Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
RB360GLL
RB360RLL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi ONE+ RB360GLL

  • Seite 1 RB360GLL RB360RLL...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3 Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
  • Seite 4: Intended Use

    Safety, performance, Avoid using the product on dependability have been given reflective surfaces. The laser top priority in the design of your beam may be reflected at the 360° line laser. operator or other persons. When the product is brought INTENDED USE into a warm environment The 360°...
  • Seite 5: Know Your Product

    Do not remove or deface 5. Battery door 6. ON/OFF switch warning labels on the product. 7. Mounting screw hole(1/4”) disassemble 8. Battery product. 9. Storage pouch Avoid heavy impact to or 10. Operator’s manual dropping of the laser. The SELF-LEVELLING LED accuracy of the laser should INDICATOR...
  • Seite 6: Symbols In This Manual

    European Conformity Mark British Conformity Mark Ukraine Conformity Mark EurAsian Conformity Mark Read instructions carefully before using the product. Class 2 laser beam. Do not stare into the laser beam. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where...
  • Seite 7: Product Specifications

    PRODUCT SPECIFICATIONS 360° line laser Model RB360GLL RB360RLL Accuracy ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Laser wavelength 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Colour Green Working range 25 m 20 m Laser class 2, <1mW 2, <1mW Beam divergence 1.5 mrad 1.5 mrad Plane and Plane and Projection...
  • Seite 8: Utilisation Prévue

    Lors de la conception du Laser utilisation. lignes 360°, l’accent a été mis sur la Remiser le produit à l'intérieur sécurité, la performance et la fiabilité. et éviter tout choc important, toute vibration continue ou les UTILISATION PRÉVUE températures extrêmes. Toujours garder le produit éloigné...
  • Seite 9 marche/arrêt n'est pas en ENTRETIEN position d'arrêt avant Évitez d’utiliser des solvants pour transport, dommages nettoyer les parties en plastique. mécaniques internes peuvent La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés survenir. par les solvants disponibles dans Si le produit n'est pas utilisé le commerce.
  • Seite 10: Caractéristiques De L'appareil

    SYMBOLES PRÉSENTS DANS Les produits électriques LE MANUEL hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Note Recyclez-les l’intermédiaire Pièces détachées et structures disponibles. accessoires vendus Contactez les autorités séparément locales votre distributeur pour vous regardez renseigner directement le rayon conditions de recyclage.
  • Seite 11: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung Wenn Produkt einer kalten in eine warme Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Umgebung gebracht wird oder 360°-Flächenlaser. umgekehrt, warten Sie vor der Verwendung, bis das Produkt BESTIMMUNGSGEMÄSSE Umgebungstemperatur VERWENDUNG angenommen hat. Bewahren Sie das Gerät in einem 360°-Flächenlaser Innenraum auf und vermeiden Sie ausschließlich...
  • Seite 12: Machen Sie Sich Mit Ihrem Produkt Vertraut

    Schalten Sie das Gerät aus, wenn WARTUNG UND PFLEGE Sie es nicht benutzen, und legen Vermeiden Sie beim Reinigen Sie es in die Transporttasche. der Plastikteile den Einsatz von Vergewissern Sie sich, dass der Lösungsmitteln. meisten Ein-/Ausschalter ausgeschaltet ist, Kunststoffe können durch bevor Sie den Laser transportieren.
  • Seite 13: Produktspezifikationen

    SYMBOLE IN DER Elektrische Geräte sollten BEDIENUNGSANLEITUNG nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese Hinweis an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden sich Teile oder Zubehör örtliche Behörde getrennt erhältlich oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten. Nicht in den Strahl blicken.
  • Seite 14: Uso Previsto

    La seguridad, el rendimiento y la ambiente antes de utilizarlo. fiabilidad han sido las máximas Almacene el producto en un prioridades a la hora de diseñar este espacio interior y evite golpes nivel láser de 360°. importantes, vibraciones continuas o temperaturas extremas. USO PREVISTO Proteja siempre el producto del polvo, líquidos o humedad elevada.
  • Seite 15: Símbolos En El Producto

    encendido/apagado no está en MANTENIMIENTO la posición de apagado antes Evite el uso de disolventes para del transporte, se podrían limpiar las piezas de plástico. producir daños mecánicos. La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los Si el producto no se va a utilizar disolventes que se venden en el durante un periodo de tiempo mercado.
  • Seite 16: Símbolos En Este Manual

    SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Los productos eléctricos desperdicio deben desecharse Nota desperdicios caseros. favor recíclelos piezas donde existan dichas accesorios se venden instalaciones. Compruebe por separado con su autoridad local o minorista para reciclar. No mire directamente al láser. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Nivel láser de 360°...
  • Seite 17 La progettazione di questo laser ed evitare grossi urti, vibrazioni a linea è stata effettuata dando continue o temperature estreme. massima priorità criteri Tenere sempre il prodotto lontano sicurezza, prestazioni e affidabilità. da polvere, liquidi e umidità eccessiva. Questi potrebbero UTILIZZO danneggiare i componenti interni o influenzarne la precisione.
  • Seite 18: Simboli Sul Prodotto

    interni. dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato. Se il prodotto non è in uso per un lungo periodo di tempo,, rimuovere SIMBOLI SUL PRODOTTO le batterie dal vano. Questo impedirà alle batterie perdite e Indicazioni sicurezza corrosione. FAMILIARIZZARE CON IL Volt PRODOTTO Corrente diretta...
  • Seite 19: Specifiche Prodotto

    fissare Parti accessori direttamente il raggio venduti separatamente laser. SPECIFICHE PRODOTTO Laser linea 360° Modello RB360GLL RB360RLL Precisione ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Lunghezza d'onda del laser 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Colore Verde Rosso Intervallo di esercizio 25 m 20 m Classe laser 2, <1mW...
  • Seite 20: Beoogd Gebruik

    Bij het ontwerp van uw 360°-lijnlaser Bewaar het apparaat binnenshuis hebben veiligheid, prestaties vermijd flinke stoten, voortdurende trillingen of extreme betrouwbaarheid de hoogste prioriteit verkregen. temperaturen. Houd het instrument altijd uit BEOOGD GEBRUIK de buurt van stof, vloeistoffen hoge luchtvochtigheid. De 360°...
  • Seite 21: Ken Uw Product

    schakelaar vóór het vervoer Gebruik een schone doek om vuil of stof te verwijderen. niet in de uit-stand staat, kan Alle reparaties moeten worden interne mechanische schade uitgevoerd door Erkend ontstaan. Servicecentrum teneinde veilige en betrouwbare werking Verwijder de batterijen uit het van de machine te garanderen.
  • Seite 22: Productspecificaties

    SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING Opmerking Onderdelen accessoires afzonderlijk gekocht Staar niet rechtstreeks in de laserstraal. PRODUCTSPECIFICATIES 360° lijnlaser Model RB360GLL RB360RLL Nauwkeurigheid ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Golflengte van de laser 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Kleur Groen Rood Werkbereik 25 m 20 m Laserklasse...
  • Seite 23: Utilização Prevista

    design laser interiores evitar embates alinhamento 360º, demos substanciais, vibração contínua ou temperaturas extremas. prioridade à segurança, desempenho e à fiabilidade. Mantenha sempre o produto afastado de poeiras, líquidos UTILIZAÇÃO PREVISTA humidade elevada. Estas condições podem danificar os O laser de alinhamento de 360º componentes internos ou afectar destina-se a ser utilizado apenas a exactidão.
  • Seite 24: Manutenção

    transporte, poderão ocorrer as sujidades, o pó, etc. Para uma maior segurança e danos mecânicos internos. fiabilidade, todas as reparações Se o produto não for utilizado devem ser realizadas por um durante um período de tempo centro de assistência autorizado. prolongado, retire as pilhas do respetivo compartimento.
  • Seite 25: Símbolos Neste Manual

    SÍMBOLOS NESTE MANUAL Não olhe directamente para o feixe laser. Nota peças acessórios vendem-se separadamente ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO Laser de alimento 360° Modelo RB360GLL RB360RLL Precisão ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Comprimento onda 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Laser Verde Vermelho Intervalo de funcionamento 25 m...
  • Seite 26: Tiltænkt Anvendelsesformål

    udformningen 360° afstand af støv, væsker og høj krydslinjelaser givet fugtighed. Disse skade interne komponenter eller påvirke topprioritet til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. nøjagtigheden. Hvis en laserstråle rammer dit øje, TILTÆNKT skal du lukke øjnene og straks ANVENDELSESFORMÅL vende hovedet væk fra strålen. Placer ikke laserstrålen, så...
  • Seite 27: Vedligeholdelse

    KEND PRODUKTET Britisk overensstemmel- sesmærkning Se side 84. 1. Lodret laserstrålevindue 2. 360° horisontal laserstrålevindue Ukrainsk overensstemmel- 3. Selvnivellerende LED-indikator sesmærkning 4. Tilstandsvælger 5. Batteridæksel 6. Tænd/Sluk-kontakt EurAsian 7. Monteringsskruehul (1/4”) overensstemmelsesmærke 8. Batteri 9. Opbevaringspose Læs anvisningerne 10. Betjeningsvejledning omhyggeligt inden brug af produktet.
  • Seite 28 PRODUKTSPECIFIKATIONER 360° linjelaser Model RB360GLL RB360RLL Præcision ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Laserlysets bølgelængde 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Farve Grøn Rød Arbejdsområde 25 m 20 m Laserklasse 2, <1mW 2, <1mW Stråledivergens 1.5 mrad 1.5 mrad Plan og lodret Plan og lodret Projektion linje...
  • Seite 29: Översättning Av De Ursprungliga Instruktionerna

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet från damm, vätskor och hög fått högsta prioritet luftfuktighet. skada inre komponenter och påverka utformningen av 360° linjelasern. noggrannheten. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Om laserstrålen träffar ditt öga, måste du blunda och omedelbart Krysslasern på 360° är endast vrida ditt huvud bort från strålen. avsedd för vuxna användare som Positionera inte laserstrålen så...
  • Seite 30: Underhåll

    LÄR KÄNNA DIN PRODUKT Brittisk CE-märkning Se sidan 84. 1. Vertikal laserstrålefönster 2. 360° horisontell laserstrålefönster 3. Självnivellerande LED-indikator Ukrainsk CE-märkning 4. Lägesväljare 5. Batterilucka 6. Av/på-knapp EurAsian 7. Monteringsskruvhål (6,35 mm) överensstämmelsesymbol 8. Batteri 9. Förvaringspåse Läs anvisningarna 10. Bruksanvisning noggrant innan använder produkten.
  • Seite 31 PRODUKTSPECIFIKATIONER 360° linjelaser Modell RB360GLL RB360RLL Noggrannhet ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Våglängd för laser 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Färg Grön Röd Arbetsområde 25 m 20 m Laserklass 2, <1mW 2, <1mW Strålavvikelse 1.5 mrad 1.5 mrad Plan- Plan- Projicering vertikal linje vertikal linje...
  • Seite 32: Alkuperäisten Ohjeiden Suomennos

    Turvallisuus, tehokkuus nesteistä korkeasta käyttövarmuus ovat 360° kosteudesta. voivat vahingoittaa laitteen sisällä linjalaserimme tärkeimpiä ominaisuuksia. olevia osia vaikuttaa mittaustarkkuuteen. KÄYTTÖTARKOITUS lasersäde osuu silmiin, sulje silmät ja käännä pääsi 360° ristilinjalaser on tarkoitettu välittömästi pois säteestä. ainoastaan sellaisten aikuisten Älä aseta lasersädettä niin, että käytettäväksi, jotka ovat lukeneet ja se sokaisee tahattomasti itseäsi ymmärtäneet tämän käyttöoppaan...
  • Seite 33: Tuotteessa Olevat Symbolit

    Voltti TUNNE TUOTTEESI Tasavirta Katso sivu 84. Eurooppalainen vaatimus- 1. Pystysuuntainen tenmukaisuusmerkintä lasersädeikkuna 2. 360° vaakasuuntainen Brittiläinen vaatimusten- lasersädeikkuna mukaisuusmerkintä 3. Itsetasauksen LED-merkkivalo 4. Toimintatilan valintakytkin 5. Akun luukku Ukrainalainen vaatimus- 6. Käynnistys/sammutuskytkin tenmukaisuusmerkintä 7. Kiinnitysruuvin aukko(1/4”) 8. Akku 9. Säilytyspussi EurAsian-vaatimustenmu- 10.
  • Seite 34: Tuotteen Tekniset Tiedot

    TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT 360° linjalaser Malli RB360GLL RB360RLL Tarkkuus ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Laserin aallonpituus 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Väri Vihreä Punainen Työskentelyalue 25 m 20 m Laserluokka 2, <1mW 2, <1mW Säteen hajonta 1.5 mrad 1.5 mrad Taso-ja Taso-ja Heijastus...
  • Seite 35: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse pålitelighet nøyaktigheten. hatt topp prioritet under Hvis laserstrålen treffer øyet, må konstruksjonen denne 360° du lukke øynene dine umiddelbart linjelaseren. og snu hodet bort fra strålen. Ikke posisjoner laserstrålen slik TILTENKT BRUK at den utilsiktet blinder deg eller andre.
  • Seite 36 8. Batteri Les anvisningene nøye før 9. Lagringspose bruk av produktet. 10. Brukerhåndbok SELVINNJUSTERENDE LED- INDIKATOR LED- Laserstråle klasse 2. Ikke stirr Forklaring Indikator direkte inn i laserstrålen. Selvinnjustering er Avfall elektriske Grønn fullstendig. produkter skal ikke kastes sammen Selvinnjustering husholdningsavfall.
  • Seite 37 PRODUKTSPESIFIKASJONER 360° linjelaser Modell RB360GLL RB360RLL Nøyaktighet ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Laserens bølgelengde 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Farge Grønn Rød Arbeidsområde 25 m 20 m Laserklasse 2, <1mW 2, <1mW Stråledivergering 1.5 mrad 1.5 mrad Plan og vertikal Plan og vertikal Projeksjon linje...
  • Seite 40 RB360GLL RB360RLL ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm 25 m 20 m 2, <1mW 2, <1mW 1.5 mrad 1.5 mrad 2s ~ 4s 2s ~ 4s ± 4° ± 4° 20 h x AA LR6, x AA LR6, 4 x 1.5V 4 x 1.5V 0°C ~ 40°C...
  • Seite 41 2015...
  • Seite 42 projektowania zakupionego przez temperatury. PRZEZNACZENIE dala od miejsc zapylonych i bardzo Laser liniowy 360° powinny wilgotnych oraz cieczy. Zapylenie, zawilgocenie zamoczenie Produkt przeznaczony jest wyznaczania weryfikacji linii pionowych oraz poziomych. Produkt jest przeznaczony pomieszczeniach. inne osoby. niezgodnie przeznaczeniem. niezgodny z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
  • Seite 43: Konserwacja

    KONSERWACJA czyszczenia elementów UWAGA: zostanie ustawiony wszystkie naprawy powinny autoryzowany punkt serwisowy. Zapobiegnie to wyciekom z baterii SYMBOLE PRODUKTU i korozji. INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 84. Wolt 360° przepisami europejskimi samopoziomowania 4. Wybierak trybu przepisami brytyjskimi 5. Klapka baterii (1/4 cala) 8.
  • Seite 44: Symbole W Instrukcji

    SYMBOLE W INSTRUKCJI elektryczne nie powinny Uwaga odpadami domowymi. recyklingowi sprzedawane odpowiednich miejscach. oddzielnie metodach recyklingu lokalnych lub sprzedawcy. PARAMETRY TECHNICZNE Laser liniowy 360° Model RB360GLL RB360RLL ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Kolor Zielony Czerwony Zakres roboczy 25 m 20 m...
  • Seite 45 prachem, tekutinami a vysokou vlhkostí. Mohlo by to poškodit provozní vlastnosti a spolehlivost. dalekohled nebo teleskop. rozsáhlejší. nechrání zrak. pouze v interiéru. Pokud laser spadl na zem nebo došlo k jinému mechanickému situaci. K LASERU s extrémními vlastnostmi. vypnuto (off). POZNÁMKA: transportem v poloze vypnuto po odrazu zasáhnout obsluhu...
  • Seite 46: Symboly Na Výrobku

    SEZNAMTE SE S VÝROBKEM SYMBOLY NA VÝROBKU Viz strana 84. paprskem 2. 360° okno vertikálním 3. Kontrolka samonivelace 5. Kryt baterie Vypnuto) normami 8. Baterie KONTROLKA SAMONIVELACE ukazatel Samonivelace Zelená provedena. Samonivelace linky blikají. vodorovné paprsku. polohy s tolerancí ±4 °. likvidovat domovním odpadu.
  • Seite 47 Nikdy nedívejte paprsku. TECHNICKÉ ÚDAJE PRODUKTU Model RB360GLL RB360RLL ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Vlnová délka laserového 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm paprsku Barva Zelená Provozní dosah 25 m 20 m 2, <1mW 2, <1mW Rozbíhavost paprsku 1.5 mrad 1.5 mrad Vodorovná...
  • Seite 48 A 360°-os lézer tervezése során Minden esetben védje a terméket a teljesítmény és a megbízhatóság. portól, folyadékoktól és nagy páratartalomtól. Ezek rongálhatják HASZNÁLAT tehetik. Ha lézersugár találja el a szemét, 360°-os vonallézert kizárólag csukja be a szemét és azonnal fordítsa el a fejét a sugártól. akik elolvasták és...
  • Seite 49: Szimbólumok A Terméken

    Volt ISMERJE MEG A TERMÉKET Egyenáram 84. oldal. jelölés 2. 360°-os vízszintes lézersugár ablaka 4. Üzemmódválasztó 5. Elemrekesz fedele 6. Be/ki kapcsoló jelölés 8. Akkumulátor 9. Tárolótok 10. Használati útmutató jelzés olvassa el figyelmesen a Magyarázat használati utasítást. lámpa Önszintezés Zöld önszintezés 2.
  • Seite 50 360°-os vonallézer Típus RB360GLL RB360RLL Pontosság ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Lézer hullámhossza 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Szín Zöld Piros Üzemi tartomány 25 m 20 m Lézer osztálya 2, <1mW 2, <1mW Lézersugár eltérése 1.5 mrad 1.5 mrad Sík és Sík és...
  • Seite 51 timp înainte de utilizare, pentru ca au constituit principalele noastre în 360°. temperaturile extreme. Dispozitivul cu laser liniar de 360° a fost gândit pentru utilizarea de componentelor interne care pot fi considerate responsabile Produsul este conceput pentru nu ajunge laserul. Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare la interior.
  • Seite 52 de transport. Majoritatea materialelor plastice de energie nu este pus pe trebuiesc îndeplinite la un centru acumulatorul din compartimentul service autorizat. SIMBOLURILE DE PE PRODUS. Salt la pagina nr. 84. Curent continuu la 360° Marcajul de conformitate 3. Indicator LED de autonivelare 4.
  • Seite 53 SIMBOLURILE DIN MANUAL electrice trebuiesc Piese sau accesorii vândute separat privind reciclarea. laser. Laser liniar de 360° Model RB360GLL RB360RLL Precizie ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Culoare Verde Interval de lucru 25 m 20 m 2, <1mW 2, <1mW 1.5 mrad...
  • Seite 54 stara. lietošanai tikai pieaugušajiem, kas Izmantojot elektroinstrumentu Neizjauciet preci. Izvairieties no asiem triecieniem Smagu acu ievainojumu risks, ja Nelietojiet produktu tieša acu kontakta. Izvairieties no produkta lietošanas izmantošanas. Ja produkts netiks lietots ilgu laiku,...
  • Seite 55: Uz Preces Esošie Simboli

    UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Volti indikators 8. Akumulators INDIKATORS LED in- Skaidrojums dikators izmantošanas. pabeigta. izdevusies, Sarkans mirgo. Novietojiet produktu Izlietotie elektroprodukti APKOPE...
  • Seite 56 Neskatieties tieši Modelis RB360GLL RB360RLL ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Sarkans 25 m 20 m 2, <1mW 2, <1mW Stara novirze 1.5 mrad 1.5 mrad Plakne Plakne Projekcija 2s ~ 4s 2s ~ 4s ± 4° ±...
  • Seite 57: Naudojimo Paskirtis

    teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui. komponentai arba matavimo tikslumas. NAUDOJIMO PASKIRTIS 360° lazerinis nivelyras skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie spindulio. Nenukreipkite lazerio spindulio vadove pateikiamas instrukcijas jus ar kitus asmenis. Prietaisas skirtas horizontalioms ir vertikaliosioms linijoms nustatyti ir patikrinti. patalpoje.
  • Seite 58 iš akumuliatoriaus skyriaus. Tai centras. Voltai 1. Vertikaliojo lazerio spindulio langas 2. 360° horizontaliojo lazerio spindulio langas 3. Diodinis savaiminio išsilyginimo indikatorius 5. Akumuliatoriaus skyriaus dangtelis 8. Baterija 9. Maišelis laikymui 10. Naudojimo instrukcija DIODINIS SAVAIMINIO IŠSILYGINIMO INDIKATORIUS Prieš naudodamiesi LED indi- katorius Savaiminis...
  • Seite 59: Simboliai Vadove

    SIMBOLIAI VADOVE Pastaba parduodami atskirai 360° linijinis lazeris Modelis RB360GLL RB360RLL Tikslumas ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Lazerio spindulio bangos ilgis 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Spalva Raudonas Veikimo zona 25 m 20 m 2, <1mW 2, <1mW Spindulio nuokrypis 1.5 mrad 1.5 mrad Plokštuma...
  • Seite 60: Otstarbekohane Kasutamine

    360° joonlaseri juures on peetud Hoidke toode alati eemal tolmust, esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja vedelikest ja liigsest niiskusest. See võib kahjustada sisemisi osi töökindlust. või mõjutada mõõtmistäpsust. OTSTARBEKOHANE Kui laserikiir satub silma, peate KASUTAMINE silmad sulgema ja viivitamatult pöörama pea kiirest eemale. 360°...
  • Seite 61: Masinal Olevad Sümbolid

    Alalisvool ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Vt lk 84. Euroopa vastavusmärgis 1. Vertikaalne laserkiire aken 2. 360° horisontaalne laserkiire Suurbritannia aken vastavusmärgis 3. Nivelleerumise LED-indikaator 5. Patareipesa kaas Ukraina vastavusmärgis 7. Kinnituskruvi auk (1/4 tolli) 8. Aku 9. Säilituskott Euraasia vastavusmärk 10.
  • Seite 62: Toote Tehnilised Andmed

    TOOTE TEHNILISED ANDMED 360° joonelaser Mudeli tähis RB360GLL RB360RLL Täpsus ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Laseri lainepikkus 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Värv Roheline Punane Tööpiirkond 25 m 20 m Laseri klass 2, <1mW 2, <1mW Talade erinevus 1.5 mrad 1.5 mrad Tasapind Tasapind...
  • Seite 63 linijskog lasera u krugu od 360° imaju Oni bi mogli oštetiti unutarnje komponente ili nepovoljno utjecati sigurnost, performanse i pouzdanost. na preciznost. NAMJENA Linijski laser u krugu od 360° od okrenuti glavu od zrake. smiju koristiti samo odrasle osobe Lasersku zraku ne stavljajte u zaslijepiti vas ili druge osobe.
  • Seite 64: Simboli Na Proizvodu

    Volti UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Istosmjerna struja Pogledajte stranicu 84. Europska oznaka 1. Prozor okomite laserske zrake sukladnosti 2. Prozor vodoravne laserske zrake u krugu od 360° Britanska oznaka sukladnosti 5. Vratašca za bateriju 6. Sklopka za Uklj./isklj. (ON/OFF) Ukrajinska oznaka sukladnosti 8.
  • Seite 65: Specifikacije Proizvoda

    SPECIFIKACIJE PROIZVODA Linijski laser u krugu od 360° Model RB360GLL RB360RLL Preciznost ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Valna duljina lasera 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Boja Zelena Crvena Radni raspon 25 m 20 m Laserska klasa 2, <1mW 2, <1mW Divergencija zrake 1.5 mrad 1.5 mrad...
  • Seite 66: Namen Uporabe

    Laser 360° zasnovan zagotavljanje najvišje ravni varnosti, lahko poškodujejo notranje sestavne dele ali vplivajo na NAMEN UPORABE Laser 360° lahko uporabljajo samo odrasli, ki so prebrali in razumejo ter lahko odgovarjajo za svoja dejanja. tako, da bi vas ali druge osebe Izdelek je predviden za ugotavljanje in nenamerno zaslepil.
  • Seite 67: Simboli Na Izdelku

    Volti SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Enosmerni tok Glej stran 84. Evropski znak skladnosti 2. Okno vodoravnega laserskega Britanski znak skladnosti 3. Indikator LED samodejnega poravnavanja 5. Pokrov za baterijo Ukrajinski znak skladnosti 6. Stikalo za vklop/izklop 7. Luknja za pritrdilni vijak (1/4”) 8.
  • Seite 68: Specifikacije Izdelka

    SPECIFIKACIJE IZDELKA Laser 360° Model RB360GLL RB360RLL ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Barva Zelena Delovni razpon 25 m 20 m Razred laserja 2, <1mW 2, <1mW 1.5 mrad 1.5 mrad Ploskev Ploskev Projekcija Trajanje samodejnega 2s ~ 4s 2s ~ 4s poravnavanja...
  • Seite 69 Pri návrhu 360° líniového lasera boli aby vás alebo iné osoby mohol mechanického nástroja iné nepoškodzujte. Produkt nerozoberajte. PRE LASER Triedy 2 osoby alebo zvieratá existuje riziko extrémnych prostrediach. osoby. vo vypnutej polohe. POZNÁMKA: vyp. nie je pred prepravou vo prostredia zo studeného prostredia k vnútornému mechanickému poškodeniu.
  • Seite 70 OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM SYMBOLY NA PRODUKTE PRODUKTOM Napätie 2. 360° horizontálne okno 3. LED indikátor vlastného vodorovného nastavenia zhody 5. Kryt batérie (1/4") 8. Akumulátor 9. Vrecko na uskladnenie zhody 10. Návod na obsluhu LED INDIKÁTOR VLASTNÉHO VODOROVNÉHO NASTAVENIA Indikátor Vysvetlenie pokyny.
  • Seite 71 Nepozerajte priamo do ŠPECIFIKÁCIA Model RB360GLL RB360RLL ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Farba 25 m 20 m Trieda lasera 2, <1mW 2, <1mW 1.5 mrad 1.5 mrad Rovina Rovina Projekcia 2s ~ 4s 2s ~ 4s nastavenia Uhol pre vlastné...
  • Seite 74 RB360GLL RB360RLL ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm 25 m 20 m 2, <1mW 2, <1mW 1.5 mrad 1.5 mrad 2s ~ 4s 2s ~ 4s ± 4° ± 4° 20 h 4 x 1.5V 4 x 1.5V 0°C ~ 40°C 0°C ~ 40°C -20°C ~ 70°C...
  • Seite 75 the product indoors and avoid substantial knocks, continuous vibration or extreme temperatures.
  • Seite 76 (1/4”)
  • Seite 77 RB360GLL RB360RLL ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm 25 m 20 m 2, <1mW 2, <1mW 1.5 mrad 1.5 mrad 2s ~ 4s 2s ~ 4s ± 4° ± 4° 20 h 4 x AA LR6 4 x AA LR6 4 x 1.5V 4 x 1.5V...
  • Seite 78: Kullanim Amaci

    360° çizgi lazer makinenizin yüksek nemden her zaman uzak etkileyebilir. KULLANIM AMACI çevirmelisiniz. Ürün yatay dikey çizgileri Dürbün veya teleskop gibi büyütücü optik aletler kullanarak gözünüzü lazer radyasyonundan Ürün üzerindeki uyar etiketlerini olabilir. Ürünü sökmeyin. ürünü kontrol edilmelidir. NOT: ya da bunun tersi durumlarda, gelebilir.
  • Seite 79: Ürününüzü Taniyin

    ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN gösterge 8. Batarya ürünü kullanmadan LED GÖSTERGE okuyun. gösterge Kendinden Kendinden bulunuyorsa lütfen geri sönüyor. Ürünü ±4° yatay pozisyonda için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. Lekeleri, tozu, vb. temizlemek için Parçalar Volt matlar...
  • Seite 80 360° çizgi lazer Model RB360GLL RB360RLL Hassasiyet ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Lazer dalga boyu 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Renk 25 m 20 m 2, <1mW 2, <1mW 1.5 mrad 1.5 mrad Düz ve dikey Düz ve dikey çizgi çizgi 2s ~ 4s 2s ~ 4s...
  • Seite 82 +/4°...
  • Seite 83 RB360GLL RB360RLL ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm 25 m 20 m 2, <1mW 2, <1mW 1.5 mrad 1.5 mrad 2s ~ 4s 2s ~ 4s ± 4° ± 4° 20 h 4 x AA LR6 4 x AA LR6 4 x 1.5V 4 x 1.5V...
  • Seite 87 & springs, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation.
  • Seite 88 à choc, etc. 4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé RYOBI dont vous trouverez ci- dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à...
  • Seite 89 , Schleifteller, Staubbeutel, Staubabsaugrohr, Filzunterlegscheiben, Bolzen und Federn von Schlagschraubern usw. 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Seite 90 RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección del remitente y acompañado de una breve descripción del fallo.
  • Seite 91 6. La presente garanzia è valida in Comunità Europea, Svizzera, Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turchia, Russia e Regno Unito. Al di fuori di tali aree contattare il rivenditore autorizzato RYOBI per sapere se è valida un'altra garanzia.
  • Seite 92 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende lijst met adressen voor servicestations. In sommige landen zal uw lokale RYOBI-dealer het product verzenden naar de RYOBI-serviceorganisatie.
  • Seite 93 4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado em, um posto de assistência autorizado RYOBI, conforme listado para cada país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a organização de assistência RYOBI.
  • Seite 94 I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI-service værksted, skal det pakkes sikkert ind uden noget farligt indhold som benzin, mærkes med afsenderens adresse og med en kort beskrivelse af fejlen.
  • Seite 95 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över servicestationer. I vissa länder tar din lokala RYOBI- återförsäljare på sig ansvaret att skicka produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation, ska produkten paketeras säkert utan något farligt innehåll såsom bensin, markeras...
  • Seite 96 4. Tuote on lähetettävä huollettavaksi valtuutettuun RYOBI-huoltoon tai näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä...
  • Seite 97 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI-autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som bensin, merket med senderens adresse og fulgt av en...
  • Seite 98 некоторых странах местные дилеры RYOBI отправляют изделия в сервисные организации RYOBI. При отправке изделия в сервисный центр RYOBI, изделие должно быть безопасно упаковано и не содержать никаких опасных веществ, таких как бензин, должен быть подписан адрес отправителя и сопровождаться кратким описанием...
  • Seite 99 4. W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Seite 100 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně...
  • Seite 101 ütőműves csavarbehajtó gép csapszege és rugója stb. 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a helyi RYOBI kereskedő vállalja a termék elszállítását a RYOBI szervizbe.
  • Seite 102 şi resorturi pentru cheile de strângere prin vibrare, etc. 4. Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii prezentate pentru fiecare ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI.
  • Seite 103 Jūsu likumiskās tiesības, kas nodibinās, iegādājoties instrumentu, paliek nemainīgas 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu vietējā...
  • Seite 104 įrenginį, lieka nepakeistos 6. Ši garantija galioja Europos Bendrijos šalyse, Šveicarijoje, Islandijoje, Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Jei turite kokių...
  • Seite 105 SDS-puuriterade tarvikud, toitejuhe, lisakäepide, transpordikott, lihvplaat, tolmukott, tolmu väljalasketoru, vildist seibid, löökmutrivõtme võllid ja vedrud jne. 4. Hoolduseks peab toote saatma või viima RYOBI volitatud teenindusse, mille aadressi leiate järgnevast teeninduspunktide nimekirjast vastava riigi alt. Mõnedes riikides võtab kohalik RYOBI edasimüüja enda kanda kohustuse saata toode RYOBI teenindusorganisatsiooni.
  • Seite 106 RYOBI zastupnik obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na njemu mora pisati adresa pošiljatelja i mora biti popraćen kratkim opisom kvara.
  • Seite 107 4. Za servisiranje morate izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni center družbe RYOBI, ki je naveden za vsako državo na naslednjem seznamu naslovov servisnih centrov. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI.
  • Seite 108 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca RYOBI preberá...
  • Seite 109 шайби, щифтове и пружини за винтоверти и др. 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на...
  • Seite 110 Загально встановлені права покупця на пристрій залишаються незмінними 6. Ця гарантія є дійсною у країнах, членах ЄС, Швейцарії, Ісландії, Норвегії, Ліхтенштейні, Туреччині, Росії та Великій Британії. За межами цих зон, будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи застосовується інша гарантія.
  • Seite 111 Darbeli Tornavida Pim ve yayları vb. gibi parçaları kapsayan, ancak bunlarla sınırlı olmayan, aşınma ve yıpranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir.
  • Seite 112 RYOBI που περιλαμβάνεται στον ακόλουθο κατάλογο διευθύνσεων για κάθε χώρα. Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς...
  • Seite 113 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Seite 116 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow, Bucks SL7 1YL 20211118v1...

Diese Anleitung auch für:

One+ rb360rll

Inhaltsverzeichnis