Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Wyłączenie Odpowiedzialności - TECNOMAGNETE MaxX 125 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MaxX 125:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

GB/
U
SER
USA
Manual lifter TECNOMAGNETE MaxX
1. General information, safety regulations and instructions for use
MaxX lifters comply with all demands of the European Union, amongst
others standards UNI EN ISO 12100:2010 and UNI EN ISO 13155:2009
and EU regulation 2006/42/CE. Anyone who works with these lifters must
have read and understood the instructions for use and the safety
regulations, furthermore he must know the safety standards.
1.1 Safety regulations and instructions for use
Do not lift loads while people are in the operating area (BGV D6 "cranes").
Do not leave the lifted load unattended.
Attention! Pace makers and hearing aids
can be disturbed by any magnet.
Before starting to work, please check:
-
the condition of the magnet,
the flatness of the magnetic poles,
the chain and hook of the crane.
-
Remove things like strips from the load as they reduce the lifting
power.
-
The temperature of the magnet and/or load must not exceed 80°
C/176° F.
-
Please consider the reduction of the lifting power when material is
used that cannot be fully magnetized (alloyed steel, grey cast iron)
or when the min. thickness of the piece is not given or the surface
of the piece is not flat or there is an air gap (see charts 1 + 2).
-
Please see the max. diameters for round/tubular pieces and do not
exceed the max. length.
Set the magnet on the load always with the lever in position "0" and with
the entire pole surface.
Please pay attention to the centre of gravity of the load. It must be
balanced when lifted.
Do not magnetize the lifter/move the lever before the lifter is set on the
load.
Magnetization: Move the lever slowly to position "1" (MAG). Hold the lever
firmly. Make sure it is perfectly locked.
Hard lever turning means that the transmission of lifting power is not
sufficient, your safety is at risk!
Lifting: Always lift only one work piece.
Keep off the operating area!
Get your load to the location requested – carefully, without hitting, shaking
or unbalancing the load – and set it down carefully.
'
S MANUAL
16
Składować chwytnik magnetyczny zawsze w warunkach suchych z dźwignią w
położeniu „0".
Uwaga: Znaków ostrzegawczych i bezpieczeństwa na urządzeniu nie wolno
usuwać ani czynić nieczytelnymi.
2. Serwis
Powierzchnie biegunów magnesu regularnie kontrolować na obecność uszkodzeń
mechanicznych. Zapewnić płaskość tych powierzchni.
Co najmniej raz w roku magnes winien być zbadany przez rzeczoznawcę z punktu
widzenia spełniania obowiązujących państwowych przepisów ochrony pracy,
przepisów BHP, uznanych dyrektyw i reguł techniki! Badanie należy potwierdzić
nowym certyfikatem.
Badania takie mogą przeprowadzać, a także otwierać obudowę tylko autoryzowani
fachowcy; w przeciwnym razie bezpieczeństwo chwytnika magnetycznego nie jest
już zapewnione, a gwarancja automatycznie wygasa.
3. Gwarancja
Okres gwarancji wynosi 3 lata od daty dostawy.
3.1 Wyłączenie odpowiedzialności
Informacje, wskazówki i dane techniczne w tej instrukcji odpowiadają aktualnemu
stanowi i najlepszej wiedzy.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych bez uprzedzenia. Dlatego nie
mogą też być wysuwane roszczenia z tytułu danych i opisów w tej instrukcji
obsługi.
Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody, wynikłe z nieprzestrzegania
tej instrukcji obsługi, błędów obsługi, niedostatecznego lub niefachowego serwisu
albo naprawy. Otwieranie chwytnika magnetycznego, własne naprawy oraz użycie
niezwolnionych przez nas części zamiennych lub elementów osprzętu powoduje
wygaśnięcie zobowiązań gwarancyjnych oraz roszczeń z tytułu odpowiedzialności.
Instrukcja obsługi i przepisy bezpieczeństwa dla ręcznych chwytników
magnetycznych
Tabela 1: Typy, wymiary, masy, udźwig
Chwytnik magnetyczny, dopuszczalne udźwigi w zależności od profilu
podnoszonego ciężaru. Dane, materiał płaski, rurowy i okrągły
Typ, wymiary (dł. x szer. x wys.), dopuszczalny udźwig, minimalna grubość,
maksymalna długość, średnica, minimalna grubość ścianki, maksymalna długość.
Dane dla stali, gatunek C40 itp. Należy bezwzględnie brać pod uwagę redukcję
udźwigu w zależności od szczeliny powietrznej!
Tabela 2: Szczelina powietrzna / udźwig (dopuszczalny ciężar podnoszonej masy) /
siła odrywająca przy stali niestopowej i zadanej minimalnej grubości.
29

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis