Herunterladen Diese Seite drucken

TECNOMAGNETE MaxX-Serie Gebrauchs- Und Wartungsanleitung

Manueller lasthebemagnet/fuer geringe staerken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING
SOLLEVATORE A COMANDO MANUALE PER SPESSORI SOTTILI
MANUAL LIFTERS FOR THIN THICKNESSES
PORTEUR A COMMANDE MANUELLE POUR FAIBLES EPAISSEURS
MANUELLER LASTHEBEMAGNET FÜR GERINGE STÄRKEN
ELEVADOR DE MANDO MANUAL PARA ESPESORES FINOS
GUINCHO DE COMANDO MANUAL PARA ESPESSURAS FINAS
HANDBEDIEND HEFTOESTEL VOOR GERINGE DIKTEN
LYFTANORDNING MED MANUELL STYRNING FÖR TUNNA TJOCKLEKAR
SOLLEVATORE A COMANDO MANUALE
PORTEUR A COMMANDE MANUELLE
MANUELLER LASTHEBEMAGNET
ELEVADOR DE MANDO MANUAL
GUINCHO DE COMANDO MANUAL
HANDBEDIEND HEFTOESTEL
LYFTANORDNING MED MANUELL STYRNING
MANUAL LIFTERS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TECNOMAGNETE MaxX-Serie

  • Seite 1 MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING SOLLEVATORE A COMANDO MANUALE MANUAL LIFTERS PORTEUR A COMMANDE MANUELLE MANUELLER LASTHEBEMAGNET ELEVADOR DE MANDO MANUAL GUINCHO DE COMANDO MANUAL...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE USO E MANUTENZIONE INDICE NOTE GENERALI....................3 PRESENTAZIONE DELLA SOCIETA’ ..............4 GARANZIA......................5 PREMESSA....................... 6 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE............... 7 TIPO DI IMBALLO ......................7 CARATTERISTICHE DELL’IMBALLO ................7 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIATURA ........... 7 DATI DI TARGA.........................8 CAMPO DI IMPIEGO......................8 LIMITI DI IMPIEGO......................8 USO IMPROPRIO......................8 CARATTERISTICHE TECNICHE ..............
  • Seite 4: Note Generali

    La società TECNOMAGNETE S.p.A. si riserva la proprietà di questo manuale e ne vieta la riprodu- zione anche parziale e la possibilità di renderlo noto a terzi senza la Sua autorizzazione scritta.
  • Seite 5: Presentazione Della Societa

    I sistemi magnetici elettro-permanenti Tecnomagnete sono in grado di generare tutta la forza di attrazione magnetica necessaria sia per l’ancoraggio che per il sollevamento di pezzi, senza ne- cessità...
  • Seite 6: Garanzia

    Per ogni controversia il Foro Competente è quello di Milano Per qualsiasi problema o informazione contattare il servizio di assistenza tecnica al seguente indiriz- SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA ® TECNOMAGNETE S.p.A. Via Nerviano, 31 - 20020 Lainate (Mi) - ITALY Tel. +39-02.937.59.207 - Fax. +39-02.937.59.212 E-mail: service@tecnomagnete.it società...
  • Seite 7: Premessa

    MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE USO E MANUTENZIONE PREMESSA ATTENZIONE La configurazione originale dell’apparecchiatura non deve essere assolutamente modi- ficata. L' utilizzo dell’apparecchiatura per lavorazioni diverse da quelle indicate dal costruttore può causare danno all' attrezzatura e pericolo per l'operatore. Per manipolazione di materiali speciali diversi da quelli indicati nel presente manuale, deve essere preventivamente richiesto il consenso al costruttore stesso.
  • Seite 8: Trasporto E Movimentazione

    MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE USO E MANUTENZIONE TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE TIPO DI IMBALLO MaxX 125 - 250 - 500 MaxX TG 150 - 300 Scatola in cartone; il sollevatore viene riposto all’interno della scatola in cartone, protetto da un foglio e avvolto da uno strato di poliuretano espanso che ne garantisce l’assoluta integrità...
  • Seite 9: Dati Di Targa

    MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE USO E MANUTENZIONE DATI DI TARGA Sull’apparecchiatura è applicata la targa di identificazione del costruttore e di conformità alle NORME CE rappresentata anche sotto. ATTENZIONE La targa non deve, per nessun motivo, essere rimossa, anche se l’apparecchiatura venisse rivenduta. Per qualsiasi comunicazione con il costruttore citare sempre il numero di matricola stampigliato direttamente sul sollevatore.
  • Seite 10: Caratteristiche Tecniche

    MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE USO E MANUTENZIONE CARATTERISTICHE TECNICHE DISPONIBILITA’ -- MaxX 125 -- MaxX 250 -- MaxX 500 -- MaxX 1000 -- MaxX 1500 -- MaxX 2000 -- MaxX TG 150 -- MaxX TG 300 Al fine di ottenere l’ottimale e duraturo funzionamento per il servizio a cui è destinato il sollevatore, la scelta del modello deve avvenire in funzione delle reali prestazioni richieste.
  • Seite 11 MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE USO E MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DEL CARICO MaxX CONDIZIONI MODELLO CARICO SPESSORE LUNGHEZZA DIAMETRO DI CARICO MASSIMO MINIMO MASSIMA MASSIMO [kg] [mm] [mm] [mm] MaxX 125 1000 MaxX 250 1500 MaxX 500 2000 MaxX 1000 1000 3000 MaxX 1500 1500...
  • Seite 12 MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE USO E MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DEL CARICO MaxX TG CONDIZIONI MODELLO CARICO SPESSORE LUNGHEZZA DIAMETRO DI CARICO MASSIMO MINIMO MASSIMA MASSIMO [kg] [mm] [mm] [mm] MaxX TG 150 1500 MaxX TG 300 2000 MaxX TG 150 1500 MaxX TG 300 2000...
  • Seite 13: Ciclo Operativo

    MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE USO E MANUTENZIONE CICLO OPERATIVO Fig. A Fig. B FASE “MAG” FASE “DEMAG” 1) MAGNETE PERMANENTE STATICO 2) MAGNETE PERMANTENTE INVERTIBILE 3) COLLETTORI FLUSSO MAGNETICO (POLI) 4) CORONA FERROMAGNETICA 5) PEZZO FERROMAGNETICO DA ANCO- RARE Circuito magnetico a doppio nucleo magnetopermanente ad alta coercitività...
  • Seite 14: Uso Normale

    MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE USO E MANUTENZIONE USO NORMALE AVVERTENZE Anche se il campo magnetico agisce lo stesso attraverso corpi non magnetici (aria-pulviscolo, ma- teriali non ferrosi in genere), la massima efficienza di un qualsiasi sollevatore magnetico si ottiene quando i poli (*) dello stesso sono a buon contatto con la superficie del carico.
  • Seite 15 MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE USO E MANUTENZIONE C) Inserire nell’apposito foro l’utensile e ruotare il mozzo centrale fino a visualizzare il foro filettato (Fig. 2). D) Inserire la leva nell’apposita sede filettata serrandola completamente (Fig. 3). Utensile Valori di coppia per il serraggio maniglie sollevatore manuale MaxX 125/250 25 Nm...
  • Seite 16: Fasi Operative Di Funzionamento

    MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE USO E MANUTENZIONE FASI OPERATIVE DI FUNZIONAMENTO FASE DI MAGNETIZZAZIONE OPERAZIONE DI MAGNETIZZAZIONE 1) Ruotare la leva dalla posi- zione DEMAG in posizione MAG (Fig. 1) 2) Assicurarsi che la leva sia perfettamente bloccata dal dispositivo meccanico di fermo leva (Fig.
  • Seite 17 MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE USO E MANUTENZIONE FASE DI SMAGNETIZZAZIONE OPERAZIONE DI SMAGNETIZZAZIONE 1) Afferrando la leva, traslare il perno del sistema di fer- mo leva in direzione della freccia (Fig. 1). 2) Tenendo la leva, accom- pagnarla dolcemente ver- so la posizione DEMAG, facendola ruotare (Fig.
  • Seite 18: Norme Di Sicurezza

    MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE USO E MANUTENZIONE NORME DI SICUREZZA 5-A) NON UTILIZZARE IL SOLLEVATORE per il sollevamento e il trasporto di persone. 5-B) NON SOLLEVARE DEI CARICHI mentre le persone transitano nell’area di manovra sottostante. 5-C) NON TRANSITARE, SOSTARE, OPERARE E MANOVRARE al di sotto del carico sospeso.
  • Seite 19: Manutenzione

    Il sollevatore magneto-permanente MaxX non richiede assolutamente particolari procedure di manutenzione da parte dell’utilizzatore. Qualora si verificassero danneggiamenti meccanici o di qualsiasi altro tipo, Tecnomagnete prov- vederà alla riparazione del sollevatore in sede ottemperando alle normative dettate da eventuale garanzia in corso.
  • Seite 20: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ 98/37/CE ® TECNOMAGNETE S.p.A. Via Nerviano, 31 - 20020 Lainate (Mi) - ITALY società soggetta alla direzione e al coordinamento della Finmagneti S.p.A. con sede in Lainate, via Nerviano 31 DICHIARIAMO SOTTO LA NS. ESCLUSIVA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO:...
  • Seite 21 USE AND MAINTENANCE MANUAL USE AND MAINTENANCE MANUAL INDEX GENERAL INFORMATION ................21 COMPANY OUTLINES ..................22 WARRANTY ...................... 23 FOREWORD ..................... 24 TRANSPORTATION AND HANDLING ............25 PACKAGNING ........................25 PACKAGING FEATURES ....................25 MACHINE DESCRIPTION ................25 INFORMATION DATA ......................26 FIELDS OF USE ........................26 LIMITS OF USE .........................26 IMPROPER USE .......................26...
  • Seite 22: General Information

    This manual is the property of TECNOMAGNETE S.p.A. The reproduction of any part of it, in any given form, without prior written authorization from the manufacturer, is strictly forbidden.
  • Seite 23: Company Outlines

    PRESS ANCHORING DIVISION - QUAD-PRESS systems, for mould anchoring. TECNOMAGNETE has installed about 50.000 plants all over the world in over twenty years of activity thanks to the wide range of solutions offered, thanks to the capacity of adapting to our customer’s needs, thanks to the state of the art technology and thanks to an effi...
  • Seite 24: Warranty

    USE AND MAINTENANCE MANUAL WARRANTY All TECNOMAGNETE’s appliances are guaranteed for a period of 3 years from the date of in voice, unless otherwise stated in writing. The warranty covers all manufacturing faults and material de- fects. Re place ments and repair operations are covered only if carried out by our company and at our servicing shops.
  • Seite 25: Foreword

    USE AND MAINTENANCE MANUAL USE AND MAINTENANCE MANUAL FOREWORD WARNING The machine original confi guration must not be modifi ed in any way. Using the machine in a different way than the one indicate by the manufacturer can damage the equipment and injure the operator.
  • Seite 26: Transportation And Handling

    USE AND MAINTENANCE MANUAL USE AND MAINTENANCE MANUAL TRANSPORTATION AND HANDLING PACKAGING MaxX 125 - 250 - 500 MaxX TG 150 - 300 Cardboard box; the lifter is placed in the cardboard box and pro tect ed by a sheet, then wrapped in a layer of foamed poly urethane which ensures absolute me chan i cal protection against blows or accidents to the pack ag ing.
  • Seite 27: Information Data

    USE AND MAINTENANCE MANUAL USE AND MAINTENANCE MANUAL INFORMATION DATA The manufacturer’s identifi cation and CE RULING conformity plate is placed on the machine of the equipment. It is also reported here below WARNING The plate must not be removed at any time even if the machine should be sold again. Always refer to the serial number when contacting the manufacturer.
  • Seite 28: Technical Features

    USE AND MAINTENANCE MANUAL USE AND MAINTENANCE MANUAL TECHNICAL FEATURES AVAILABILITY -- MaxX 125 -- MaxX 250 -- MaxX 500 -- MaxX 1000 -- MaxX 1500 -- MaxX 2000 -- MaxX TG 150 -- MaxX TG 300 In order for the hoister to function in an appropriate and lasting way, the chosen model must be ad- equate for the work needed.
  • Seite 29 USE AND MAINTENANCE MANUAL USE AND MAINTENANCE MANUAL LOAD CHARACTERISTICS MaxX LOAD MODEL MIN. MAX. CONDITIONS LOAD THICKNESS LENGTH DIAMETER [kg] [mm] [mm] [mm] MaxX 125 1000 MaxX 250 1500 MaxX 500 2000 MaxX 1000 1000 3000 MaxX 1500 1500 3000 MaxX 2000 2000...
  • Seite 30 USE AND MAINTENANCE MANUAL USE AND MAINTENANCE MANUAL LOAD CHARACTERISTICS MaxX LOAD MODEL MIN. MAX. CONDITIONS LOAD THICKNESS LENGTH DIAMETER [kg] [mm] [mm] [mm] MaxX TG 150 1500 MaxX TG 300 2000 MaxX TG 150 1500 MaxX TG 300 2000 FORCE/LOAD CURVE - AIRGAP MaxX MaxX TG 300 MaxX TG 150...
  • Seite 31: Operating Cycle

    USE AND MAINTENANCE MANUAL USE AND MAINTENANCE MANUAL OPERATING CYCLE Pict. A Pict. B “MAG” PHASE “DEMAG” PHASE 1) STATIC PERMANENT MAGNET 2) REVERSIBLE PERMANENT MAGNET 3) MAGNETIC FLUX COLLECTORS (POLES) 4) FERROMAGNETIC CROWN 5) FERROMAGNETIC WORKPIECE TO BE CLAMPED Magnetic circuit with two permanent magnet cores with high coercitivity of which one is static (1) and one is reversible (2) operating on pole shoes (3) and ferromagnetic crown (4).
  • Seite 32: Normal Use

    USE AND MAINTENANCE MANUAL USE AND MAINTENANCE MANUAL NORMAL USE PRECAUTIONS Even though the magnetism works through non-magnetic bodies such as dusty air and non-fer- rous materials in general the best effi ciency of any mag net ic hoister is achieved when the poles (*) make good contact with the load.
  • Seite 33 USE AND MAINTENANCE MANUAL USE AND MAINTENANCE MANUAL C) Insert the “fi xing lever” and rotate the central hub so that the “threaded hole” is visible. D) Insert the lever in the threaded hole and fi rm ly lock it (Pict. 3). Tool Torque for tightening handles in manual hoister...
  • Seite 34: Operating Phases

    USE AND MAINTENANCE MANUAL USE AND MAINTENANCE MANUAL OPERATING PHASES MAGNETIZATION PHASE MAGNETIZATION 1) Firmly move the lever from DEMAG to MAG (Picture 1) 2) Make sure the lever is perfectly locked by the lever stop mechanism. (Picture 2). DEMAG Lever stop mechanism Pict.
  • Seite 35 USE AND MAINTENANCE MANUAL USE AND MAINTENANCE MANUAL DEMAGNETIZATION PHASE DEMAGNETIZATION 1) Grasp lever fi rmly and move the pin of the lever stop system in direction of arrow (Picture 1). 2) Firmly but gently move lever to DEMAG while rotating (Picture 2).
  • Seite 36: Safety Measures

    USE AND MAINTENANCE MANUAL USE AND MAINTENANCE MANUAL SAFETY MEASURES 5-A) DO NOT USE THE HOISTING DEVICE to lift and transport people 5-B) DO NOT LIFT LOADS while people are walking in the manoeuvring space 5-C) DO NOT WALK, STOP, OPERATE OR MANOEUVRE beneath the lifted load 5-D) DO NOT LET UNTRAINED PERSONNEL or children 16 or younger use the hoisting device...
  • Seite 37: Maintenance

    The MaxX permanent magnet hoister needs absolutely no particular maintenance pro ce dures by the user. If any mechanical or other damage should occur, Tecnomagnete will provide for repair of the hoister on site while observing all the standards set forth in the guarantee in force if any.
  • Seite 38: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY 98/37/CE ® TECNOMAGNETE S.p.A. Via Nerviano, 31 - 20020 Lainate (Mi) - ITALY società soggetta alla direzione e al coordinamento della Finmagneti S.p.A. con sede in Lainate, via Nerviano 31 WE DECLARE ON OUR OWN RESPONSIBILITY THE MACHINE BELOW:...
  • Seite 39 MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN INDEX INFORMATION GENERALE ................39 PRESENTATION DE LA SOCIETE ..............40 GARANTIE ....................... 41 AVANT PROPOS ..................... 42 TRANSPORT ET MANUTENTION ..............43 TYPE D’EMBALLAGE .....................43 CARACTERISTIQUES DE L’EMBALLAGE ..............43 DESCRIPTION DE L’APPAREIL ..............43 DONNEES DE PLAQUE ....................44 CHAMP D’UTILISATION ....................44 LIMITES D’EMPLOI ......................44...
  • Seite 40: Information Generale

    à chaque remise à jour jugée opportune. Ce manuel appartient à la société TECNOMAGNETE S.p.A.; il ne peut être reproduit ni totalement ni partiellement, transmis à des tiers sans l’autorisation écrite de la société qui en est le proprié- taire.
  • Seite 41: Presentation De La Societe

    Grâce à sa vaste gamme de solutions proposées, à sa capacité de s’adapter aux exigences des clients, à sa technologie avancée, et à son effi cace service avant/après vente, TECNOMAGNETE a réalisé et installé, pendant vingt ans d’activité, plus de 50.000 équipements dans le monde en- tier.
  • Seite 42: Garantie

    MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GARANTIE Sauf accords particuliers, la société TECNOMAGNETE garantit ses produits pour une durée de 3 annés à partir de la date de la facture. La garantie couvre le remplacement ou la réparation gratuite des composants de la machine, contre tout défaut d’origine reconnu suite à un vice de fabrica- tion, exclusivement à...
  • Seite 43: Avant Propos

    MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN AVANT-PROPOS ATTENTION La confi guration originale de l’équipement ne doit en aucun cas être modifi ée. L’utilisation de l’équipement pour des usinages différents de ceux indiqués par le fabricant peut endommager la machine et mettre en danger l’opérateur. Pour des usinages de matériels spéciaux, différents de ceux indiqués dans ce manuel, l’opérateur devra obtenir l’autorisation préalable du fabricant.
  • Seite 44: Transport Et Manutention

    MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN TRANSPORT ET MANUTENTION TYPE D’EMBALLAGE MaxX 125 - 250 - 500 MaxX TG 150 - 300 Boîte en carton; le porteur est placé dans la boîte en carton. En outre, il est enveloppé...
  • Seite 45: Donnees De Plaque

    MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN DONNEES DE PLAQUE Sur la machine on trouve la plaquette d’identifi cation du fabricant, ce qui garantit la conformité aux NORMES CE; elle estillustrée ci-dessous. ATTENTION Ne jamais enlever pour quelque raison que ce soit cette plaquette, même si la machine était revendue.
  • Seite 46: Caracteristiques Techniques

    MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DISPONIBILITE -- MaxX 125 -- MaxX 250 -- MaxX 500 -- MaxX 1000 -- MaxX 1500 -- MaxX 2000 -- MaxX TG 150 -- MaxX TG 300 Afi n d’assurer un service optimum et durable du porteur, le choix du modèle se fera suivant les vraies per for - man ces requises.
  • Seite 47 MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN CARACTERISTIQUES DE LA CHARGE MaxX CONDITIONS DE MODELE CHARGE EPAISSEUR LONGUEUR DIAMETRE LA CHARGE MAXIMUM MINIMUM MAXIMUM MAXIMUM [kg] [mm] [mm] [mm] MaxX 125 1000 MaxX 250 1500 MaxX 500 2000 MaxX 1000 1000 3000 MaxX 1500...
  • Seite 48 MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN CARACTERISTIQUES DE LA CHARGE MaxX TG CONDITIONS DE MODELE CHARGE EPAISSEUR LONGUEUR DIAMETRE LA CHARGE MAXIMUM MINIMUM MAXIMUM MAXIMUM [kg] [mm] [mm] [mm] MaxX TG 150 1500 MaxX TG 300 2000 MaxX TG 150 1500 MaxX TG 300 2000...
  • Seite 49: Cycle Operationnel

    MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN CYCLE OPERATIONNEL Fig. A Fig. B PHASE “MAG” PHASE “DEMAG” 1) AIMANT PERMANENT STATIQUE 2) AIMANT PERMANENT REVERSIBLE 3) COLLECTEURS DE FLUX MAGNETIQUE (POLES) 4) COURONNE FERROMAGNETIQUE 5) PIECE FERROMAGNETIQUE A ANCRER Circuit magnétique à...
  • Seite 50: Mode D'emploi

    MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENTS Même si le magnétisme “travaille” à travers des corps magnétiques (ambiance poussiéreuse, matériaux non ferreux en général), la meilleure effi cacité d’un porteur magnétique quelconque s’obtient quand ses pôles (*) sont parfaitement en contact avec la surface de la charge.
  • Seite 51 MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN C) Enfi ler la clef dans le trou correspondant et faire tourner l’axe jusqu’à voir le trou fi leté (Fig. 2). D) Insérer le levier dans son logement spécifi que en le serrant à...
  • Seite 52: Phases Operationnelles Et De Fonctionnement

    MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN PHASES OPERATIONNELLES DE FONCTIONNEMENT PHASE DE MAGNETISATION OPERATION DE MAGNETISATION 1) Déplacer le levier de la position DEMAG en position MAG (Fig. 1) 2) S’assurer que le le- vier est parfaitement immobilisé par le dis- positif d’arrêt du levier (Fig.
  • Seite 53 MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN PHASE DE DEMAGNETISATION OPERATION DE DEMAGNETISATION 1) Serrer le levier et déplacer lepivot du système d’arrêt levier suivant le direction de la fl èche (Fig. 1). 2) Tenir le levier et l’accompagner doucement vers la position DEMAG, en la basculant (Fig.
  • Seite 54: Norme De Securite

    MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN NORMES DE SECURITE 5-A) NE PAS UTILISER LE PORTEUR pour le levage et le transport des personnes 5-B) NE PAS SOULEVER DES CHARGES lorsque des personnes transitent dans la zone de manœuvre au-dessous du porteur 5-C) NE PAS TRANSITER, S’ARRETER, TRAVAILLER ET MANOEUVRER au-dessous de la charge suspendue 5-D) INTERDIRE L’EMPLOI DU PORTEUR...
  • Seite 55: Maintenance

    Le porteur magnéto-permanent MaxX ne nécessite aucune procédure particulière d’entretien de la part de son utilisateur. Au cas où l’on relèverait des dommages mécaniques ou d’autre type, TECNOMAGNETE procé- dera à la réparation du porteur dans ses ateliers en se coformant aux des garanties éventuelles en cours.
  • Seite 56: Declaration De Conformite Ce

    DECLARATION DE CONFORMITE CE 98/37/CE NOUS ® TECNOMAGNETE S.p.A. Via Nerviano, 31 - 20020 Lainate (Mi) - ITALY società soggetta alla direzione e al coordinamento della Finmagneti S.p.A. con sede in Lainate, via Nerviano 31 DECLARONS SOUS NOTRE EXCLUSIVE RESPONSABILITE QUE LE PRODUIT: PORTEUR A COMMANDE MANUELLE Modèle:...
  • Seite 57 GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE ANGABEN ......................57 VORSTELLUNG DES UNTERNEHMENS ...................58 GARANTIE ..........................59 EINLEITUNG ....................60 TRANSPORTIEREN UND BEWEGEN ............61 ART DER VERPACKUNG ....................61 MERKMALE DER VERPACKUNG ...................61 BESCHREIBUNG DES LASTHEBEMAGNETEN ........... 61 KENNSCHILDDATEN ......................62 ANWENDUNGSBEREICH ....................62 ANWENDUNGSBESCHRÄNKUNGEN ................62 UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG ................62 TECHNISCHE MERKMALE ................
  • Seite 58: Allgemeine Hinweise

    GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG ALLGEMEINE HINWEISE Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt der Firma TECNOMAGNETE entschieden haben. Diese Publikation hilft Ihnen, den Lasthebemagneten genau kennen zu lernen. Wir empfehlen Ihnen, diese Seiten aufmerksam zu lesen und die Empfehlungen immer zu beach- ten.
  • Seite 59: Vorstellung Des Unternehmens

    GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG VORSTELLUNG DES UNTERNEHMENS TECNOMAGNETE hat seine Geschäftstätigkeit 1972 als Hersteller von elektro- und per ma nent ma g- ne ti schen Systemen aufgenommen. Dank der Leistungsfähigkeit, den weiten Ein satz mög lich kei ten und dem hohen Maß an Sicherheit der innovativen Technik, die auf zahlreichen Patenten beruht, die in den vergangenen Jahren angemeldet wurden, hat sie weltweit eine führende Stellung erreicht.
  • Seite 60: Garantie

    GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG GARANTIE Für die Produkte von TECNOMAGNETE wird eine Garantie von 3 Jahren gewährt, so weit schrift lich nicht anders vereinbart. Die Garantie deckt alle Material- und Fer ti gungs feh ler ab und sieht den Austausch von Ersatzteilen oder die Reparatur defekter Teile vor, die jedoch nur durch uns und in unseren Werkstätten vorgenommen werden dürfen.
  • Seite 61: Einleitung

    GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG EINLEITUNG ACHTUNG Die Originalkonfi guration des Geräts darf auf keinen Fall geändert werden. Die Verwendung des Geräts für andere Arbeiten, als vom Hersteller angegeben, kann zu einer Beschädigung des Geräts und zu einer Gefährdung des Bedieners führen. Der Umgang mit Spezialmaterialien, die von denen abweichen, die in der Anleitung an ge ge ben sind, erfordert die vorherige Zustimmung des Herstellers.
  • Seite 62: Transportieren Und Bewegen

    GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG TRANSPORTIEREN UND BEWEGEN ART DER VERPACKUNG MaxX 125 - 250 - 500 MaxX TG 150 - 300 Karton; der Lasthebemagnet wird durch Papier ge schützt in den Kar ton gesetzt und so ge si chert, dass die me cha ni sche Unversehrtheit im Falle eines Stoßes oder eines Unfalls ge- währ lei stet ist.
  • Seite 63: Kennschilddaten

    GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG KENNSCHILDDATEN Am Gerät ist ein Kennschild des Herstellers gemäß der EG-NORMEN angebracht, das auch unten abgebildet ist. ACHTUNG Das Kennschild darf auf keinen Fall entfernt werden, auch wenn das Gerät weiterverkauft wird. Bei allen Mitteilungen an den Hersteller muss immer die Kennnummer angegeben werden, die auf dem Lasthebemagneten eingeprägt ist.
  • Seite 64: Technische Merkmale

    GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG TECHNISCHE MERKMALE VERFÜGBARE MODELLE -- MaxX 125 -- MaxX 250 -- MaxX 500 -- MaxX 1000 -- MaxX 1500 -- MaxX 2000 -- MaxX TG 150 -- MaxX TG 300 Um eine optimale und dauerhafte Funktionstüchtigkeit für die Arbeiten zu gewährleisten, für die der Last he - be ma gnet eingesetzt werden soll, muss das Modell auf Grundlage der ver lang ten tat säch li chen Lei stungs - an for de run gen ausgewählt werden.
  • Seite 65: Merkmale Der Last Maxx

    GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG MERKMALE DER LAST MaxX LAST- MODELL LAST STÄRKE LÄNGE DURCHMESSER BEDINGUNGEN MAX. MIN. MAX. MAX. [kg] [mm] [mm] [mm] MaxX 125 1000 MaxX 250 1500 MaxX 500 2000 MaxX 1000 1000 3000 MaxX 1500 1500 3000 MaxX 2000...
  • Seite 66: Merkmale Der Last Maxx Tg

    GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG MERKMALE DER LAST MaxX TG LAST- MODELL LAST STÄRKE LÄNGE DURCHMESSER BEDINGUNGEN MAX. MIN. MAX. MAX. [kg] [mm] [mm] [mm] MaxX TG 150 1500 MaxX TG 300 2000 MaxX TG 150 1500 MaxX TG 300 2000 KENNLINIE KRAFT/LAST - LUFTSPALT MaxX TG MaxX TG 300...
  • Seite 67: Arbeitsablauf

    GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG ARBEITSABLAUF Abb. A Abb. B PHASE „MAG” PHASE „DEMAG” 1) PERMANENTER DAUERMAGNET 2) UMPOLBARER DAUERMAGNET 3) MAGNETSTROMKOLLEKTOREN (POLE) 4) FERROMAGNETISCHER KRANZ 5) ZU VERANKERNDES FERROMAGNETISCHES TEIL Magnetkreis mit zwei Dauermagnetkernen mit hoher Koerzitivkraft, davon einer per ma nent (1) und ei- ner umpolbar (2), die auf die Polverlängerungen (3) und den ferromagnetischen Kranz (4) wirken.
  • Seite 68: Normaler Gebrauch

    GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG NORMALE VERWENDUNG ACHTUNG Auch wenn das Magnetfeld durch nichtmagnetische Körper wirkt (Luft-Staub, Nicht ei sen me tal le all ge mein), wird die größte Wirkung eines magnetischen Last he be ma gne ten er reicht, wenn die Pole (*) des Last he be ma gne ten einen guten Kontakt mit der Fläche der Last haben.
  • Seite 69 GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG C) Stecken Sie das Werkzeug in die kleine Bohrung auf der zentralen Achse und drehen Sie diese bis die mit Ge- win de versehene greße Bohrung sich bar wird (Abb. 2). D) Hebel in die vorgesehene Gewindebohrung ein dre hen und vollständig festziehen (Abb.
  • Seite 70: Betriebsphasen

    GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG BETRIEBSPHASEN MAGNETISIERUNG MAGNETISIERUNGS- VERFAHREN 1) Hebel von der Stellung DEMAG in die Stellung MAG bringen (Abb. 1) 2) Prüfen, dass der Hebel vollständig von der He- belsperre gesichert wird (Abb. 2) DEMAG Hebelsperre Abb. 1 Abb.
  • Seite 71 GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG ENTMAGNETISIERUNG ENTMAGNETISIERUNGS- VORGANG 1) Hebel fassen, Stift der Hebelsperre in Pfeilrichtung bewegen (Abb.1). 2) Hebel festhalten und durch Drehen langsam in die Stellung DEMAG führen (Abb. 2). Abb. 1 Abb. 2 ENTMAGNETISIERTER LASTHEBEMAGNET DEMAG ®...
  • Seite 72: Sicherheitsvorschriften

    GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 5-A) LASTHEBEMAGNET NICHT VERWENDEN, um Personen hochzuheben oder zu transportieren. 5-B) KEINE LASTEN HEBEN, während sich Personen im Arbeitsbereich aufhalten. 5-C) UNTER DER SCHWEBENDEN LAST NICHT DURCHGEHEN, STEHENBLEIBEN ODER ARBEITEN 5-D) DER LASTHEBEMAGNET DARF NICHT VERWENDET WERDEN von unqualifi...
  • Seite 73: Wartung

    Der Permanent-Lasthebemagnet MaxX verlangt keinerlei Wartungsarbeiten von Seiten des Be- die ners. Sollten mechanische oder beliebige andere Schäden auftreten, nimmt Tecnomagnete die Re pa ra tur des Lasthebemagneten unter Beachtung eventuell noch geltender Ga ran tie be din gun gen im Werk vor.
  • Seite 74: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 98/37/EG ® TECNOMAGNETE S.p.A. Via Nerviano, 31 - 20020 Lainate (Mi) - ITALY società soggetta alla direzione e al coordinamento della Finmagneti S.p.A. con sede in Lainate, via Nerviano 31 ERKLÄREN IN EIGENER VERANTWORTUNG, DASS DAS PRODUKT: MANUELLER LASTHEBEMAGNET...
  • Seite 75 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ÍNDICE INFORMACION GENERALES ................75 PRESENTACIÓN DE LA SOCIEDAD ..............76 GARANTÍA ......................77 PREÁMBULO ....................78 TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO ............79 TIPO DE EMBALAJE .......................79 CARACTERÍSTICAS DEL EMBALAJE ................79 DESCRIPCIÓN DEL ELEVADOR ..............79 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ..................80 CAMPO DE APLICACIÓN ....................80 LÍMITE DE USO ......................80 USO IMPROPRIO ......................80...
  • Seite 76: Informacion Generales

    NOMAGNETE S.p.A. se reserva el derecho de modifi car, sin previo aviso, las ca rac te rís ti cas de esos componentes, detalles y accesorios que piensa puedan mejorar el mismo o que requiere el mercado. Este manual pertenece a TECNOMAGNETE S.p.A. La reproducción de cualquier parte del mismo, sin la autorización escrita del fabricante, está prohibida. ®...
  • Seite 77: Presentación De La Sociedad

    Gracias a la gama de soluciones ofrecidas, a la fl exibilidad de adaptarse a las exigencias de los clientes, a la tecnología de vanguardia y a un efi ciente servicio pre/post venta TECNOMAGNETE, en más de veinte años de actividad, ha realizado unas 50.000 ins ta la cio nes en todo el mundo.
  • Seite 78: Garantía

    MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GARANTÍA Todos los productos TECNOMAGNETE tienen una garantía de 3 años a partir de la fecha de la factura, salvo diferentes acuerdos escritos. La garantía comprende los fallos de materiales o de fa bri ca ción y garantiza la sustitución de los repuestos o la reparación de los elementos de fec tuo sos exclusivamente si es efectuada por nuestro servicio de asistencia y en nuestros talleres.
  • Seite 79: Preámbulo

    MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO PREÁMBULO CUIDADO No cambiar, nunca, la confi guración original del elevador. Emplear el elevador para trabajos diferentes de los indicados por el fabricante puede causar daños al mismo y puede ser peligroso para el operaio. Para emplear materiales diferentes de los indicados en este manual, hay que pedir la autorización al fabricante.
  • Seite 80: Transporte Y Desplazamiento

    MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO TIPO DE EMBALAJE MaxX 125 - 250 - 500 MaxX TG 150 - 300 Caja de cartón; el elevador se coloca dentro de la caja de cartón, protegido por una hoja de celofán, y en vuel to por una capa de poliuretano expandido que ga ran ti za la absoluta in te gri dad mecánica en caso de cho ques o accidentes del em ba la je.
  • Seite 81: Datos De Identificación

    MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DATOS DE IDENTIFICACIÓN En la estructura portante de la máquina está la placa de identifi cación del fabricante y de con- for mi dad con las NORMAS CE representada aquí abajo. CUIDADO No quitar la placa, incluso si hay que vender la máquina.
  • Seite 82: Características Técnicas

    MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DISPONIBILIDAD -- MaxX 125 -- MaxX 250 -- MaxX 500 -- MaxX 1000 -- MaxX 1500 -- MaxX 2000 -- MaxX TG 150 -- MaxX TG 300 Para que el elevador funcione de forma óptima y duradera, hay que escoger un modelo adecuado para el trabajo a realizar.
  • Seite 83 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CARACTERÍSTICAS DE LA CARGA MaxX CONDITICIONES MODELO CARGA ESPESOR LONGITUD DIÁMETRO DE CARGA MÁXIMA MÍNIMO MÁXIMA MÁXIMO [kg] [mm] [mm] [mm] MaxX 125 1000 MaxX 250 1500 MaxX 500 2000 MaxX 1000 1000 3000...
  • Seite 84 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CARACTERÍSTICAS DE LA CARGA MaxX TG CONDITICIONES MODELO CARGA ESPESOR LONGITUD DIÁMETRO DE CARGA MÁXIMA MÍNIMO MÁXIMA MÁXIMO [kg] [mm] [mm] [mm] MaxX TG 150 1500 MaxX TG 300 2000 MaxX TG 150 1500 MaxX TG 300...
  • Seite 85: Ciclo Operativo

    MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CICLO OPERATIVO Dib. A Dib. B FASE “MAG” FASE “DEMAG” 1) IMÁN PERMANENTE ESTÁTICO 2) IMÁN PERMANTENTE INVERTIBLE 3) COLECTORES DE FLUJO MAG NÉ TI CO (POLOS) 4) CORONA FERROMAGNÉTICA 5) PIEZA FERROMAGNÉTICA PARA AMA RRAR Circuito magnético de doble núcleo magnetopermanente de alta coercitividad de los cuales uno está-...
  • Seite 86: Uso Normal

    MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO USO NORMAL ADVERTENCIAS Si bien el magnetismo trabaja a través de cuerpos no mag né ti cos (aire, polvo, materiales no ferrosos en general), la efi ciencia máxima de cualquier elevador magnético se obtiene cuando los polos (*) del mismo entran en con tac to de manera adecuada con la superfi...
  • Seite 87 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO C) Insertar la herramienta en el agujero destinado para ello y girar el eje central hasta ver el agujero roscado (Fig. 2). D) Insertar la palanca en el agujero roscado apropiado y apretarla com ple ta men te (Fig.
  • Seite 88: Modo De Empleo

    MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MODO DE EMPLEO FASE DE MAGNETIZACIÓN OPERACIÓN DE MAGNETIZACIÓN Desplazar la palanca desde la posición DEMAG hacia la posición MAG (Fig. 1) Cerciorarse de que la palanca esté perfecta- mente bloqueada por el dispositivo mecánico de seguridad de la palanca DEMAG...
  • Seite 89 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ETAPA DE DESMAGNETIZACIÓN OPERACIÓN DE DESMAGNETIZACIÓN 1) Agarrando la palanca, trasladar el perno del sistema de bloqueo de palanca hacia la dirección de la fl echa (Fig. 1). 2) Manteniendo la palanca, acompañarla suave- mente hacia la posición DEMAG, haciéndola girar...
  • Seite 90: Medidas De Seguridad

    MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO NORMAS DE EMPLEO 5-A) NO EMPLEAR EL ELEVADOR para la elevación y el desplazamiento de personas. 5-B) NO ELEVAR CARGAS mientras hay personas que pasan en el área de maniobra 5-C) NO TRANSITAR, PARARSE, OBRAR NI MANIOBRAR bajo la carga suspendida 5-D) NO DEJAR QUE PERSONAS NO CUALIFICADAS...
  • Seite 91: Mantenimiento

    En el caso que se verifi caran daños mecánicos o de cualquier otro tipo, Tecnomagnete procederá a la reparación del elevador en la sede de acuerdo a las normativas dictadas por la eventual ga ran tía en curso.
  • Seite 92: Declaración Ce De Conformidad

    DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD 98/37/CE NOSOTROS ® TECNOMAGNETE S.p.A. Via Nerviano, 31 - 20020 Lainate (Mi) - ITALY società soggetta alla direzione e al coordinamento della Finmagneti S.p.A. con sede in Lainate, via Nerviano 31 DECLARA BAJO SU RESPONSABILIDAD QUE LA MÁQUINA:...
  • Seite 93 MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO ÍNDICE OBSERVAÇÕES GERAIS ................93 APRESENTAÇÃO DA EMPRESA ..............94 GARANTIA ...................... 95 PREMISSA ..................... 96 TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO ............. 97 TIPO DE EMBALAGEM ....................97 CARACTERÍSTICAS DA EMBALAGEM ................97 DESCRIÇÃO DA APARELHAGEM ..............97 DADOS DA PLACA ......................98 CAMPO DE EMPREGO ....................98 LIMITES DE EMPREGO ....................98...
  • Seite 94: Observações Gerais

    A empresa TECNOMAGNETE S.p.A. reserva-se a propriedade deste manual, e proíbe a re pro du ção do mesmo, inclusive parcial, e a possibilidade de torná-lo do conhecimento de terceiros, sem a própria autorização por escrito.
  • Seite 95: Apresentação Da Empresa

    Graças à vasta linha de soluções propostas, à fl exibilidade em adaptar-se às exigências do cli en te, à tecnologia de vanguarda e a um efi ciente atendimento pós vendas, a TECNOMAGNETE con se guiu realizar em mais de vinte anos de atividades, aproximadamente 50.000 instalações no mundo inteiro.
  • Seite 96: Garantia

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO GARANTIA Os produtos da TECNOMAGNETE são garantidos pelo prazo de 3 anos, exceto se houver acor dos diferentes por escrito. A garantia cobre todos os defeitos dos materiais e de fabricação, e prevê a troca das peças sobressalentes ou os consertos de peças defeituosas exclusivamente por nossa conta e nas nossas ofi...
  • Seite 97: Premissa

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PREMISSA ATENÇÃO A confi guração original da aparelhagem não deve absolutamente ser modifi cada. A utilização do equipamento para trabalhos diferentes dos indicados pelo fabricante pode causar danos ao equipamento e perigos ao operador. Para trabalhar com materiais especiais, diferentes dos indicados no presente manual, deve ser anteriormente pedida a autorização ao próprio fabricante.
  • Seite 98: Transporte E Movimentação

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO 1.1 TIPO DE EMBALAGEM MaxX 125 - 250 - 500 MaxX TG 125 - 300 Caixas de papelão: o guincho vem guardado no interior de uma caixa de papelão, protegido por uma película e enrolada numa camada de poliuretano expandido que assegura o per fei to bom estado da mecânica no caso de batidas ou aci den tes com a embalagem.
  • Seite 99: Dados Da Placa

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DADOS DA PLACA Na aparelhagem está presa uma placa de identifi cação do fabricante e de conformidade com as NORMAS da CE ilustrada logo abaixo. ATENÇÃO Esta placa não deve, por nenhuma razão, ser retirada, mesmo se a aparelhagem for revendida. Para quaisquer comunicações com o fabricante, mencione sempre o número de série gravado di re ta men te no guincho.
  • Seite 100: Características Técnicas

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DISPONIBILIDADE -- MaxX 125 -- MaxX 250 -- MaxX 500 -- MaxX 1000 -- MaxX 1500 -- MaxX 2000 -- MaxX TG 150 -- MaxX TG 300 Visando obter um funcionamento ótimo e duradouro, no serviço para qual for destinado o guincho, a es co lha de modelo deve ser realizada em função dos reais desempenhos pedidos.
  • Seite 101 MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CARACTERÍSTICAS DA CARGA MaxX CONDIÇÕES DE MODELO CARGA ESPESSURA COMPRIMENTO DIÂMETRO CARREGAMENTO MÁXIMA MÁXIMA MÁXIMA MÁXIMO [kg] [mm] [mm] [mm] MaxX 125 1000 MaxX 250 1500 MaxX 500 2000 MaxX 1000 1000 3000 MaxX 1500...
  • Seite 102 MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CARACTERÍSTICAS DA CARGA MaxX TG CONDIÇÕES DE MODELO CARGA ESPESSURA COMPRIMENTO DIÂMETRO CARREGAMENTO MÁXIMA MÁXIMA MÁXIMA MÁXIMO [kg] [mm] [mm] [mm] MaxX TG 150 1500 MaxX TG 300 2000 MaxX TG 150 1500 MaxX TG 300 2000...
  • Seite 103: Ciclo Operacional

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CICLO OPERACIONAL Fig. A Fig. B FASE “MAG” FASE “DEMAG” 1) ÍMÃ PER MA NEN TE ESTÁTICO 2) ÍMÃ PER MA NEN TE REVERSÍVEL 3) COLETORES FLUXO MAGNÉTICO (PÓLOS) 4) COROA FERROMAGNÉTICA 5) PEÇA FERROMAGNÉTICA A SER PRE SA Circuito magnético de duplo núcleo magnético permanente de alta coercitividade, um dos quais estático (1) e o outro reversível (2), funcionando com expansões polares (3) e coroa ferromagnética...
  • Seite 104: Utilização Normal

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO UTILIZAÇÃO NORMAL ADVERTÊNCIAS Apesar do campo magnético agir mesmo através de corpos não magnéticos (ar – poeira, materiais não ferrosos em geral), a máxima efi cácia de qualquer guincho magnético obtém-se quando os pólos (*) do mesmo têm bom contato com a superfície da car ga.
  • Seite 105 MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO C) Coloque a ferramenta no orifício apropriado e rode o cubo cen tral até ver o orifício com ros ca (Fig. 2). D) Coloque a alavanca na sede apropriada com rosca apertando-a inteiramente (Fig.
  • Seite 106: Fases Operacionais De Funcionamento

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO FASES OPERACIONAIS DE FUNCIONAMENTO FASE DE MAGNETIZAÇÃO OPERAÇÕES DE MAGNETIZAÇÃO 1) Rode a alavanca da po si ção DEMAG para a po si ção MAG (Fig. 1) 2) Certifi que-se de que a ala- van ca es te ja perfeitamen- te pre sa pelo dispositivo me câ...
  • Seite 107 MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO FASE DE DESMAGNETIZAÇÃO OPERAÇÕES DE DESMAGNETIZAÇÃO 1) Segure a alavanca, des- lo que o pino do sistema de blo queio da alavanca na di re ção da seta (Fig. 1) 2) Segurando a alavanca, con du za-a suavemente na di re ção da posição...
  • Seite 108: Normas De Segurança

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NORMAS DE SEGURANÇA 5-A) NÃO UTILIZE O GUINCHO para elevar ou transportar pessoas. 5-B) NÃO LEVANTE CARGAS enquanto houver pessoas na área de manobra embaixo das mesmas. 5-C) NÃO PASSE, NÃO PARE, NÃO TRABALHE, NEM MANOBRE embaixo da carga suspensa.
  • Seite 109: Manutenção

    O guincho magnético permanente MaxX não precisa absolutamente de procedimentos especiais de manutenção por parte do usuário. Se tiver sofrido danos mecânicos ou de quaisquer outros tipos, a Tecnomagnete providenciará o conserto do guincho na sede, nos termos das regras da garantia, se ainda válida.
  • Seite 110: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 98/37/CE NÓS, A ® TECNOMAGNETE S.p.A. Via Nerviano, 31 – 20020 Lainate (MI) – ITÁLIA società soggetta alla direzione e al coordinamento della Finmagneti S.p.A. con sede in Lainate, via Nerviano 31 DECLARAMOS SOB A NOSSA EXCLUSIVA RESPONSABILIDADE, QUE O PRODUTO:...
  • Seite 111 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INHOUD ALGEMENE INFORMATIE ................111 PRESENTATIE VAN DE FIRMA ..............112 GARANTIE ..................... 113 VOORWOORD ....................114 TRANSPORT EN VERPLAATSING .............. 115 VERPAKKING ........................115 EIGENSCHAPPEN VAN DE VERPAKKING ..............115 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ............115 PLAATJE MET GEGEVENS ..................116 GEBRUIKSGEBIEDEN ....................116 BEPERKINGEN IN HET GEBRUIK ................116...
  • Seite 112: Algemene Informatie

    Ook al zijn de essentiële eigenschappen van het beschreven apparaat niet onderhevig aan ver an de ring, houdt TECNOMAGNETE S.p.A. zich het recht voor eventuele wijzigingen in de ma chi ne on der de len, de details en de ac ces soi res welke zij noodzakelijk acht voor de verbetering van het produkt of om constructie- of commerciële re de nen te allen tijde aan te brengen en zon der...
  • Seite 113: Presentatie Van De Firma

    - QUAD-PRESS systemen, voor de verankering van gietvormen op machines om plastic massa’s in te spuiten. TECNOMAGNETE heeft in een meer dan 20 jaar durende activiteit ongeveer 50.000 installaties in de hele wereld uitgevoerd dank zij een uitgebreide reeks voorgestelde oplossingen, de fl exibiliteit zich aan de eisen van de klant aan te passen, de vooruitstrevende technologie, een effi...
  • Seite 114: Garantie

    HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD GARANTIE De produkten van de TECNOMAGNETE hebben een garantie van 3 jaar, tenzij anders schriftelijk overeengekomen. De garantie dekt alle materiaal- en fabrieksfouten en voorziet de vervanging van onderdelen of de reparatie van ge brek ki ge stukken uitsluitend door onze technici en in onze eigen werkplaats.
  • Seite 115: Voorwoord

    HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD VOORWOORD WAARSCHUWING De originele confi guratie van het apparaat mag absoluut niet gewijzigd worden. Het gebruik van het apparaat voor andere handelingen dan die door de fabrikant zijn aangegeven, kan schade aan het apparaat veroorzaken en een gevaar opleveren voor de bediener. In geval men speciale materialen wil verplaatsen die verschillend zijn van die aangegeven in deze handleiding, moet men van te voren toestemming van de fabrikant aanvragen.
  • Seite 116: Transport En Verplaatsing

    HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD TRANSPORT EN VERPLAATSING 1.1 VERPAKKING MaxX 125 - 250 - 500 MaxX TG 150 - 300 Kartonnen doos; het heftoestel wordt in de kartonnen doos ge plaatst, beschermd met een blad en vervolgens gewikkeld in een laag schuim plas tic waardoor een absoluut me cha ni sche in te gri teit in geval van stoten of ongelukken met de ver pak king ge ga ran deerd wordt.
  • Seite 117: Plaatje Met Gegevens

    HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD PLAATJE MET GEGEVENS Het plaatje met het serienummer van de fabrikant en met de conformiteit aan de CE Normen (zoals ook hieronder is aangegeven), is op het apparaat aangebracht. WAARSCHUWING Het plaatje mag om geen enkele reden verwijderd worden, ook niet in geval het apparaat verkocht wordt.
  • Seite 118: Technische Eigenschappen

    HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN BESCHIKBAARHEID -- MaxX 125 -- MaxX 250 -- MaxX 500 -- MaxX 1000 -- MaxX 1500 -- MaxX 2000 -- MaxX TG 150 -- MaxX TG 300 De keuze van het model moet gemaakt worden gebaseerd op de werkelijk vereiste prestaties om een op- ti ma le en langdurige werking van het heftoestel te verzekeren.
  • Seite 119: Kromme Kracht/Last - Luchtspleet Maxx

    HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD EIGENSCHAPPEN VAN DE LAST MaxX CONDITIES MODEL MAX. MIN. MAX. MAX. VAN LAST LAST DIKTE LENGTE DIAMETER [kg] [mm] [mm] [mm] MaxX 125 1000 MaxX 250 1500 MaxX 500 2000 MaxX 1000 1000 3000...
  • Seite 120: Kromme Kracht/Last - Luchtspleet Maxx Tg

    HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD EIGENSCHAPPEN VAN DE LAST MaxX TG CONDITIES MODEL MAX. MIN. MAX. MAX. VAN LAST LAST DIKTE LENGTE DIAMETER [kg.] [mm.] [mm.] [mm.] MaxX TG 150 1500 MaxX TG 300 2000 MaxX TG 150 1500 MaxX TG 300...
  • Seite 121: Werkcyclus

    HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD WERKCYCLUS Fig. A Fig. B “MAG” FASE “DEMAG” FASE 1) STATISCHE PERMANENTE MAGNEET 2) OMKEERBARE PERMANENTE MAGNEET 3) COLLECTORS VAN DE MAGNETISCHE STROOM (POLEN) 4) FERROMAGNETISCHE CORONA 5) HET TE VERANKEREN FERROMAGNETISCHE STUK Magnetisch circuit met dubbele permanente magnetisch kern van grote coërciviteit waarvan één statisch (1) is en één omkeerbaar (2) en op de poolschoenen (3) en de ferromagnetische corona...
  • Seite 122: Normaal Gebruik

    HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD NORMAAL GEBRUIK VOORZORGSMAATREGELEN Ook al werkt het magnetische veld ook door niet-magnetische lichamen (lucht, stofdeeltjes en niet- ijzerhoudende materialen in het algemeen), de grootste effi ciëntie van elk magnetisch heftoestel wordt verkregen wanneer de polen (*) hiervan een goed contact maken met de oppervlakte van de last.
  • Seite 123 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD C) Voeg het hulpmiddel in de daarvoor bestemde opening en draai de centrale naaf tot men het schroefdraadgat ziet (Fig. 2). D) Steek dan de hefboom in het daarvoor bestemde schroef- gat en draai deze stevig vast (Fig.
  • Seite 124: Operative Werkfasen

    HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD OPERATIEVE WERKFASEN MAGNETISERINGSFASE MAGNETISERINGSHANDELING 1) Draai de hefboom van de DEMAG positie naar de MAG positie (Fig. 1) 2) Zich verzekeren dat de hefboom perfect ge blok keerd is door het me cha ni sche me cha nis me dat de hef boom vastzet (Fig.
  • Seite 125 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD ONTMAGNETISERINGSFASE ONTMAGNETISERINGSFASE 1) Pak de hefboom goed vast en schuif de stift van het mechanisme dat de hefboom vastzet in de richting van de pijl (Fig.1). 2) Houd de hefboom goed vast en deze al draaiend voor zich tig tot de DEMAG positie brengen (Fig.
  • Seite 126: Veiligheidsmaatregelen

    HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD VEILIGHEIDSMAATREGELEN 5-A) HET HEFTOESTEL NIET GEBRUIKEN om personen op te heffen en te verplaatsen 5-B) GEEN GEWICHTEN OPHEFFEN wanneer zich personen bevinden in de zone waar gemanoeuvreerd wordt 5-C) NIET LOPEN, STILSTAAN, WERKEN of MANOEUVREREN onder de opgeheven last 5-D) HET GEBRUIK VAN HET HEFTOESTEL NIET TOESTAAN aan niet gespecialiseerd personeel of kinderen onder de 16 jaar...
  • Seite 127: Onderhoud

    In geval deze beschadigd of te veel versleten zijn, zich on- mid del lijk tot de fabrikant (Tecnomagnete) wenden en het heftoestel niet meer ge brui ken. B) Controleer of het plaatje met de gegevens dat zich op het heftoestel bevindt nog in goede toestand is (de gegevens moeten goed leesbaar zijn).
  • Seite 128: Ce Verklaring Van Conformiteit

    CE VERKLARING VAN CONFORMITEIT 98/37/EG WIJ, ® TECNOMAGNETE S.p.A. Via Nerviano, 31 – 20020 Lainate (MI) – ITALY società soggetta alla direzione e al coordinamento della Finmagneti S.p.A. con sede in Lainate, via Nerviano 31 VERKLAREN OP ONZE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET PRODUKT:...
  • Seite 129 BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING ALLMÄNT ....................... 129 PRESENTATION AV FÖRETAGET ..............130 GARANTI ....................... 131 FÖRORD ....................... 132 TRANSPORT OCH FLYTT ................EMBALLAGET ......................133 EMBALLAGETS EGENSKAPER .................. 133 BESKRIVNING AV APPARATEN ..............MÄRKDATA ........................134 ANVÄNDNINGSOMRÅDE ....................134 ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR ................134 FELAKTIG ANVÄNDNING ...................
  • Seite 130: Allmänt

    Denna bruks- och underhållsanvisning hjälper dig att bättre lära känna vår apparat. Vi rekommenderar att du noggrant läser igenom dessa sidor och att du alltid följer anvisningarna. Ta kontakt med TECNOMAGNETE S.p.A: s kundtjänst om du har frågor eller önskar information om apparaten. Tfn: +39-02.93759.207 BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGENS AVSIKT...
  • Seite 131: Presentation Av Företaget

    TECNOMAGNETE började sin verksamhet 1972 som tillverkare av permanenta magnetsystem som kunde erbjuda utomordentlig styrka, fl exibilitet och total säkerhet. Tack vare den banbrytande tekniken och de talrika patenten som sökts under åren har TECNOMAGNETE blivit bransch le dan de på världsnivå.
  • Seite 132: Garanti

    ☞ Skada som orsakas av felaktig funktion eller användning, t.ex. dålig behandling, slag och andra orsaker som inte förknippas med normal funktion. ☞ Nedmontering, ändring eller reparation utan tillstånd från TECNOMAGNETE. Eventuella tvister ska lösas av tingsrätten i Milano. Kontakta vår tekniska kundtjänst på följande adress vid problem eller för information: TEKNISK KUNDTJÄNST...
  • Seite 133: Förord

    BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING FÖRORD OBSERVERA Apparatens orginalkonstruktion får absolut inte ändras. Användning av apparaten för andra ändamål än vad den är avsedd för kan orsaka skador på ap pa ra ten och utgöra fara för operatören. Förfrågan om tillstånd för hantering av speciella material som inte uppges i denna bruks- och un der håll san vis ning ska göras till tillverkaren på...
  • Seite 134: Transport Och Flytt

    BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING TRANSPORT OCH FLYTT EMBALLAGET MaxX 125 - 250 - 500 MaxX TG 125 - 300 Kartong: Lyftanordningen placeras i kartongen. Den skyd das av ett ark och är inlindad med ett lager av skumplast som garanterar att delarna inte skadas vid slag eller skador på...
  • Seite 135: Märkdata

    BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING MÄRKDATA På apparaten fi nns tillverkarens identifi kationsskylt som bekräftar att produkten är CE-märkt. Se även nedan. OBSERVERA! Identifi kationsskylten får under inga omständigheter borttagas, inte ens vid återförsäljning. Uppge alltid serienumret vid kontakt med tillverkaren. Serienumret är inpräglat på lyftanordningen. Till ver - ka ren ansvarar inte för sakskador eller olyckor som orsakas p.g.a.
  • Seite 136: Tekniska Egenskaper

    BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING TEKNISKA EGENSKAPER TILLGÄNGLIGHET -- MaxX 125 -- MaxX 250 -- MaxX 500 -- MaxX 1000 -- MaxX 1500 -- MaxX 2000 -- MaxX TG 150 -- MaxX TG 300 Valet av lyftanordningsmodellen ska göras med tanke på önskad prestanda. På detta sätt erhålls en god och varaktig funktion.
  • Seite 137 BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING LASTENS EGENSKAPER MaxX LASTENS MODELL MAX. MIN. MAX. MAX. BESKAFFENHET LAST TJOCKLEK LÄNGD DIAMETER [kg] [mm] [mm] [mm] MaxX 125 1000 MaxX 250 1500 MaxX 500 2000 MaxX 1000 1000 3000 MaxX 1500 1500 3000 MaxX 2000 2000...
  • Seite 138 BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING LASTENS EGENSKAPER MaxX TG LASTENS MODELL MAX. MIN. MAX. MAX. BESKAFFENHET LAST TJOCKLEK LÄNGD DIAMETER [kg] [mm] [mm] [mm] MaxX TG 150 1500 MaxX TG 300 2000 MaxX TG 150 1500 MaxX TG 300 2000 KURVA ÖVER STYRKA/LAST –...
  • Seite 139: Driftcykel

    BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING DRIFTCYKEL Fig. A Fig. B FAS “MAG” FAS “DEMAG” 1) STATISK PERMANENT MAGNET 2) OMKASTBAR PERMANENT MAGNET 3) SAMLINGSRÖR FÖR MAGNETISKT FLÖDE (POLER) 4) MAGNETKRONA 5) MAGNETISK DEL SOM SKA FÖRANKRAS Magnetkrets med dubbel permanent magnetkärna med hög koercitivkraft varav en är statisk (1) och en är omkastbar (2).
  • Seite 140: Normal Användning

    BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING NORMAL ANVÄNDNING VARNINGAR Även om magnetfältet verkar igenom icke-mag ne tis ka massor (luft-damm, icke-järnhaltigt material i allmänhet) så erhåller man den magnetiska lyft an ord ning ens maximala kapacitet när polerna (*) har en god kontakt med lastens yta. Den bifogade styrkekurvan (bladet för prestanda) vi sar förankringsstyrkans F (daN) ”fall”...
  • Seite 141 BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING C) För in verktyget i det avpassade hålet och vrid mittnavet tills det gängade hålet syns (fi g. 2). D) För in spaken i det avsedda gängade sätet och dra åt den helt (fi g. 3). Verktyg Parvärden för åt drag nings hand ta get på...
  • Seite 142: Funktionsmoment

    BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING FUNKTIONSMOMENT MAGNETISERING MOMENT FÖR MAGNETISERING Vrid spaken från läge DEMAG till läge MAG (fi g. 1). Kontrollera att spaken är helt spärrad av den mekaniska spärren (fi g. 2). DEMAG Mekanisk spärr för spaken Fig.
  • Seite 143 BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING AVMAGNETISERING MOMENT FÖR AVMAGNETISERING Ta tag i spaken och för den mekaniska spärren i pilens riktning (fi g. 1). För spaken sakta mot läge ”DEMAG” (fi g. 2). Fig. 1 Fig. 2 AVMAGNETISERAD LYFTANORDNING DEMAG ®...
  • Seite 144: Säkerhetsregler

    BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING SÄKERHETSREGLER 5-A) ANVÄND INTE LYFTANORDNINGEN för lyft eller transport av personer. 5-B) LYFT INTE LASTEN medan det fi nns personer under manövreringsområdet. 5-C) INGEN FÅR PASSERA, VISTAS, ARBETA ELLER MANÖVRERA under upphängd last. 5-D) LYFTANORDNINGEN FÅR INTE ANVÄNDAS av personer under 16 år.
  • Seite 145: Underhåll

    BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING UNDERHÅLL Lyftanordningen MaxX med permanent magnet är underhållsfri. Om det uppstår mekaniska eller andra skador ombesörjer Tecnomagnete för reparationerna av lyftanordningen i Tecnomagnetes verkstäder enligt föreskrifterna i eventuellt gällande garanti. Regelbundna kontroller: A) Kontrollera det mekaniska tillståndet hos lyftanordningens magnetpoler (delar i kontakt med lasten).
  • Seite 146: Försäkran Om Ce-Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM CE-ÖVERENSSTÄMMELSE 98/37/CE ® TECNOMAGNETE S.p.A. Via Nerviano, 31 - IT - 20020 Lainate MI - ITALIEN società soggetta alla direzione e al coordinamento della Finmagneti S.p.A. con sede in Lainate, via Nerviano 31 FÖRSÄKRAR PÅ VÅRT ANSVAR ATT DENNA PRODUKT:...
  • Seite 148 • IT • SE • CN TECNOMAGNETE S.p.A. TECNOMAGNETE AB TECNOMAGNETE Shanghai R.O. 20020 Lainate (MI) Gustafsvagen, 16 Pudong Lujiazui Dong road 161, Via Nerviano 31 633 46 Eskilstuna Room 2110 - PC: 200120 Tel. +39 02.937.591 Tel. +46 016 132 200 Tel.