Seite 8
ENGLISH Connecting the SW-G2.1 2000 Speakers To prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices, always turn down the volume, and turn off the power on all devices before making any connections. 1. Place the satellite speakers next to the monitor, one on either side. 2.
ENGLISH Control Function 1. Power: Press to turn speakers on/off . 2. Volume: Controls system volume level 3. Bass: Controls speaker’s bass level 4. HEADPHONE: Accepts a 3.5mm stereo mini-plug from a headphone 5. MIC Jack: Accepts a 3.5mm stereo mini-plug from headset or microphone 6.
Seite 10
РУССКИЙ Инструкции по подключению колонок SW-G2.1 2000 Во избежание неправильной работы и/или повреждения колонки и других устройств перед подключением всегда выключайте звук и питание всех устройств. 1. Установите колонки около монитора, по одной с каждой стороны. 2. Убедитесь, что контроллер находится в доступной зоне. 3.
Seite 11
РУССКИЙ Управление 1. Кнопка «Power»: включение и выключение колонок. 2. Кнопка «Volume»: управление уровнем звука системы. 3. Кнопка «Bass»: управление уровнем низких частот. 4. HEADPHONE: предназначено для 3,5-мм министереоразъема наушников 5. Гнездо микрофона (MIC): Предназначено для мини-штекера (3,5мм) наушников или микрофона.
DEUTSCH Anleitung zum Anschließen der SW-G2.1 2000-Lautsprecher Um Fehlfunktionen und/oder Schäden am Lautsprecher oder anderen Geräten zu vermeiden, immer die Lautstärke herunterregeln und alle Geräte ausschalten, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen. 1. Stellen Sie die Satellitenlautsprecher neben den Monitor, einer auf jeder Seite, auf. 2.
Seite 13
DEUTSCH Reglerfunktion: 1. Ein/Aus: Dieser Knopf schaltet die Lautsprecher ein und aus. 2. Lautstärke: Zur Lautstärkeregelung des Systems. 3. Bass: Zur Regelung des Basspegels der Lautsprecher. 4. HEADPHONE: Für einen 3,5-mm-Stereo-Ministecker von Kopfhörern. 5. Mikrofon-Anschluss: Geeignet für 3,5 mm Stereo-Ministecker von Kopfhörern oder Mikrofonen.
Seite 14
FRANÇAIS Branchement du Système de Haut-parleurs SW-G2.1 2000 Afin de prévenir tout dysfonctionnement et/ou d’éviter d’endommager les haut-parleurs et les autres appareils, baissez toujours le volume et éteignez systématiquement tous les appareils avant de procéder aux branchements. 1. Placez les haut-parleurs satellites de chaque côté du moniteur, un de chaque côté. 2.
Seite 15
FRANÇAIS Face Avant du Centre de Contrôle 1. POWER: Permet d’allumer et d’éteindre les enceintes. 2. VOLUME: Permet d’ajuster le volume sonore du système. 3. BASS: Permet de contrôler le niveau des basses des enceintes. 4. HEADPHONE (casque): Permet de brancher le mini connecteur stéréo 3,5mm d’un casque 5.
Seite 16
ITALIANO Connettere il Sistema Speaker SW-G2.1 2000 Onde evitare il malfunzionamento e/o il danno all’altoparlante o ad altri apparecchi, abbassare sempre il volume, e spegnere tutti gli apparecchi prima di effettuare qualsiasi connessione. 1. Metti gli speaker satelliti accanto al monitor, una da ogni parte. 2.
Seite 17
ITALIANO Il dispositivo di controllo del Pannello Frontale 1. Power: Premere per accendere/spengere gli altoparlanti. 2. Volume: Controlla il livello del volume di sistema. 3. Bass: Controlla il livello dei bassi. 4. CUFFIE: Accetta una mini-presa stereo da 3.5mm da un paio di cuffie 5.
Seite 18
ESPAÑOL Conectar el Sistema de Altavoces SW- G2.1 2000 Para evitar un mal funcionamiento y/o daños al parlante u otros dispositivos, siempre baje el volumen y apague todas las unidades antes de realizar algún tipo de conexión. 1. Colocar los altavoces de satélite al lado del monitor, uno en cada lado. 2.
ESPAÑOL Función de control 1. Encendido: Pulse este botón para apagar/encender los altavoces. 2. Volumen: Controla el nivel del volumen. 3. Graves«BASS»: Controla el nivel de graves del altavoz. 4. HEADPHONE: Acepta conectores de auriculares estéreo de 3.5mm 5. Conector MIC: Acepta un pequeño enchufe estéreo de 3.5mm del auricular o micrófono.
Seite 20
PORTUGUÊS/BRASIL Conectando os Sistema de Alto-Falantes SW- G2.1 2000 Para prevenir mau funcionamento e/ou danos ao alto-falante ou outros dispositivos, sempre diminua o volume e desligue a energia de todos os aparelhos antes de fazer as conexões. 1. Coloque os alto-falantes satélites próximo ao monitor, um de cada lado. 2.
Seite 21
PORTUGUÊS/BRASIL Função do comando 1. Power (ligar): liga / desliga os alto-falantes. 2. Volume: controla o nível de volume do sistema. 3. Bass (grave): controla o nível de graves dos alto-falantes. 4. HEADPHONE: Aceita um mini-plugue 3.5mm estéreo de um headphone 5.
Seite 22
NEDERLANDS Het SW-G2.1 2000 Luidspreker systeem verbinden Verlaag om storingen en/of schade aan de speaker of andere apparaten te voorkomen altijd het volume, en schakel alle apparaten uit voor u aansluitingen gaat uitvoeren. 1. Plaats de satelliet luidsprekers naast de monitor, één aan elke zijde. 2.
Seite 23
NEDERLANDS Regelfunctie 1. Power: Indrukken om de speakers in en uit te schakelen. 2. Volume: Instellen van het volume van het systeem. 3. Bass: Instellen van het basniveau van de speaker. 4. HEADPHONE: Aansluiting 3,5mm stereo plug van een hoofdtelefoon 5.
Seite 24
ČESKY Připojení reproduktorové soustavy SW-G2.1 2000 Aby se předešlo nesprávné funkci či poškození reproduktoru či jiného zařízení, před jakýmkoli připojením vždy stáhněte hlasitost a vypněte napájení na všech zařízeních. 1. Umístěte satelitní reproduktory vedle monitoru – na každou stranu jeden. 2.
Seite 25
ČESKY Funkce ovládání 1. Power: stiskem se vypínají nebo zapínají reproduktory. 2. Volume: ovládání hlasitosti reproduktorového systému. 3. Bass: nastavení úrovně hlubokých tónů. 4. SLUCHÁTKA: Přijímá 3,5mm stero mini konektor ke sluchátkům 5. Konektor MIC: Vhodný pro 3.5mm stereofonní minizástrčku z headsetu nebo mikrofonu.
Seite 26
MAGYAR Az SW-G2.1 2000 hangszórórendszer csatlakoztatása A hangfal vagy egyéb eszközök meghibásodásának és/vagy sérülésének megelőzése érdekében mindig csökkentse a hangerőt, és kapcsoljon ki minden eszközt a csatlakoztatás előtt. 1. A mellékhangszórókat helyezze a monitor mellé – egyiket az egyik oldalra, a másikat a másik oldalra.
Seite 27
MAGYAR Vezérlőfunkciók 1. Power gomb: Nyomja meg a hangfalak be- és kikapcsolásához. 2. Hangerő: A rendszer hangerejét szabályozza. 3. Mély hangok «BASS»: A hangfalak mély hangzását szabályozza. 4. HEADPHONE: Fejhallgató 3,5 mm-es sztereó mini csatlakozójának fogadása 5. MIC csatlakozó: Ide csatlakoztatható a kombinált fejhallgató vagy mikrofon 3,5 mm-es miniatűr sztereó...
Seite 28
POLSKI Instrukcje dotyczące podłączenia głośników SW-G2.1 2000 Aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu i/lub uszkodzeniu głośnika albo innych urządzeń, należy, przed przystąpieniem do przeprowadzania połączeń, ściszyć głośność i wyłączyć zasilanie wszystkich urządzeń. 1. Ustaw głośniki satelitarne w pobliżu monitora, po jednym z każdej strony. 2.
Seite 29
POLSKI Funkcja regulacji 1. Zasilanie: Naciskać, by włączyć/wyłączyć głośniki. 2. Głośność: Reguluje poziom natężenia dźwięku systemu. 3. Niskie tony «BASS»: Reguluje poziom niskich tonów głośnika. 4. HEADPHONE (SŁUCHAWKI): akceptuje 3,5 mm mini wtyczkę stereofoniczną słuchawek 5. Gniazdo MIC: na mini wtyczki stereo 3,5 mm ze słuchawek lub mikrofonu. 6.
Seite 30
SLOVENČINA Pripojenie reproduktorového systému SW-G2.1 2000 Aby ste predišli poruche alebo poškodeniu reproduktora alebo iných zariadení, vždy pred zapojením stíšte hlasitosť a vypnite všetky zariadenia. 1. Umiestnite satelitný reproduktor vedľa monitora, jeden na každej strane. 2. Umiestnite riadiacu jednotku v rámci vzdialenosti dosahu. 3.
Seite 31
SLOVENČINA Funkcia ovládania 1. Zapnutie/Vypnutie: Stlačením zapnete alebo vypnete reproduktory. 2. Hlasitosť «VOLUME»: Ovláda úroveň hlasitosti systému. 3. Bas «BASS»: Ovláda úroveň basov reproduktora. 4. HEADPHONE: Prijíma 3,5 mm stero mini konektor zo slúchadiel. 5. MIKROFÓNOVÁ svorka: Prijíma 3,5mm stereo mini-zásuvky slúchadiel s mikrofónom alebo mikrofónu.
Seite 32
SLOVENSKO Priključitev zvočnega sistema SW-G2.1 2000 Preden poskusite zvočnik ali druge naprave povezati, vedno zmanjšajte glasnost in izklopite vse naprave, da preprečite morebitne okvare in/ali poškodbe. 1. Postavite satelitska zvočnika na vsako stran monitorja. 2. Postavite nizkotonec na tako mesto, kjer ga boste lahko dosegli. 3.
Seite 33
SLOVENSKO Funkcija nadzora 1. Power: Pritisnite za vklop / izklop zvočnikov 2. VOLUME: Glasnost prilagodite z gumbom 3. Bass: Controls speaker’s bass level. 4. HEADPHONE (slušalka): omogoča priklop 3,5-milimetrskega stereo mini priključka kabla za slušalke. 5. Priključek za mikrofon (MIC): omogoča priklop 3,5-milimetrskega stereo mini priključka kabla za slušalke ali mikrofon.
Seite 34
HRVATSKI/BOSANSKI/SRPSKI Povezivanje SW-G2.1 2000 sistema zvučnika Da biste sprečili kvar i/ili oštećenje zvučnika ili drugih uređaja, uvek smanjite jačinu zvuka i isključite napajanje na svim uređajima, pre bilo kakvog povezivanja. 1. Postavite satelitske zvučnike sa obe strane monitora. 2. Obezbedite da kontroler bude postavljen na odgovarajućoj udaljenosti. 3.
HRVATSKI/BOSANSKI/SRPSKI Kontrolne funkcije 1. Napajanje: Pritisnite ovaj taster da biste uključili/isključili zvučnike. 2. Jačina zvuka «VOLUME»: Kontroliše nivo sistemske jačine zvuka 3. Niski tonovi «BASS»: Kontroliše nivo niskih tonova zvučnika. 4. SLUŠALICE: Prihvata 3,5mm stereo mini-priključak sa slušalica 5. MIC utičnica: Prihvata 3.5mm stereo mini -utikač naglavnog seta ili mikrotelefona. 6.
Seite 36
ROMÂNĂ Conectarea sistemului de boxe SW-G2.1 2000 Pentru a preveni funcţionarea defectuoasă şi/sau avarierea boxei sau a altor dispozitive, daţi întotdeauna volumul încet şi porniţi alimentarea tuturor dispozitivelor înainte de a face vreo conexiune. 1. Aşezaţi boxele satelit lângă monitor, câte una de o parte şi de alta. 2.
Seite 37
ROMÂNĂ Controlul funcţiilor 1. Pornire/oprire: Rotiţi pentru a porni/opri difuzoarele 2. Volum: Modifica volumul sistemului. 3. Bas «BASS»: Controlează nivelul basului boxelor. 4. HEADPHONE (CĂŞTI): Acceptă o mini-mufă stereo de 3.5 mm de la căşti 5. Mufă MIC: Acceptă o mini mufă 3.5 mm stereo de la căşti sau microfon. 6.
Seite 38
БЪЛГАРСКИ Свързване на система говорители SW-G2.1 2000 За да предотвратите неизправност и/или повреда на високоговорител или друго устройство, винаги намалявайте звука и изключвайте захранването на всички устройства преди свързване. 1. Поставете сателитните говорители до монитора, по един от всяка страна. 2.
Seite 39
БЪЛГАРСКИ Контролни функции 1. Захранване: Натиснете за вкл./изкл. на високоговорителите. 2. Ниво на звука«VOLUME»: Контролира нивото на звука на системата. 3. Баси «BASS»: Контролира нивото на басите на системата. 4. HEADPHONE (Слушалки): Приема 3,5 мм стерео мини-жак от слушалка 5. Жак на микрофон: Приема 3,5 мм стерео мини-жак от слушалки или микрофон.
Seite 40
TÜRKÇE SW-G2.1 2000 Hoparlör Sistemi Bağlantısı Hoparlöre ve diğer cihazlara zarar gelmesini veya herhangi bir hasarı önlemek için, bir bağlantı yapmadan önce her zaman ses seviyesini düşürün, tüm cihazları kapatın. 1. Uydu hoparlörleri monitörün yanına her biri bir tarafta olacak şekilde yerleştiriniz. 2.
TÜRKÇE Kontrol Paneli 1. Power: Hoparlörleri açıp/kapatır. 2. Volume: Sistemin ses seviyesini kontrol eder. 3. Bass: Hoparlörün bas seviyesini kontrol eder. 4. HEADPHONE: Bir kulaklıktan gelen 3,5mm stereo mini-fişi kabul eder 5. MIC Prizi: Kulaklıktan veya mikrofondan gelen bir 3.5mm stereo mini-fişi kabul eder.
Seite 42
УКРАЇНСЬКА Під’єднання акустичної системи SW-G2.1 2000 Для запобігання збоїв та / або пошкодження динаміків та інших пристроїв, перш ніж робити будь-які з'єднання, збавте гучність звуку та вимкніть живлення всіх пристроїв. 1. Розмістіть допоміжні гучномовці (акустичні колонки) по різні боки від монітору кожен. 2.
Seite 43
УКРАЇНСЬКА Функція керування 1. Strāva: pieslēdz vai atslēdz strāvu skaļruņiem. 2. Skaļums«VOLUME»: regulē sistēmas skaņas līmeni. 3. Бас«BASS»: Контролює рівень басу колонок. 4. HEADPHONE (НАВУШНИКИ): Підключення 3.5mm стерео міні-штекера від навушників. 5. Гніздо мікрофону (MIC): Підходить до 3.5мм. стереофонічних міні контактних...
Seite 44
EESTI Ühendades SW-G2.1 2000 kõlarisüsteemi Selleks, et vältida kõlarite või teiste seadmete kahjustamist või rikkumist lülitage alati enne seadmete ühendamist need välja ja keerake helitugevus maha. 1. Asetage satelliitkõlarid üks ühele, teine teisele poole ekraani. 2. Asetage controller käeulatusse. 3. Pistke sobwooferi ja satelliitkõlari kaablid (A, B ja C) kontrolleri sobwooferisse, vasaku ja parema kõlari väljundi konnektorisse.
Seite 45
EESTI Kontroll funktsioon 1. Power: Vajutage, et keerata kõlarid sisse/välja. 2. Volume: Kontrollib süsteemi helitugevust. 3. Bass: kontrollib kõlari bassi taset. 4. HEADPHONE (KÕRVAKLAPID): ühendab kõrvaklappide 3,5 mm stereopistiku. 5. Mikrofoni pistik: sobib peatelefoni või mikrofoni 3.5mm stereo mini pistikuga. 6.
Seite 46
LATVIEŠU SW-G2.1 2000 skaļruņu sistēmas pievienošana Lai izvairītos no darbības traucējumiem un/vai bojājumiem skaļrunim vai citām ierīcēm, vienmēr nogrieziet skaļumu un izslēdziet strāvas padevi visām ierīcēm, pirms veicat jebkādus savienojumus. 1. Novietojiet malējos skaļruņus blakus monitoram – vienu katrā pusē. 2.
Seite 47
LATVIEŠU Vadības funkcija 1. Strāva: pieslēdz vai atslēdz strāvu skaļruņiem. 2. Skaļums: regulē sistēmas skaņas līmeni. 3. Bass: regulē skaļruņa basa līmeni. 4. HEADPHONE (austiņas): paredzēts austiņu 3,5 mm stereo minispraudnim 5. Mikrofona kontaktligzda: paredzēta austiņu 3.5 mm stereo minispraudnim, austiņu vai mikrofona pievienošanai.
Seite 48
LIETUVIŠKAI SW-G2.1 2000 Garsiakalbių sistemos prijungimas Kad nesugadintumėte garsiakalbio ar kitų prietaisų ir (arba) jie veiktų tinkamai, prieš prijungdami būtinai sumažinkite garsumą ir išjunkite visų prietaisų maitinimą. 1. Pastatykite palydovinius garsiakalbius po vieną kiekvienoje vaizduoklio pusėje. 2. Įsitikinkite, jog valdiklis yra pasiekiamas. 3.
Seite 49
LIETUVIŠKAI Kontrolės funkcija 1. Power (maitinimas): Nuspauskite garsiakalbių on (įjungimui)/off (išjungimui). 2. Volume (garsas): sistemos garso lygiui valdyti. 3. Bass (liet. bosas): kontroliuojamas garsiakalbių boso lygis 4. HEADPHONE (ausinės): prijunkite ausinių 3,5 mm stereo minikištuką 5. Mikrofono spyruoklinis perjungiklis: tinka 3.5mm stereo ausinių ar mikrofono mini-kištukas.
Seite 50
казахский SW-G2.1 2000 үндеткіштерін жалғау Үндеткіштің немесе өзге құрылғылардың бұзылып қалуына және/немесе зақымдалуына жол бермеу үшін дыбыс деңгейін әрдайым азайтып қойыңыз және қандай да бірнәрсеге жалғаудан бұрын қуатын өшіріп жүріңіз. 1. Жерсеріктік үндеткіштерді монитордың екі жағына бір-бірден орналастырыңыз. 2. Контроллердің қол жетерлік жерде болуын қамтамасыз етіңіз. 3.
Seite 51
казахский Бақылау функциясы 1. Қуат: Үндеткіштерді қосу/ажырату үшiн басыңыз. 2. Volume: Құрылғының үнділігін басқару үшін. 3. Bass: Үндеткіштің төмен жиілік деңгейін басқару үшін. 4. HEADPHONE (ҚҰЛАҚҚАП): Құлаққаптан шығатын 3.5мм стерео мини ашаны қабылдай береді. 5. MIC ұяшығы: Құлаққаптан немесе микрофоннан 3,5 мм-лік стерео шағын ашаны...
Seite 52
عربي توصيل نظام السماعاتSW-G2.1 2000 أو تلفها، تأكد من خفض شدة الصوت، وإيقاف تشغيل القدرة لجميع األجهزة لمنع عطل الس م ّاعات أو األجهزة األخرى و قبل القيام بأية توصيالت واحدة على كل جانب قم بوضع سماعات الساتااليت بجانب الشاشة موجودة...
Seite 53
عربي وظيفة التحكم إغالقها أو اعات السم اضغط لتشغيل الطاقة زر التشغيل السماعات يتحكم في مستوى الصوت الخارج من :" حجم الصوت " زر يتحكم في مستوى الصوت الجهير صوت عميق وخفيض الصوت الجهير AASS مم من س م ّاعات رأس تقبل...
BAHASA INDONESIA Menghubungkan Speaker SW-G2.1 2000 Untuk mencegah kerusakan dan/ atau kerusakan pada speaker atau perangkat lain , selalu mengecilkan volume suara, dan matikan pada semua perangkat sebelum melakukan koneksi. 1. Tempatkan speaker satelit disamping monitor, dikanan maupun kiri Layar monitor. 2.
Seite 55
BAHASA INDONESIA Funsi alat Kontrol 1. Power: untuk menyalakan speaker. 2. Volume: mengatur system volume suara 3. Bass: mengatur tingkat suara Bass. 4. HEADPHONE: Menerima Jack mini stereo 3,5mm dari headphone 5. MIC Jack: Menerima Jack mini stereo 3,5 mm dari headset atau microphone 6.
Seite 58
VIệT NAM Kết nối Loa SW-G2.1 2000 Để ngăn ngừa sự cố và/hoặc hư hỏng loa hoặc thiết bị khác, luôn luôn tắt điều chỉnh âm lượng, và tắt nguồn tất cả các thiết bị trước khi kết nối. 1. Đặt các loa vệ tinh gần màn hình, mỗi cái một bên. 2.
Seite 59
VIệT NAM Chức Năng Điều Khiển 1. Power: Nhấn để bật/tắng nguồn loa 2. Volume: Điều chỉnh âm lượng hệ thống 3. Bass: Điều chỉnh âm lượng bass của loa 4. HEADPHONE: Cho cắm âm thanh stereo 3.5mm từ headphone 5.
Seite 64
Symbol for Separate Collection in European Countries Símbolo de recogida selectiva en países europeos This symbol indicates that this product is to be collected Este símbolo indica que este producto debe eliminarse separately. por separado. The following apply only to users in European countries: Las cláusulas siguientes se aplican únicamente a los ●...
Seite 65
Az elkülönített hulladék-elhelyezésre figyelmeztető szimbólum Sümbol eraldi kogumiseks Euroopa maades az európai országokban See sümbol näitab, et seda toodet tuleb koguda eraldi. Alljärgnev kehtib ainult kasutajatele Euroopa maades: A szimbólum arra figyelmeztet, hogy a terméket külön ● Seda toodet tuleb kasutada eraldi vastavas hulladéklerakókban kell gyűjteni.
Seite 66
Fax: 49-2173-9743-17 http://www.geniusnet.com Email: genius@genius-europe.com http://www.genius-europe.com KYE Systems America Corp. (Latin) Genius Technology (Shenzhen) Co., Ltd. 1301 NW 84TH Ave., Suite 127, Doral, FL Room 1004, Block A, World Trade Plaza, 33126, USA Fuhong RD, Futian District, Shenzhen, China Tel: 1-305-468-9250 Tel: 0755-8329-6609 Tel: 1-305-468-9250 ext 330 (Tech.