Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 6
(PT) manual de serviço - 9
(LV) lietošanas instrukcija - 13
(HU) felhasználói kézikönyv - 19
(RO) Instrucţiunea de deservire - 16
(RUS) инструкция обслуживания - 26
(MK) упатство за корисникот - 22
(SL) navodila za uporabo - 29
(PL) instrukcja obsługi - 49
(HR) upute za uporabu - 31
(DK) brugsanvisning - 40
(SR) Корисничко упутство - 39
(AR) ‫44 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
AD 3176
1
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 8
(LT) naudojimo instrukcija - 11
(EST) kasutusjuhend - 14
(BS) upute za rad - 17
(CZ) návod k obsluze - 24
(GR) οδηγίες χρήσεως - 21
(NL) handleiding - 27
(FI) manwal ng pagtuturo - 32
(IT) istruzioni operative - 37
(SV) instruktionsbok - 34
(UA) інструкція з експлуатації - 42
(SK) Používateľská príručka - 36
(BG) Инструкция за употреба - 45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 3176

  • Seite 1 AD 3176 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8 (PT) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 11 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 14 (HU) felhasználói kézikönyv - 19...
  • Seite 2 2x AAA LCD icon/illustration g gn oz ozt dwt ct tl Negative value...
  • Seite 3: Device Description

    ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4: Cleaning And Maintenance

    WEIGHING Place the scale on a flat and solid surface. Press the ON/OFF button (4) to turn on the scale. Wait until the scale LCD display (3) show the 0.00 value. Place the object to be weighed in the center on the surface of the scale (1). Wait a moment for the result to stabilize. TARE FUNCTION You can weigh different loads without removing them from the scale.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und diese Aktivitäten werden unter Aufsicht durchgeführt. 5. Niemals das gesamte Gerät ins Wasser stellen. Setzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direktem Sonnenlicht oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals unter feuchten Bedingungen.
  • Seite 6 durch Drücken der Taste ON / OFF (4) aus. Die Kalibrierung ist abgeschlossen. AUSTAUSCH DER BATTERIE (Abb. 2) Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs an der Unterseite der Waage. Entfernen Sie die alte Batterie. Legen Sie die neue Batterie des richtigen Typs ein.
  • Seite 7: Nettoyage Et Entretien

    d'appareils de cuisine comme le four électrique ou le brûleur à gaz. 8. N'utilisez jamais le produit à proximité de combustibles. 9. N'utilisez jamais cet appareil près de l'eau, par exemple: sous la douche, dans la baignoire ou au-dessus d'un évier rempli d'eau. 10.
  • Seite 8 ESPAÑOL CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD DE USO LEA DETENIDAMENTE Y CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines comerciales. 1. Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes instrucciones.
  • Seite 9: Limpieza Y Mantenimiento

    ANTES DEL PRIMER USO Abra el compartimiento de la batería. Inserte la batería del tipo correcto. Cierre la tapa del compartimiento de la batería. Puede ocultar baterías de repuesto en el segundo compartimento de la batería. SELECCIÓN DE UNIDADES DE MEDIDA Presione el botón ON/OFF (4) para encender la báscula.
  • Seite 10 dispositivo e estão cientes dos perigos associados à sua operação. As crianças não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção do dispositivo não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e essas atividades sejam realizadas sob supervisão.
  • Seite 11 SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA (Fig. 2) Remova a tampa do compartimento da bateria na parte inferior da balança. Remova a bateria velha. Insira a nova bateria do tipo certo. Feche a tampa do compartimento da bateria. LIMPEZA E MANUTENÇÃO - Limpe suavemente a balança com um pano seco ou ligeiramente húmido. MENSAGENS a - carga de escala excessiva b - bateria fraca...
  • Seite 12 10. Nelieskite prietaiso šlapiomis rankomis. 11. Baterijos gali ištekėti, jei jos yra tuščios arba nebuvo naudojamos ilgą laiką. Norėdami apsaugoti prietaisą ir savo sveikatą, reguliariai juos pakeiskite ir venkite sąlyčio su oda, jei joje nėra baterijų. 12. Įrenginį reikia išjungti kiekvieną kartą atidedant. 13.
  • Seite 13: Ierīces Apraksts

    LATVIEŠU DROŠĪBAS NOSACĪJUMI. SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU LŪDZU, LŪDZI RŪPĪGI LASĪT, UN GATAVIET NĀKAMĀS ATSAUCES Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīci izmanto komerciāliem mērķiem. 1.Pirms izstrādājuma lietošanas uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet šos norādījumus. Izgatavotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies nepareizas izmantošanas dēļ. 2.
  • Seite 14: Tehniskie Dati

    parāda vērtību 0,00. Novietojiet sveramo priekšmetu centrā uz svaru virsmas (1). Pagaidiet brīdi, līdz rezultāts stabilizējas. TARAS FUNKCIJA Jūs varat nosvērt dažādas kravas, nenoņemot tās no svariem. Pagaidiet, līdz displejā tiek parādīta vērtība 0,00. Uzlieciet pirmo slodzi uz svariem, pagaidiet nolasījumu. Nospiediet TARE pogu (5), lai atiestatītu rādījumu uz 0,00 pirms nākamās slodzes pievienošanas. Uzlieciet nākamo slodzi uz svariem.
  • Seite 15 põhjustada elektrilöögi. Kahjustatud seade pöördub selle parandamiseks alati professionaalse teeninduse poole. Kõiki remonditöid tohivad teha ainult volitatud hooldustöötajad. Valesti tehtud remont võib kasutajale ohtlikke olukordi põhjustada. 7. Ärge kunagi pange toodet kuumadele või soojadele pindadele ega nende lähedusse ega selliste köögiseadmete külge nagu elektriahi või gaasipõleti. 8.
  • Seite 16 ROMÂNĂ CONDIȚII DE SIGURANȚĂ. INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA UTILIZĂRII VĂ RUGĂM CITIȚI CU ATENȚIE ȘI Păstrați-le pentru referință viitoare Condițiile de garanție sunt diferite, dacă dispozitivul este utilizat în scop comercial. 1. Înainte de a utiliza produsul, citiți cu atenție și respectați întotdeauna următoarele instrucțiuni.
  • Seite 17 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Deschideți compartimentul bateriei. Introduceți bateria de tipul potrivit. Închideți capacul compartimentului bateriei. Puteți ascunde bateriile de rezervă în al doilea compartiment pentru baterii. SELECTAREA UNITĂȚILOR DE MĂSURĂ Apăsați butonul ON / OFF (4) pentru a porni cântarul. Apăsați butonul MODE (2) pentru a schimba unitățile de măsură. Unitatea va fi vizibilă...
  • Seite 18 od 8 godina i ove aktivnosti se izvode pod nadzorom. 5. Nikada ne stavljajte cijeli uređaj u vodu. Nikada ne izlažite proizvod atmosferskim uvjetima poput direktne sunčeve svjetlosti ili kiše, itd. Nikada ne koristite proizvod u vlažnim uvjetima. 6. Nikada ne koristite proizvod ako je pao ili oštećen na bilo koji drugi način ili ako ne radi ispravno.
  • Seite 19 Kapacitet: 100g Preciznost: d = 0,01g Napajanje: 2 x 1.5V baterije (AAA) Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje.
  • Seite 20 12. Az eszközt minden egyes félrefordításkor ki kell kapcsolni. 13. Mérje meg az ételt tálcákon vagy tányérokon. 14. A készüléket nem szánják laboratóriumi vagy orvosi felhasználásra. Az Ön kényelme érdekében letöltheti a kézikönyvet a www.adlereurope.eu oldalon KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. Skálafelület 2.
  • Seite 21: Περιγραφη Συσκευησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Οι όροι εγγύησης είναι διαφορετικοί, εάν η συσκευή χρησιμοποιείται για εμπορικούς σκοπούς. 1. Πριν από τη χρήση του προϊόντος παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά και πάντα να συμμορφώνεστε...
  • Seite 22 ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Ανοίξτε τη θήκη της μπαταρίας. Τοποθετήστε τη μπαταρία του σωστού τύπου. Κλείστε το καπάκι της θήκης της μπαταρίας. Μπορείτε να κρύψετε τις εφεδρικές μπαταρίες στη δεύτερη θήκη μπαταριών. ΕΠΙΛΟΓΗ ΜΟΝΑΔΩΝ ΜΕΤΡΟΥ Πατήστε το κουμπί ON / OFF (4) για να ενεργοποιήσετε τη ζυγαριά. Πατήστε το κουμπί MODE (2) για να αλλάξετε τις μονάδες μέτρησης. Η...
  • Seite 23: Опис На Уредот

    да го користат без надзор. 4. ПРЕДУПРЕДУВАЕ: Овој уред може да го користат деца над 8 години и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица без искуство или познавање на уредот, само под надзор на лице одговорно за нивната безбедност, или ако...
  • Seite 24: Чистење И Одржување

    првото оптоварување на вагата, почекајте читање на вага. Притиснете го копчето TARE (5) за да го ресетирате читањето на 0,00 пред да го додадете следното оптоварување. Ставете го следниот товар на вагата. КАЛИБРАЦИЈА Притиснете го копчето ON/OFF (4) за да ја вклучите вагата. Почекајте додека вагата не прикаже вредност 0,00. Притиснете и задржете...
  • Seite 25 servisní místo, aby jej opravilo. Veškeré opravy smí provádět pouze autorizovaný servis. Oprava, která byla provedena nesprávně, může pro uživatele způsobit nebezpečné situace. 7. Nikdy nedávejte výrobek na horké nebo teplé povrchy nebo kuchyňské spotřebiče, jako je elektrická trouba nebo plynový hořák, nebo do jejich blízkosti. 8.
  • Seite 26 РУССКИЙ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ БУДУЩУЮ ССЫЛКУ Условия гарантии отличаются, если устройство используется в коммерческих целях. 1. Перед использованием продукта, пожалуйста, внимательно прочитайте и всегда соблюдайте следующие инструкции. Производитель не несет ответственности за любой...
  • Seite 27 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Поверхность шкалы 2. Кнопка РЕЖИМ 3. ЖК-дисплей 4. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ 5. Кнопка ТАРА ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Откройте батарейный отсек. Вставьте батарею правильного типа. Закройте крышку батарейного отсека. Запасные батарейки можно спрятать во втором батарейном отсеке. ВЫБОР ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ Нажмите...
  • Seite 28: Apparaatbeschrijving

    doel dat niet compatibel is met de toepassing ervan. 3. Wees voorzichtig bij gebruik rond kinderen. Laat kinderen niet met het product spelen. Laat kinderen of mensen die het apparaat niet kennen het zonder toezicht gebruiken. 4.WAARSCHUWING: Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik...
  • Seite 29 Plaats de weegschaal op een vlakke en stevige ondergrond. Druk op de AAN / UIT-knop (4) om de weegschaal in te schakelen. Wacht tot het LCD-scherm van de weegschaal (3) de waarde 0.00 aangeeft. Plaats het te wegen voorwerp in het midden op het oppervlak van de weegschaal (1).
  • Seite 30 razmeram, kot so neposredna sončna svetloba ali dež itd. Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih razmerah. 6. Nikoli ne uporabljajte izdelka, če je bilo drugače ali drugače poškodovano ali če ne deluje pravilno. Okvarjenega izdelka ne poskušajte popraviti sami, ker lahko privede do električnega udara.
  • Seite 31 ZAMENJAVA BATERIJE (slika 2) Odstranite pokrov predala za baterije na dnu tehtnice. Odstranite staro baterijo. Vstavite novo baterijo prave vrste. Zaprite pokrov predala za baterije. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE - Tehtnico nežno obrišite s suho ali rahlo vlažno krpo. SPOROČILA a - prekomerna obremenitev lestvice b - nizka baterija TEHNIČNI PODATKI Samodejni izklop: 3 min...
  • Seite 32 11. Baterije mogu procuriti ako su prazne ili ih ne koristite dulje vrijeme. Kako biste zaštitili uređaj i svoje zdravlje, redovito ih zamijenite i izbjegavajte kontakt kože s istječućim baterijama. 12.Uređaj treba isključiti svaki put kada ga stavite na stranu. 13.
  • Seite 33: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    anna lasten tai ihmisten, jotka eivät tiedä laitetta, käyttää sitä ilman valvontaa. 4.VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aisti- tai henkiset kyvyt, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, vain heidän turvallisuudestaan vastuussa olevan henkilön valvonnassa, tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Seite 34: Puhdistus Ja Huolto

    Aseta tarvittava kalibrointipaino alustalle. Näytössä (3) näkyy PASS-viesti ja se palaa punnitustilaan. Ota kalibrointipaino pois lavalta ja sammuta vaaka painamalla ON / OFF (4) -painiketta. Kalibrointi on valmis. AKUN VAIHTAMINEN (kuva 2) Irrota paristolokeron kansi vaa'an alaosasta. Poista vanha akku. Asenna uusi oikeantyyppinen akku. Sulje paristolokeron kansi. PUHDISTUS JA HUOLTO - Pyyhi vaaka varovasti kuivalla tai hieman kostealla liinalla.
  • Seite 35 9. Använd aldrig denna enhet nära vatten, t ex: Under dusch, i badkar eller över diskhon fyllt med vatten. 10. Rör inte vid enheten med våta händer. 11. Batterierna kan läcka om de är plana eller inte har använts under en längre tid. För att skydda enheten och din hälsa, byt ut dem regelbundet och undvik hudkontakt med läckande batterier.
  • Seite 36 SLOVENSKÝ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY. DÔLEŽITÉ POKYNY O BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA POZORNE SI PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1. Pred použitím produktu si pozorne prečítajte a dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím. 2.
  • Seite 37 VÝBER MERNÝCH JEDNOTIEK Váhu zapnete stlačením tlačidla ON/OFF (4). Stlačením tlačidla MODE (2) zmeníte merné jednotky. Jednotka bude viditeľná na displeji. VÁŽENIE Položte váhu na rovný a pevný povrch. Váhu zapnete stlačením tlačidla ON/OFF (4). Počkajte, kým sa na LCD displeji váhy (3) nezobrazí hodnota 0,00.
  • Seite 38: Pulizia E Manutenzione

    6.Non utilizzare mai il prodotto se è stato fatto cadere o danneggiato in altro modo o se non funziona correttamente. Non tentare di riparare da soli il prodotto difettoso perché può causare scosse elettriche. Il dispositivo danneggiato si rivolge sempre a un centro di assistenza professionale per ripararlo.
  • Seite 39 Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente.
  • Seite 40 ОПИС УРЕЂАЈА 1. Површина скале 2. Дугме МОДЕ 3. ЛЦД екран 4. Дугме ОН / ОФФ 5. Дугме ТАРЕ ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ Отворите одељак за батерије. Уметните батерију одговарајућег типа. Затворите поклопац одељка за батерије. Резервне батерије можете сакрити у другом одељку за батерије. ОДАБИР...
  • Seite 41 fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uden erfaring eller viden om enheden, kun under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de blev instrueret om sikker brug af enheden og er opmærksomme på farerne forbundet med dets drift.
  • Seite 42 b - lavt batteri TEKNISK DATA Autosluk: 3 min Kapacitet: 100g Nøjagtighed: d = 0,01g Strøm: 2 x 1,5V batteri (AAA) Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet.
  • Seite 43 їх і уникайте контакту шкіри з протікаючими акумуляторами. 12. Пристрій слід вимикати кожен раз, коли його відкладати. 13. Зважте їжу на лотках або тарілках. 14. Прилад не призначений для лабораторного або медичного використання. Для вашої зручності ви також можете завантажити посібник на веб-сайті: www.adlereurope.eu ОПИС...
  • Seite 44 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ. ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﮭﻣﺔ ﺣول ﺳﻼﻣﺔ اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ .‫ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ ‫1- ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﻣﺗﺛﺎل داﺋﻣﺎ ﻟﻺرﺷﺎدات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ. اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت‬ ً...
  • Seite 45: (Bg) Български

    ‫اﻟوظﯾﻔﺔ اﻟﻔﺎرﻏﺔ‬ ‫ﯾﻣﻛﻧك وزن أﺣﻣﺎل ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ دون إزاﻟﺗﮭﺎ ﻣن اﻟﻣﯾزان. اﻧﺗظر ﺣﺗﻰ ﯾظﮭر اﻟﻌرض ﻗﯾﻣﺔ 00.0. ﺿﻊ اﻟﺣﻣل اﻷول ﻋﻠﻰ اﻟﻣﯾزان ، واﻧﺗظر ﻗراءة اﻟوزن. اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر‬ TARE (5) .‫ﻹﻋﺎدة اﻟﻘراءة إﻟﻰ 00.0 ﻗﺑل إﺿﺎﻓﺔ اﻟﺗﺣﻣﯾل اﻟﺗﺎﻟﻲ. ﺿﻊ اﻟﺣﻣل اﻟﺗﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻘﯾﺎس‬ ‫ﻣﻌﺎﯾرة‬...
  • Seite 46 5. Никога не поставяйте цялото устройство във водата. Не потапяйте уреда във вода или друга течност. Не излагайте уреда на атмосферни условия (дъжд, слънчева светлина и др.). 6. Не работете с уреда, ако е повреден или неработещ както трябва. Не се опитвайте сами...
  • Seite 47: Почистване И Поддръжка

    ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА - Внимателно избършете кантара със суха или леко влажна кърпа. СЪОБЩЕНИЯ а - прекомерно натоварване от скала b - слаба батерия ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Автоматично изключване: 3 мин Капацитет: 100гр Точност: d = 0.01g Захранване: 2 x 1.5V батерия (AAA) За...
  • Seite 48: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 49 POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą 2.
  • Seite 50 14. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku laboratoryjnego i medycznego. Dla wygody można również pobrać instrukcję na: www.adlereurope.eu OPIS URZĄDZENIA 1. Powierzchnia ważąca 2. Przycisk TRYBU 3. Wyświetlacz LCD 4. Przycisk WŁ./WYŁ 5. Przycisk TAROWANIA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Otwórz komorę baterii. Włóż baterię odpowiedniego typu. Zamknij pokrywę komory baterii. Baterie zapasowe można schować w komorze obok.
  • Seite 51: Hand Blender

    COFFEE GRINDER TOASTER 2 SLICE HAND BLENDER MIXER WITH BOWL AD 4446 AD 3214 Ad4625 AD 4222 AIR FRYER OVEN MICROWAVE OVEN WAFFLE MAKER KITCHEN SCALE AD 6309 AD 6205 AD 3049 AD 3170 SANDWICH MAKER PORTABLE FRIDGE Electric Oven With HOB ELECTRIC KETTLE AD 3043 AD 8077...
  • Seite 52: Food Processor

    Electric Kettle Burr Coffee Grinder Sandwich Maker Milk Frother AD 1282 AD 4450 AD 3055 AD 4491 CITRUS JUICER TOASTER 2 SLICE ELECTRIC GRILL PERSONAL BLENDER AD 4081 AD 4009 AD 3222 AD 3052 AIR FRYER PASTEURIZATION POT FOOD PROCESSOR MIXER AD 6310 AD 4496...

Inhaltsverzeichnis