Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
SW-G2.I 3000
Quick Guide
http://www.geniusnet.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Genius GX Gaming SW-G2.1 3000

  • Seite 1 SW-G2.I 3000 Quick Guide http://www.geniusnet.com...
  • Seite 2 Speakers Connection...
  • Seite 3 Figure 1 (E) AUDIO CABLE 3.5mm Stereo Plug Red/White RCA Plug Gaming Console TV/DVD/VDC/Home Audio...
  • Seite 4 Figure 2 (E) AUDIO CABLE Desktops/Notebook MP3 playere CD playere Ipod...
  • Seite 5 Figure 3 Volume Heasphone Bass Jack Microphone Jack Power Indicator Headset...
  • Seite 6 Figure 4 Desktops/Notebook...
  • Seite 7: Control Function

    ENGLISH Connecting the SW-G2.1 3000 Speakers 1. Place the satellite speakers next to the monitor, one on either side. 2. Place the controller within reaching distance. 3. Plug the subwoofer and satellite speaker cables (A, B & C) into the Controller’s subwoofer, left and right speaker output jacks.
  • Seite 8      SW-G2.1 3000 1.    ,     . 2. ,      . 3.      (, B  )       . 4.
  • Seite 9: Anleitung Zum Anschließen Der Sw-G2.1 3000-Lautsprecher

    DEUTSCH Anleitung zum Anschließen der SW-G2.1 3000-Lautsprecher 1. Stellen Sie die Satellitenlautsprecher neben den Monitor, einer auf jeder Seite, auf. 2. Stellen Sie sicher, dass der Controller innerhalb der Reichweite steht. 3. Schließen Sie die Kabel des Subwoofer und der Satellitenlautsprecher (A, B und C) an die Steuereinheit in die entsprechenden Ausgangssteckdosen für Subwoofer, linker und rechter Lautsprecher.
  • Seite 10 FRANÇAIS Branchement du Système de Haut-parleurs SW-G2.1 3000 1. Placez les haut-parleurs satellites de chaque côté du moniteur, un de chaque côté. 2. Connectez les câbles (A, B & C) du subwoofer et des haut-parleurs satellites aux prises de sortie gauche et droite du centre de contrôle du subwoofer. 3.
  • Seite 11 ITALIANO Connettere il Sistema Speaker SW- G2.1 3000 1. Metti gli speaker satelliti accanto al monitor, una da ogni parte. 2. Assicurati che il dispositivo di controllo sia a portata. 3. Connetti il subwoofer e i cavi degli speaker satelliti (A, B & C) nelle prese output sinistra e destra degli speaker sul subwoofer del dispositivo di controllo.
  • Seite 12: Función De Control

    ESPAÑOL Conectar el Sistema de Altavoces SW- G2.1 3000 1. Colocar los altavoces de satélite al lado del monitor, uno en cada lado. 2. Asegúrese de que el controlador se encuentre dentro de la distancia de alcance. 3. Conectar el bafle y los cables de los altavoces de satélite (A, B & C) en el bafle del controlador, y en los conectores de salida de los altavoces derecho e izquierdo.
  • Seite 13 PORTUGUÊS/BRASIL Conectando os Sistema de Alto-Falantes SW- G2.1 3000 1. Coloque os alto-falantes satélites próximo ao monitor, um de cada lado. 2. Assegure-se de que o controlador esteja dentro de uma distância de alcance. 3. Conecte os cabos do subwoofer e alto-falantes satélites (A, B & C) no subwoofer do controlador, tomadas de saída de alto-falantes esq e dir.
  • Seite 14 NEDERLANDS Het SW-G2.1 3000 Luidspreker systeem verbinden 1. Plaats de satelliet luidsprekers naast de monitor, één aan elke zijde. 2. Wees er zeker van dat het controlesysteem binnen bereik is. 3. Verbind de subwoofer en satteliet kabels(A, B & C) met de subwoofer van het controlesysteem, linkse en rechtse luidspreker output jacks.
  • Seite 15 ESKY Pipojení reproduktorové soustavy SW-G2.1 3000 1. Umístte satelitní reproduktory vedle monitoru – na každou stranu jeden. 2. Ujistte se, že ovlada je v dostupné vzdálenosti. 3. Zapojte kabely subwooferu a satelitních reproduktor (A, B & C) do ovládacího subwooferu, výstupní konektory pravého a levého reproduktoru. 4.
  • Seite 16 MAGYAR Az SW-G2.1 3000 hangszórórendszer csatlakoztatása 1. A mellékhangszórókat helyezze a monitor mellé – egyiket az egyik oldalra, a másikat a másik oldalra. 2. A mélynyomó és mellékhangszóró kábeleit (A, B és C) csatlakoztassa a vezérlegység mélynyomó illetve bal és jobb hangszóró kimeneti csatlakozójába. 3.
  • Seite 17: OstrzeEnie

    POLSKI Instrukcje dotyczce podłczenia głoników SW-G2.1 3000 1. Ustaw głoniki satelitarne w pobliu monitora, po jednym z kadej strony. 2. Sprawd, e kontroler znajduje si w zasigu rki. 3. Kable subwoofera i głoników satelitarnych (A, B i C) włó do gniazd wyjciowych subwoofera oraz lewego i prawego głonika w kontrolerze.
  • Seite 18 SLOVENINA Pripojenie reproduktorového systému SW-G2.1 3000 1. Umiestnite satelitný reproduktor veda monitora, jeden na každej strane. 2. Umiestnite riadiacu jednotku v rámci vzdialenosti dosahu. 3. Zapojte káblové prípojky subwoofera a satelitného reproduktora (A, B a C) do subwoofera riadiacej jednotky a do pravých výstupných svoriek pre reproduktor. 4.
  • Seite 19 SLOVENSKO Prikljuitev zvonega sistema SW-G2.1 3000 1. Postavite satelitska zvonika na vsako stran monitorja. 2. Postavite nizkotonec na tako mesto, kjer ga boste lahko dosegli. 3. Vkljuite kable nizkotonca in satelitskih zvonikov (A, B in C) v levi in desni izhodni prikljuek na krmilniku nizkotonca.
  • Seite 20 HRVATSKI/BOSANSKI/SRPSKI Povezivanje SW-G2.1 3000 sistema zvunika 1. Postavite satelitske zvunike sa obe strane monitora. 2. Obezbedite da kontroler bude postavljen na odgovarajuoj udaljenosti. 3. Povežite kablove sabvufera i satelitskog zvunika (A, B & C) sa kontrolnim sabvuferom, pomou levog i desnog utikaa zvunika. 4.
  • Seite 21 ROMÂN Conectarea sistemului de boxe SW-G2.1 3000 1. Aezai boxele satelit lâng monitor, câte una de o parte i de alta. 2. Asigurai-v ca se afl la o distant accesibil controlerul. 3. Introducei cablurile (A, B & C) ale subwoofer-ului i ale boxelor satelit în mufele de ieire ale controlerului subwoofer-ului i în cele ale boxelor din stânga i din dreapta.
  • Seite 22: Kontrol Paneli

    TÜRKÇE SW-G2.1 3000 Hoparlör Sistemi Balantısı 1. Uydu hoparlörleri monitörün yanına her biri bir tarafta olacak ekilde yerletiriniz. 2. Kontrol ünitesini eriim mesafesi dahilinde konumlandırmı olduunuzdan emin olunuz. 3. Subwoofer ve uydu hoparlör kablolarını (A, B & C) kontrol ünitesinin subwoofer, sol ve sa...
  • Seite 23      SW-G2.1 3000 1.     ,     . 2.     . 3.        (A,   )       . 4.
  • Seite 24  ’   SW-G2.1 3000 1.    ( )      . 2. ,      ,     . 3.        (A, B  C) ...
  • Seite 25 EESTI Ühendades SW-G2.1 3000 kõlarisüsteemi 1. Asetage satelliitkõlarid üks ühele, teine teisele poole ekraani. 2. Asetage controller käeulatusse. 3. Pistke sobwooferi ja satelliitkõlari kaablid (A, B ja C) kontrolleri sobwooferisse, vasaku ja parema kõlari väljundi konnektorisse. 4. Enne kui ühendate kaabli, olge kindel, et kontrolleri nupp on “off” positsioonis. Pistke AC elektrijuhe (D) standartsesse olmeseinakontakti.
  • Seite 26: BrDinJums

    LATVIEŠU SW-G2.1 3000 skaruu sistmas pievienošana 1. Novietojiet maljos skaruus blakus monitoram – vienu katr pus. 2. Novietojiet regulšanas ierci sasniedzam attlum. 3. Pievienojiet zemfrekvenu un maljo skaruu kabeus (A, B un C) vadbas ierces zemfrekvenu skarunim - kreisajam un labajam skarua izvades spraudkontaktam. 4.
  • Seite 27 LIETUVIŠKAI SW-G2.1 3000 Garsiakalbi sistemos prijungimas 1. Pastatykite palydovinius garsiakalbius po vien kiekvienoje vaizduoklio pusje. 2. sitikinkite, jog valdiklis yra pasiekiamas. 3. kiškite žem ton garsiakalbio ir palydovini garsiakalbi laidus (A, B ir C)  kair bei dešin garsiakalbi išeigos jungiklius, esanius žem ton garsiakalbio valdiklyje. 4.
  • Seite 28  SW-G2.1 3000   1.      - . 2.       . 3.       (A, B  )   ,       ...
  • Seite 29  SW-G2.1 3000                         " "AUX” " RCA   RCA       ...
  • Seite 30 Warning 1. Do not connect the power plug into an AC outlet until all connections are made. 2. Please remove AC power cord if you do not use this device for a long time. 3. Do not expose the speakers to any dripping or splashing and make sure no object filled with liquids, such as vases, etc., are placed on them.
  • Seite 31 Alerta 1. Não conecte o plugue de energia numa tomada, enquanto as conexões não estiverem feitas. 2. Favor remover o fio da energia AC se não for usar este aparelho por um longo tempo 3. Não exponha os alto-falantes a derramamentos ou respingos e certifique-se de que nenhum objeto com líquidos, como vasos, etc., sejam colocado sobre eles.
  • Seite 32 Upozorenje 1. Ne prikljuujte strujni kabl u strujnu utinicu sve dok ne obavite sva potrebna prikljuenja. 2. Molimo iskljuite strujni kabl iz utinice ukoliko ovaj ureaj neete koristiti duže vreme. 3. Ne dozvolite da bilo šta kaplje ili prska na zvunike i postarajte se da nikakav predmet ispunjen tenošu, kao što su vaze i sl., ne bude postavljen na njih.
  • Seite 33 Brdinjums 1. Nespraudiet strvas spraudni ldzstrvas (AC) kontakt, kamr nav savienotas visas prjs daas. 2. Ldzu, atvienojiet ldzstrvas kabeli, ja js ierci ilgku laiku nelietojat. 3. Nepieaujiet, ka uz skaruiem nokst šidrums, nenovietojiet uz tiem traukus ar šidrumu, piemram, vzes. SPJIMAS 1.
  • Seite 34 Símbolo de recogida selectiva en países europeos Symbol for Separate Collection in European Countries This symbol indicates that this product is to be collected Este símbolo indica que este producto debe eliminarse por separately. separado. The following apply only to users in European countries: Las cláusulas siguientes se aplican únicamente a los usuarios de This product is designated for separate collection at an países europeos:...
  • Seite 35 Az elkülönített hulladék-elhelyezésre figyelmeztető Sümbol eraldi kogumiseks Euroopa maades szimbólum az európai országokban See sümbol näitab, et seda toodet tuleb koguda eraldi. A szimbólum arra figyelmeztet, hogy a terméket külön Alljärgnev kehtib ainult kasutajatele Euroopa maades: hulladéklerakókban kell gyűjteni. Seda toodet tuleb kasutada eraldi vastavas A következő...
  • Seite 36 Fax: 49-2173-9743-17 http://www.geniusnet.com Email: genius@genius-europe.com http://www.genius-europe.com KYE Systems America Corp. (Latin) Genius Technology (Shenzhen) Co., Ltd. 1301 NW 84TH Ave., Suite 127, Doral, FL Room 1004, Block A, World Trade Plaza, 33126, USA Fuhong RD, Futian District, Shenzhen, China Tel: 1-305-468-9250 Tel: 0755-8329-6609 Tel: 1-305-468-9250 ext 330 (Tech.