vágókések karbantartása során vegye figyelembe, 4.
Seite 49
Oryginalna instrukcja Gratulujemy zakupu produktu firmy WOLF Prosimy dokáadnie przeczytaü instrukcj obsáugi i Spis tre ci zapoznaü si z prawidáow obsáug urz dzenia. Za szkody poniesione w wypadkach przez osoby trzecie Wskazówki dot. bezpiecze stwa... 49 oraz poniesione przez nich szkody materialne, Montaž...
Seite 50
z Je eli do urz dzenia dostan si ciaáa obce albo wydobywaj Kabel si z niego niestandardowe odgáosy czy wibracje, nale y natychmiast wyá czyü urz dzenie. Odá czyü urz dzenie od Uwaga! Uszkodzenie kabla mo e staü si przyczyn pr du i wykonaü...
Urz dzenie zostaáo wyposa one w wyá cznik Praca z rozdrabniark bezpiecze stwa, który zapobiega przypadkowemu wá czeniu urz dzenia w razie awarii zasilania. Nosiü r kawice ochronne oraz chroniü uszy! z Stanowisko robocze znajduje si z przodu lub z boku Zabezpieczenie przed przeci eniem urz dzenia.
– Wyczy ciü powierzchni styku. 1. Przekr ciü pokr táo i otworzyü pokryw do góry – Zamkn ü pokryw i przekr ciü pokr táo 2. Aby dokonaü wymiany no y, nale y wsun ü klucz sze ciok tny (1) przez pokryw w otwór na páycie mocuj cej.
Originalne upute za uporabu ýestitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLF Pažljivo proþitajte priložene upute i upoznajte se s Sadržaj položajem radnih elemenata i njihovom pravilnom upotrebom. Korisnik je odgovoran za bilo kakve ozljede Sigurnosne upute ....53 treüih lica ili ošteüenja njihove imovine.
z Uklopni ureÿaj se ne smije skidati ili premostiti. z Obraÿeni materijal ne ostavljajte da se nakuplja unutar z Koristite iskljuþivo produžni kabel koji je teži od gumenih podruþja za izbacivanje jer to može sprijeþiti pravilno izbacivanje i dovesti do vraüanja materijala kroz otvor za oplaštenih vodova, tipa: HO 7 RN-F, najmanjeg presjeka ubacivanje.
Što se ne smije sjeckati? Zaštita od preoptereüenja z Staklo, komadi metala, plastika, plastiþne vreüice, kamenje, otpaci od materijala, korijenje s ostacima zemlje, otpaci od Preoptereüenje stroja (npr. preveliko s blokiranjem hrane, mesa ili ribe. rezanja) može u nekoliko sekundi dovesti do zaustavljanja stroja.
Otklanjanje kvarova Problem Moguüi uzrok Pomoü z Nema napajanja naponom z Provjerite zaštitu Motor se ne pokreüe z Prikljuþni kabel je neispravan z Ispitajte kabel (prepustite elektriþaru) z Gornji dio kuüišta nije pravilno zatvoren (aktivirano je z Pravilno zatvorite gornji dio kuüišta i sigurnosno iskljuþivanje) spojite ga vijcima, oþistite eventualnu prljavštinu.
Originálny návod na obsluhu Srdeþne vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku znaþky WOLF Starostlivo si preèítajte návod na používanie a Obsah oboznámte sa s prvkami obsluhy a so správnym používaním zariadenia. Užívate¾ je zodpovedný za Bezpeþnostné pokyny ....57 úrazy iných osôb a poškodenie ich majetku.
z Kábel nepritlaþte v dverných alebo okenných škárach. z Nenechajte nahromadit' spracovaný materiál v zóne z Spínacie zariadenia sa nesmú demontovat' alebo premostit'. vyhadzovania, pretože by to mohlo zabránit' správnemu z Používajte iba predlžovací kábel, ktorý nie je ahší ako vyhadzovaniu a mohlo by to spôsobit' spätné...
z Pred opätovným uvedením do prevádzky poþkajte ýo smiete rezat' minimálne jednu minútu predtým, ako stlaþíte nulovacie z Organické odpady z domu a záhrady, napr. živý plot alebo tlaþidlo (1) a potom spínaþ VYP./ZAP. Ak by motor konáre, odkvitnuté kvety, kuchynský odpad nenaskoþil, vyþistite zachytávací...
Odstra ovanie porúch Problém Možná príþina Pomoc z žiadne siet'ové napätie z Skontrolujte poistku Motor nefunguje z Chybný pripojovací kábel z Kábel nechajte skontrolovat' (elektrikárom) z Vrchný kryt nie je správne zatvorený (je aktivované z Vrchný kryt správne zatvorte príp. bezpeþnostné...
Originalna navodila za uporabo ýestitamo k nakupu izdelka WOLF Pozorno preberite navodila za uporabo in se seznanite Vsebina s kontrolami in pravilno uporabo naprave. Uporabnik je odgovoren za nesreèe z drugimi osebami in njihovo Varnostni napotki....61 lastnino.
z Roke, deli telesa in obleka naj bodo stran od polnilnega lijaka, z Pokrovi in razmikalniki naj bodo na mestu in v dobrem stanju. z Naprave ne transportirajte pri delujoþem motorju. izmetnega kanala ali drugih premiþnih delov. z Pazite na ravnotežje in dober oprijem. z Preden zapustite delovno obmoþje, izklopite motor in vtikaþ...
z Na bolj košatih vejah odrežite stranske vejice. Preobremenitvena zašþita z Obdelava vrtnih oz. gospodinjskih odpadkov, ki imajo veliko vsebnost vode in se lahko lepijo (drobite jih izmeniþno z Preobremenitev naprave (npr. do blokade rezil) lahko v lesom, da prepreþite zamašitev naprave). nekaj sekundah povzroþi zaustavitev naprave.
Odpravljanje napak Težava Morebitni vzrok Pomoþ z Ni omrežne napetosti z Preverite zašþito Motor ne deluje z Prikljuþni kabel je okvarjen z Kabel dajte v pregled (strokovnjak za elektrotehniko) z Zgornji del ohišja ni ustrezno zaprt (varnostni izklop z Zgornji del ohišja ustrezno zaprite in je sprožen) privijte ter ga po potrebi oþistite.
Manual de utilizare original V felicit m pentru achizi ionarea unui produs WOLF Citi i cu aten ie sporit instruc iunile de utilizare úi Cuprins familiariza i-v cu modul corect de utilizare a maúinii. Utilizatorul este r spunz tor pentru accidentarea altor Indica ii de siguran .
z Nu folosi i decât cablu prelungitor care s nu fie mai uúor z Nu l sa i materialul prelucrat s se aglomereze în interiorul decât un furtun de cauciuc, de tipul: HO 7 RNF, cu o sec iune zonei de evacuare, acest lucru poate împiedica evacuarea transversal minim de 3 x 1,5 mm , úi o lungime de corect úi poate duce la reculul materialului prin orificiul de...
– Înlocui i piesele deteriorate. Maúina dispune de un întrerup tor de protec ie pentru – Solicita i unui atelier specializat repara iile la maúin . evitarea unei reporniri accidentale dup o deconectare a curentului. Ce pute i toca z Reziduuri organice din cas úi gr din , de exemplu t ieturi de Protec ie la supraînc rcare gard viu úi pomi, flori ofilite, reziduuri de buc t rie O supraînc rcare a maúinii (de exemplu pân la...
Remedierea defec iunilor Defec iune Cauz posibil Remediere z Tensiunea de re ea lipseúte z Verifica i siguran a Motorul nu porneúte z Cablu de racord defect z Solicita i verificarea cablului (specialist electrician) z Partea superioar a carcasei nu este închis corect z Închide i corect partea superioar a (dispozitivul de oprire de siguran este declanúat)
Orjinal kitapçÕk WOLF ürünlerini tercih etti÷iniz için teúekkür ederiz KullanÕm kÕlavuzunu dikkatle okuyunuz, ve kumanda øçindekiler parçalarÕnÕn ve cihazÕn nasÕl do÷ru kullanÕldÕ÷ÕnÕ ö÷reniniz. KullanÕcÕ, di÷er kiúileri ve mülklerini Güvenlik talimatlarÕ....79 kapsayan kazalardan sorumludur.
Seite 80
z Kumanda tertibatlarÕ uzaklaútÕrÕlmamalÕ ya da z øúlenmiú materyalleri atÕm bölgesine yÕ÷mayÕnÕz, bu durum köprülenmemelidir. do÷ru atÕm úeklini engelleyebilir ve materyallerin giriú z Plastik hortumdan daha hafif olmayan bir uzatma kablosu deli÷inden geri tepmesine neden olabilir. z Cihaz tÕkalÕysa, motoru durdurunuz ve elektrik fiúini, temizli÷e kullanÕn, tür: HO 7 RN-F, asgari kesit alanÕ...
Seite 81
Neler kesilebilir Budamaya iliúkin özel açÕklamalar z Evden ve bahçeden çÕkan organik atÕklar örn. çalÕlÕk ve a÷aç z Budama iúleminden hemen sonra filizleri, dallarÕ ve odunlarÕ kesiminden geriye kalan kalÕntÕlar, çiçeklerin artÕklarÕ, mutfak atÕklarÕ (bu kesilen ürünler kuruduktan sonra çok sertleúirler, azami iúlenebilir dal çapÕ...
1. Topuzu sökünüz ve gövdeyi açmak için yukarÕ do÷ru deviriniz BÕçaklarÕn de÷iútirilmesi 2. BÕçaklarÕ de÷iútirmek için tespit plakasÕndaki ve kapa÷Õn Bütün bakÕm ve temizlik çalÕúmalarÕndan önce elektrik arasÕndaki yarÕklara altköúe baúlÕ anahtarÕ (1) sokunuz. fiúini çekiniz! 3. øki cÕvatayÕ ürünle birlikte teslim edilen içi oyuk altÕköúe baúlÕ Kesme aletinin bakÕmÕ...