Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vimar Elvox RS07 Installations- Und Benutzerhandbuch
Vimar Elvox RS07 Installations- Und Benutzerhandbuch

Vimar Elvox RS07 Installations- Und Benutzerhandbuch

Leiterplatte 24 v mit trimmer fur flugeltorantrieb
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
All manuals and user guides at all-guides.com
Manuale per il collegamento e l'uso - Installation and operation manual
Manuel pour le raccordement et l'emploi - Installations-und Benutzerhandbuch
Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης
SEC
CN5
F1 (ATO)
PT1
CN1
1 2 3 4
CN7
DL7
F2 (5x20)
F 3.15A
CN2
5 6 7 8 9 10 11 12
Scheda con trimmer 24 V per cancelli battenti
Board with 24 V trimmer for swing gates
Carte avec trimmer 24 V pour portails à battants
Tarjeta con trimmer 24 V para cancelas batientes
Leiterplatte 24 V mit Trimmer für Flügeltorantrieb
Πλακέτα με trimmer 24 V για ανοιγόμενες καγκελόπορτες
DL6
AC
TR5
P2
P3
FORZA M1 FORZA M2 V.RALL
TR1
TR2
TR3
ON
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2
DIP1
DIP2
U2
U1
CN8
CN6
Led
Led
encM1
encM2
ENCM1
ENCM2
22 23 24
25 26 27
APCH APED STOP FOTO
CN3
STPA
13 14 15 16 17 18 19
20 21
V.MAX
TR4
P1
AP/CH
JP5
CN4
RS07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vimar Elvox RS07

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης F2 (5x20) FORZA M1 FORZA M2 V.RALL V.MAX F1 (ATO)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com Indice: P a g i n a Avvertenze per l’installatore Caratteristiche ........................................1 Descrizione della centrale....................................1 Valutazione dei rischi......................................2 Cablaggi elettrici.......................................2 Descrizione LED, dip switch e pulsanti su scheda............................7 Programmazione ......................................8 Funzioni programmabili..............................................11 Installazione batterie..............................................11 Problemi e soluzioni......................................12 Installazione meccanica....................................12 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE...
  • Seite 3: 1- Caratteristiche

    All manuals and user guides at all-guides.com 1- CARATTERISTICHE Centrale per il comando per cancelli battenti a 24 Vdc con potenza nominale di 50 W + 50 W, prevista per interfaccia encoder usato per la rilevazione ostacolo e il controllo di velocità e ricevitore integrato . La centrale permette: - di personalizzare lo spazio e la velocità...
  • Seite 4: 3- Valutazione Dei Rischi

    All manuals and user guides at all-guides.com 3- VALUTAZIONE DEI RISCHI Prima di iniziare l’installazione dell’automatismo è necessario valutare tutti i possibili punti di pericolo presenti durante la movimentazione del cancello, in figura vengono evidenziati alcuni dei punti di pericolo del cancello battente. Fig.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com 4.1- Cablaggio linea alimentazione Neutro neutro All’interno del vano trasformatore è presente un morsetto con fusibile di protezione da 2 A (collegare la fase nel polo corrispondente al fusi- bile). Terra Fase fase Fig.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Collegamento encoder Scheda interfaccia encoder encM1 encM2 ENCM1 ENCM2 22 23 24 25 26 27 APCH APED STOP FOTO Numero morsetto Descrizione STPA Ingresso segnale encoder motore 1 Negativo alimentazione encoder motore 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com 13 14 15 16 17 18 19 13 14 15 16 17 18 19 4.6- Collegamento bordo sensibile (con bordo o fotocellula non impegnato il LED STPA deve essere accesso) l’intervento di questo ingresso, settato come bordo sensibile ha questo effetto: durante l’apertura inverte immediatamente il movimento per 1,5 secondi e poi arresta il cancello, mentre durante la chiusura inverte il movimento fino alla completa apertura ingresso programmabile.
  • Seite 8: Collegamento Antenna

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.8- Collegamento pulsante di arresto contatto normalmente chiuso, l’apertura del contatto provoca l’arresto del cancello e la sospensione del tempo di richiusura automatica (a pulsante non impegnato il LED STOP deve essere acceso), se non utilizzato fare un ponticello tra COM. e STOP: 13 14 15 16 17 18 19 Pulsante normalmente chiuso...
  • Seite 9: Controllo Preliminare

    All manuals and user guides at all-guides.com 5 - DESCRIZIONE DEI LED E PULSANTI PRESENTI SU SCHEDA Sigla Descrizione Visualizza la presenza dell’alimentazione di rete (acceso se presente la tensione di rete) STPA Visualizza lo stato dell’ingresso STPA (numero 19), se non impegnato il LED resta acceso, se non viene utilizzato ponticellare tra il morsetto COM e STPA AP/CH Visualizza lo stato dell’ingresso AP/CH (numero 14), se non impegnato il LED resta spento...
  • Seite 10: 6- Programmazione

    All manuals and user guides at all-guides.com 6- PROGRAMMAZIONE 6.1- Procedura rapida per l’apprendimento della corsa per automazioni a doppia anta battente con encoder. La procedura ridotta permette di memorizzare la corsa, con spazi di rallentamento del 30% rispetto alla corsa totale, mentre i ritardi d’anta vengono fissati a 3 sec in apertura e 6 sec in chiusura.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com 6.4- Procedura completa per l’ apprendimento della corsa per automazioni a singola anta battente, con encoder. La procedura completa permette di memorizzare la corsa, con la possibilità di personalizzare lo spazio di rallentamento. - Collegare il motore sui morsetti 1 e 2 (uscita per motore M1) in automatico la centrale si configura per il funzionamento anta singola.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com 6.7- Procedura completa per l’ apprendimento della corsa per automazioni a doppia anta battente, senza encoder. La procedura completa permette di memorizzare la corsa, con la possibilità di personalizzare lo spazio di rallentamento e lo sfasamento sia in apertura che in chiusura dei 2 motori - Premere il pulsante di apprendimento P2 e mantenerlo premuto - Il LED DL6 comincia a lampeggiare...
  • Seite 13: Funzioni Programmabili

    All manuals and user guides at all-guides.com 7 - FUNZIONI PROGRAMMABILI La tabella riporta le funzioni attivabili tramite i dip switch, la centrale và a leggere i dip a cancello fermo in chiusura: Numero dip switch Stato del dip Descrizione DIP 1-1 Funzione di richiusura automatica non attiva DIP 1-1...
  • Seite 14: Problemi E Soluzioni

    All manuals and user guides at all-guides.com 9 - PROBLEMI E SOLUZIONI Problema Causa Soluzione L’automazione non funziona Manca alimentazione di rete Controllare interruttore della linea di alimentazione Fusibili bruciati Sostituire i fusibili con lo stesso valore Ingressi di comando e sicurezza non funzionanti Controllare i LED di diagnostica (STOP, STPA e FOTO, devono essere accesi) Sicurezze aperte...
  • Seite 15: Dichiarazione Ce Di Conformità

    All manuals and user guides at all-guides.com DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Dichiarazione di incorporazione di quasi-macchine allegato IIB Direttiva 2006/42/CE) No.:ZDT00434.00 Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy dichiara qui di seguito che i prodotti SCHEDA DI COMANDO - SERIE RS Articoli RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14...
  • Seite 16: Warnings For The Installer

    All manuals and user guides at all-guides.com Contents: P a g e Warnings for the installer 1- Characteristics ........................................15 2- Description of the control panel....................................15 3- Risk assessment......................................16 4- Electrical wiring harnesses.......................................16 5- Description of LEDs, dip switches and buttons on board....................................21 6- Programming ........................................22 7- Programmable functions....................................25 8- Installing batteries......................................25...
  • Seite 17: 1- Characteristics

    All manuals and user guides at all-guides.com 1- CHARACTERISTICS Control panel for governing 24 Vdc swing gates with 50 W + 50 W rated power, equipped with encoder interface used for obstacle detection and speed control and integrated receiver. The control panel enables: - customizing the space and speed of deceleration in both opening and closing phases - equipped with obstacle detection system - LED for input diagnostics...
  • Seite 18: 3- Risk Assessment

    All manuals and user guides at all-guides.com 3- RISK ASSESSMENT Before starting to install the automatic gate system it is necessary to evaluate all possible points of danger during the movement of the gate. The figure shows some of the danger points of the swing gate. Fig.
  • Seite 19: Input Connections

    All manuals and user guides at all-guides.com System set-up Neutral neutro 4.1- Power supply line wiring Terra Inside the transformer compartment there is a terminal with a 2 A pro- tection fuse, connect the phase in the corresponding pole to the fuse. Phase fase 4.2- Wiring for flashing light, courtesy light and gate movement warning light...
  • Seite 20: Encoder Connection

    All manuals and user guides at all-guides.com Encoder connection Encoder interface card encM1 encM2 ENCM1 ENCM2 22 23 24 25 26 27 APCH APED STOP FOTO Terminal number Description STPA Motor 1 encoder signal input Motor 1 encoder supply negative 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com 13 14 15 16 17 18 19 13 14 15 16 17 18 19 4.6- Sensitive edge connection (when the edge or photocell is not engaged, the STPA LED must be on) the operation of this input, set as a sensitive edge, has this effect: during opening it immediately reverses the movement for 1.5 seconds and then stops the gate, while during closing it reverses the movement until the programmable input is fully open.
  • Seite 22: Connecting The Aerial

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.8- Stop button connection normally closed contact, opening the contact causes the gate to stop and suspends the automatic closing time (when the button is not engaged, the STOP LED should be lit), if not used then jumper between COM and STOP: 13 14 15 16 17 18 19 Normally closed button Fig.
  • Seite 23: 5- Description Of Leds, Dip Switches And Buttons On Board

    All manuals and user guides at all-guides.com 5 - DESCRIPTION OF THE LEDS AND BUTTONS ON THE CARD ABBREVIATION DESCRIPTION Shows whether there is mains power (lit if there is mains voltage) Displays the status of the STPA input (number 19), if not engaged the LED remains lit, if not used then jumper between terminal STPA COM and STPA AP/CH...
  • Seite 24: 6- Programming

    All manuals and user guides at all-guides.com 6- PROGRAMMING 6.1- Rapid procedure for learning the travel for automatic gate systems with double swing leafs with encoder. The reduced procedure allows saving the travel, with distances for slowing down of 30% the total travel, while the gate leaf delays are fixed at 3 sec for opening and 6 sec for closing.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com 6.4- Complete procedure for learning the travel for automatic gate systems with a single swing leaf, with encoder. The complete procedure enables saving the travel, with the ability to customize the slowdown distance. - Connect the motor to terminals 1 and 2 (output for motor M1), the control panel automatically configures itself for single leaf operation.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com 6.7- Complete procedure for learning the travel for automatic gate systems with double swing leafs, without encoder. The complete procedure allows saving the travel, with the ability to customize the slowdown distance and the offset both when opening and closing the 2 motors - Press learning pushbutton P2 and keep it pressed - The DL6 LED starts flashing...
  • Seite 27: 7- Programmable Functions

    All manuals and user guides at all-guides.com 7 - PROGRAMMABLE FUNCTIONS The table shows the functions that can be activated via the dip switches, the control unit reads the dip switches with the gate stationary on closing: Dip switch number Status of dip switch Description DIP 1-1 Automatic closing function off...
  • Seite 28: 9- Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com 9 - TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The automatic gate system does not work No mains supply Check the power line switch Blown fuses Replace the fuses with others of the same value Control and safety inputs not working Check the diagnosis LEDS (STOP, STPA and FOTO must be on) You cannot save the remote controls...
  • Seite 29: Ec Declaration Of Conformity

    All manuals and user guides at all-guides.com EC DECLARATION OF CONFORMITY (Declaration of incorporation of partly completed machinery Annex IIB Directive 2006/42/EC) No.:ZDT00434.00 The undersigned, representing the following manufacturer Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy herewith declares that the products CONTROL BOARD - RS SERIES Articles RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14...
  • Seite 30: Recommandations Pour L'installateur

    All manuals and user guides at all-guides.com Index P a g e Recommandations pour l’installateur Caractéristiques ........................................29 Description de la centrale....................................29 Évaluation des risques......................................30 Câblages électriques.......................................30 Description des leds, dip switchs et boutons sur la carte............................35 Programmation ......................................36 Fonctions programmables....................................39 Installation des batteries....................................39 Problèmes et solutions......................................40 10- Installation mécanique....................................40...
  • Seite 31: 1- Caractéristiques

    All manuals and user guides at all-guides.com 1- CARACTÉRISTIQUES Centrale de commande pour portails à battants 24 Vdc, puissance nominale 50 W + 50 W, pour interface encodeur de détection des obstacles et contrôle de la vitesse avec récepteur intégré. La centrale permet : - de personnaliser l'espace et la vitesse de ralentissement en ouverture et en fermeture - elle est équipée d'un système de reconnaissance des obstacles...
  • Seite 32: 3- Évaluation Des Risques

    All manuals and user guides at all-guides.com 3- ÉVALUATION DES RISQUES Avant de commencer l'installation de l'automatisme, évaluer les points de danger potentiels liés au mouvement du portail (la figure montre quelques-uns des points de danger du portail à battants). Fig.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Préparation de l'installation neutre neutro 4.1- Câblage de la ligne d'alimentation Le compartiment du transformateur abrite une borne avec fusible de Terra protection 2 A ; brancher la phase au pôle qui correspond au fusible. Fig.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Raccordement encodeu Carte interface encodeur encM1 encM2 ENCM1 ENCM2 22 23 24 25 26 27 APCH APED STOP FOTO Numéro borne Description STPA Entrée signal encodeur moteur 1 Négatif alimentation encodeur moteur 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com 13 14 15 16 17 18 19 13 14 15 16 17 18 19 4.6- Raccordement bord sensible Si le bord ou la cellule photoélectrique ne sont pas actifs, la led STPA doit être allumée ; le déclenchement de cette entrée réglée comme bord sensible a l'effet suivant : en ouverture, elle inverse immédiatement le mouvement pendant 1,5 secondes puis arrête le portail ;...
  • Seite 36: Raccordement De L'antenne

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.8- Raccordement du bouton d'arrêt : contact normalement fermé, l’ouverture du contact entraîne l'arrêt du portail et la suspension du temps de fermeture automatique (si le bouton n'est pas actif, la LED STOP doit être allumée) ; s'il n'est pas utilisé, faire un shunt entre COM et STOP. 13 14 15 16 17 18 19 Bouton normalement fermé...
  • Seite 37: Contrôle Préliminaire

    All manuals and user guides at all-guides.com 5 - DESCRIPTION DES LEDS ET DES BOUTONS ENREGISTRÉS SUR LA CARTE Sigle Description Affiche l'alimentation du réseau (allumée si la tension du réseau est présente) Affiche l'état de l'entrée STPA (numéro 19) ; si elle n'est pas active, la led reste allumée ; si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre STPA les bornes COM et STPA APCH...
  • Seite 38: 6- Programmation

    All manuals and user guides at all-guides.com 6- PROGRAMMATION 6.1- Procédure d'apprentissage rapide de la course pour les automatismes à deux battants avec encodeur La procédure rapide permet d'enregistrer la course avec des espaces de ralentissement de 30 % de la course totale, tandis que le retard du vantail est fixé à...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com 6.4- Procédure complète d'apprentissage de la course des automatismes à un battant avec encodeur La procédure complète permet d'enregistrer la course avec possibilité de personnaliser l'espace de ralentissement. - Brancher le moteur sur les bornes 1 et 2 (sortie moteur M1) ; en automatique, la centrale se configure pour le fonctionnement en vantail simple - Appuyer sur le bouton d'apprentissage P2 et maintenir la pression - La led DL6 clignote - Ne pas relâcher le bouton P2 et maintenir la pression pendant 2 secondes supplémentaires...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com 6.7- Procédure complète d'apprentissage de la course pour les automatismes à deux battants sans encodeur La procédure complète permet d'enregistrer la course avec possibilité de personnaliser l'espace de ralentissement et le déphasage en ouverture et en fermeture des deux moteurs.
  • Seite 41: Fonctions Programmables

    All manuals and user guides at all-guides.com 7 - FONCTIONS PROGRAMMABLES Le tableau résume les fonctions qui peuvent être activées par les dip switchs ; la centrale lit les dip switchs lorsque le portail est à l'arrêt en fermeture. Nombre de dip switchs État du dip awitch Description DIP 1-1 Fonction de fermeture automatique désactivée DIP 1-1...
  • Seite 42: Problèmes Et Solutions

    All manuals and user guides at all-guides.com 9 - PROBLÈMES ET SOLUTIONS Problème Cause Solution L’automatisme ne fonctionne pas Panne d'alimentation du réseau Vérifier l'interrupteur de la ligne d'alimentation Remplacer les fusibles par des modèles Fusibles grillés équivalents Vérifier les LEDs de diagnostic ((STOP, STPA et Entrées de commande et de sécurité...
  • Seite 43: Déclaration De Conformité

    All manuals and user guides at all-guides.com DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (Déclaration d'intégration de quasi-machines annexe IIB Directive 2006/42/CE) N° : ZDT00434.00 Je soussigné, représentant le fabricant Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy déclare ci-dessous que les produits : CARTE DE COMMANDE - SÉRIE RS articles RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Índice: P á g i n a Advertencias para el instalador 1- Características ........................................43 2- Descripción de la central....................................43 3- Evaluación de riesgos.......................................44 4- Cableados eléctricos......................................44 5- Descripción de leds, conmutadores DIP y pulsadores en la tarjeta..........................49 6- Programación ......................................50 7- Funciones programables....................................53 8- Montaje de las baterías....................................53...
  • Seite 45: 1- Características

    All manuals and user guides at all-guides.com 1- CARACTERÍSTICAS Central para controlar cancelas batientes de 24 Vdc con potencia nominal de 50 W + 50 W, provista de interfaz encoder (utilizado para la detección de obstáculos y el control de velocidad) y receptor integrado. La central: - permite personalizar el espacio y la velocidad de desaceleración para abrir y cerrar - está...
  • Seite 46: 3- Evaluación De Riesgos

    All manuals and user guides at all-guides.com 3- EVALUACIÓN DE RIESGOS Antes de empezar a montar el automatismo, es necesario evaluar todos los posibles puntos de peligro durante la maniobra de la cancela: en la figura se indican algunos puntos de peligro de la cancela batiente. Fig.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com Preinstalación Neutral neutro 4.1- Cableado de la línea de alimentación Terra En el interior del alojamiento del transformador hay un borne con fusible de protección de 2 A (conecte la fase al polo correspondiente al fusible).
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com Conexión encode Tarjeta interfaz encoder encM1 encM2 ENCM1 ENCM2 22 23 24 25 26 27 APCH APED STOP FOTO Número de borne Descripción STPA Entrada señal encoder motor 1 Negativo alimentación encoder motor 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21...
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com 13 14 15 16 17 18 19 13 14 15 16 17 18 19 4.6- Conexión del borde sensible Cuando el borde sensible o la fotocélula están libres, el led STPA debe estar encendido; la activación de esta entrada, configurada como borde sensible, tiene el siguiente efecto: durante la apertura invierte de inmediato el movimiento durante 1,5 segundos y luego la cancela se para, mientras que durante el cierre invierte el movimiento hasta la apertura completa.
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com 4.8- Conexión del pulsador de parada Contacto normalmente cerrado: la apertura del contacto provoca la parada de la cancela y la suspensión del tiempo de cierre automático (con el pulsador libre el led STOP debe estar encendido); si no se utiliza, hay que puentear COM y STOP: 13 14 15 16 17 18 19 Pulsador normalmente cerrado...
  • Seite 51: 5- Descripción De Leds, Conmutadores Dip Y Pulsadores En La Tarjeta

    All manuals and user guides at all-guides.com 5 - DESCRIPCIÓN DE LOS LEDS Y PULSADORES DE LA TARJETA Sigla Descripción Muestra la presencia de alimentación de red (está encendido si hay tensión de red). STPA Muestra el estado de la entrada STPA (número 19): si no está ocupada, el led está encendido y, si no se utiliza, hay que puentear los bornes COM y STPA.
  • Seite 52: 6- Programación

    All manuals and user guides at all-guides.com 6- PROGRAMACIÓN 6.1- Procedimiento rápido para el aprendizaje de la carrera para automatizaciones de doble hoja batiente con encoder. El procedimiento reducido permite memorizar la carrera, con espacios de desaceleración del 30% respecto a la carrera total, mientras que los retardos de la hoja se fijan en 3 segundos para la apertura y 6 segundos para el cierre.
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com 6.4- Procedimiento completo para el aprendizaje de la carrera para automatizaciones de una hoja batiente, con encoder. El procedimiento completo permite memorizar la carrera, con la posibilidad de personalizar el espacio de desaceleración. - Conecte el motor a los bornes 1 y 2 (salida para motor M1) y la central se configura automáticamente para el funcionamiento con una hoja.
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com 6.7- Procedimiento rápido para el aprendizaje de la carrera para automatizaciones de doble hoja batiente, sin encoder El procedimiento completo permite memorizar la carrera, con la posibilidad de personalizar el espacio de desaceleración y el desfase de apertura y cierre de los 2 motores.
  • Seite 55: 7- Funciones Programables

    All manuals and user guides at all-guides.com 7 - FUNCIONES PROGRAMABLES En la tabla se indican las funciones que se pueden activar mediante los conmutadores DIP (la central lee los conmutadores DIP cuando la cancela está parada y cerrada): Número conmutador Estado Descripción DIP 1-1...
  • Seite 56: 9- Problemas Y Soluciones

    All manuals and user guides at all-guides.com 9 - PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa Solución La automatización no funciona No hay alimentación de red Compruebe el interruptor de la línea de alimentación Fusibles quemados Cambie los fusibles por otros iguales No funcionan las entradas de mando y seguridad Compruebe los leds de diagnóstico de las entradas (STOP, STPA y FOTO), que deben estar...
  • Seite 57: Declaración Ce De Conformidad

    All manuals and user guides at all-guides.com DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD (Declaración de incorporación de cuasi máquinas, anexo IIB Directiva 2006/42/CE) N. ZDT00434.00 El abajo firmante, representante del siguiente fabricante Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy declara que los productos TARJETA DE MANDO - SERIE RS Artículos...
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt: S e i t e Hinweise für den Installationstechniker 1- Merkmale ........................................57 2- Beschreibung des Steuergeräts....................................57 3- Risikobewertung......................................58 4- Verkabelung.......................................58 5- Beschreibung der LEDs, Dip-Schalter und Tasten auf der Leiterplatte...........................61 6- Programmierung ......................................62 7- Programmierbare Funktionen....................................67 8- Installation der Batterien....................................67 9- Störungen und Abhilfen......................................68...
  • Seite 59: 1- Merkmale

    All manuals and user guides at all-guides.com 1- MERKMALE Steuergerät für 24 Vdc Flügeltorantriebe mit Nennleistung 50 W + 50 W, vorgesehen für Encoder-Schnittstelle zur Erfassung von Hindernissen und Geschwindigkeitsregelung und integrierten Empfänger. Funktionen und Ausstattung des Steuergeräts: - individuelle Einstellung von Bremsweg und -geschwindigkeit beim Öffnen sowie Schließen - System zur Hinderniserkennung - Diagnose-LED der Eingänge - Abnehmbarer Datenspeicher...
  • Seite 60: 3- Risikobewertung

    All manuals and user guides at all-guides.com 3- RISIKOBEWERTUNG Vor Installation des Antriebs müssen alle möglichen Gefahrenstellen während der Bewegung des Tors bewertet werden, die Abbildung zeigt einige Ge- fahrenstellen an einem Flügeltor. Abb. 2 Vor der Installation den Einbau und die Robustheit der mechanischen Anschläge sowie die Stützsysteme des Tors überprüfen. 4- VERKABELUNG: Anlagenauslegung Legende...
  • Seite 61: Verkabelung Von Blinkleuchte, Komfortbeleuchtung Und Anzeigelampe Der Torbewegung

    All manuals and user guides at all-guides.com Anlagenauslegung Nulleiter neutro 4.1- Verkabelung der Versorgungsleitung In der Trafobox befindet sich eine Klemme mit 2 A Schutzsicherung (die Terra Phase ist an den der Sicherung entsprechenden Pol anzuschließen). Abb. 4 Phase fase 4.2- Verkabelung von Blinkleuchte, Komfortbeleuchtung und Anzeigelampe der Torbewegung 9 10 11 12 24 Vdc 15 W max.
  • Seite 62: Encoder-Anschluss

    All manuals and user guides at all-guides.com Encoder-Anschluss Encoder-Schnittstellenplatine encM1 encM2 ENCM1 ENCM2 22 23 24 25 26 27 APCH APED STOP FOTO Klemmennummer Beschreibung STPA Eingang Encodersignal Motor 1 Minus Encoder-Versorgung Motor 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Plus Encoder-Versorgung Motor 1 Eingang Encodersignal Motor 2...
  • Seite 63: Anschluss Der Kontaktleiste

    All manuals and user guides at all-guides.com 13 14 15 16 17 18 19 13 14 15 16 17 18 19 4.6- Anschluss der Kontaktleiste (bei nicht aktivierter Kontaktleiste bzw. Lichtschranke muss die LED STPA erleuchtet sein) die Auslösung dieses als Kontaktleiste eingestellten Eingang hat folgende Wirkung: kehrt die Bewegung beim Öffnen sofort für 1,5 Sekunden um und stoppt dann das Tor, während er beim Schließen die Bewegung bis zur vollständigen Öffnung umkehrt, programmierbarer Eingang.
  • Seite 64: Anschluss Der Stopptaste

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.8- Anschluss der Stopptaste Ruhekontakt, die Öffnung des Kontakts bewirkt den Stopp des Tors und die Unterbrechung der Zeit für das automatische Schließen (bei nicht gedrückter Taste muss die LED STOP erleuchtet sein), sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen COM und STOP einfügen: 13 14 15 16 17 18 19 Taste mit Ruhekontakt Abb.
  • Seite 65: Beschreibung Der Leds Und Tasten Auf Der Leiterplatte

    All manuals and user guides at all-guides.com 5 - BESCHREIBUNG DER LEDS UND TASTEN AUF DER LEITERPLATTE BESCHREIBUNG Zeigt das Anliegen von Netzspannung an (bei anliegender Netzspannung erleuchtet) Zeigt den Status des Eingangs STPA (Nummer 19) an, sofern nicht aktiviert, bleibt die LED erleuchtet, sofern nicht verwendet eine STPA Schaltbrücke zwischen COM und STPA einfügen AP/CH...
  • Seite 66: 6- Programmierung

    All manuals and user guides at all-guides.com 6- PROGRAMMIERUNG 6.1- Verfahren zum schnellen Anlernen des Torlaufs für zweiflügelige Torantriebe mit Encoder. Mit der reduzierten Prozedur kann der Torlauf mit Bremswegen von 30% zum Gesamthub gespeichert werden, während die Verzögerungen des Torflügels auf 3 Sekunden beim Öffnen und auf 6 Sekunden beim Schließen festgelegt werden.
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com 6.4- Komplettes Verfahren zum Anlernen des Torlaufs für einflügelige Torantriebe mit Encoder. Mit dem kompletten Verfahren kann der Torlauf gespeichert und darüber hinaus der Bremsweg individuell eingestellt werden. - Den Motor an die Klemmen 1 und 2 (Ausgang für Motor M1) anschließen, wonach sich das Steuergerät automatisch auf den einflügeligen Torbetrieb einrichtet.
  • Seite 68: Programmierung Oder Löschung Der Funkfernsteuerungen

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.7- Komplettes Verfahren zum Anlernen des Torlaufs für zweiflügelige Torantriebe ohne Encoder. Mit dem kompletten Verfahren kann der Torlauf gespeichert und darüber hinaus der Bremsweg sowie die Verzögerung beim Öffnen und Schließen der 2 Motoren individuell eingestellt werden - Die Anlerntaste P2 drücken und gedrückt halten - Die LED DL6 beginnt zu blinken...
  • Seite 69: 7- Programmierbare Funktionen

    All manuals and user guides at all-guides.com 7 - PROGRAMMIERBARE FUNKTIONEN Die Tabelle veranschaulicht die über die Dip-Schalter aktivierbaren Funktionen, wobei das Steuergerät die Dip-Schalter bei stehendem Tor in Schließposition liest: Nummer DIP-Schalter Dip-Status Beschreibung DIP 1-1 Automatische Schließfunktion nicht aktiviert DIP 1-1 Automatische Schließfunktion aktiviert Mehrfamilienhaus-Funktion aktiviert (beim Öffnen des Tors kann dessen Bewegung über die...
  • Seite 70: 9- Störungen Und Abhilfen

    All manuals and user guides at all-guides.com 9 - STÖRUNGEN UND ABHILFEN Störung Ursache Abhilfe Antrieb außer Betrieb Stromausfall Schalter der Versorgungsleitung überprüfen Sicherungen durchgebrannt Sicherungen durch gleichwertige ersetzen Steuer- und Sicherheitseingänge unwirksam Die Diagnose-LEDs (STOP, STPA und FOTO müssen erleuchtet sein) Funkfernsteuerungen können nicht gespeichert Sicherheiten geöffnet Die Diagnose-LEDs (STOP, STPA und FOTO...
  • Seite 71: Eg-Konformitätserklärung

    All manuals and user guides at all-guides.com EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Einbauerklärung unvollständiger Maschinen nach Anhang IIB der Richtlinie 2006/42/EG) Nr.:ZDT00434.00 Der Unterzeichnende, als Vertreter des Herstellers Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italien erklärt hiermit, dass die Produkte STEUERPLATINE - SERIE RS Artikel RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 den Bestimmungen der folgenden Gemeinschaftsrichtlinie(n) (einschließlich aller anwendbaren Veränderungen) entsprechen...
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com Περιεχόμενα: Σ ε λ ί δ α Προειδοποιήσεις για τον τεχνικό εγκατάστασης Χαρακτηριστικά ........................................71 Περιγραφή κεντρικής μονάδας....................................71 Αξιολόγηση κινδύνων......................................72 Ηλεκτρικές καλωδιώσεις.......................................72 Περιγραφή λυχνιών LED, dip switch και μπουτόν στην πλακέτα............................77 Προγραμματισμός ......................................78 Προγραμματιζόμενες λειτουργίες............................................81 Εγκατάσταση...
  • Seite 73: 1- Χαρακτηριστικά

    All manuals and user guides at all-guides.com 1- ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κεντρική μονάδα για τον έλεγχο ανοιγόμενης καγκελόπορτας 24Vdc με ονομαστική ισχύ 50 W + 50 W, η οποία διαθέτει interface κωδικοποιητή που χρησιμοποιείται για την ανίχνευση εμποδίων και τον έλεγχο της ταχύτητας και ενσωματωμένο δέκτη. Η...
  • Seite 74: 3- Αξιολόγηση Κινδύνων

    All manuals and user guides at all-guides.com 3- ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΚΙΝΔΎΝΩΝ Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του αυτοματισμού, πρέπει να αξιολογήσετε όλα τα πιθανά επικίνδυνα σημεία που υπάρχουν κατά την κίνηση της καγκελόπορτας. Στην εικόνα επισημαίνονται ορισμένα επικίνδυνα σημεία της ανοιγόμενης καγκελόπορτας. Εικ.
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com 4.1- Καλωδίωση γραμμής τροφοδοσίας ουδέτερη neutro Στο εσωτερικό του μετασχηματιστή υπάρχει μια επαφή κλέμας με ασφάλεια προστασίας 2 A (συνδέστε τη φάση στον αντίστοιχο πόλο της Terra ασφάλειας). Εικ. 4 φάση fase 4.2- Καλωδίωση φλας, βοηθητικού φωτός και λυχνίας επισήμανσης κίνησης καγκελόπορτας 9 10 11 12 24 Vdc 15 W το...
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com Σύνδεση κωδικοποιητή Πλακέτα interface κωδικοποιητή encM1 encM2 ENCM1 ENCM2 22 23 24 25 26 27 APCH APED STOP FOTO Αριθμός επαφής κλέμας Περιγραφή STPA Είσοδος σήματος κωδικοποιητή κινητήρα 1 Αρνητική τροφοδοσία κωδικοποιητή κινητήρα 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21...
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com 13 14 15 16 17 18 19 13 14 15 16 17 18 19 4.6- Σύνδεση ευαίσθητου άκρου (όταν το άκρο ή το φωτοκύτταρο δεν είναι ενεργοποιημένο, η λυχνία LED STPA πρέπει να είναι αναμμένη) η ενεργοποίηση αυτής της εισόδου, που έχει ρυθμιστεί...
  • Seite 78: Σύνδεση Κεραίας

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.8- Σύνδεση μπουτόν διακοπής κίνησης επαφή κανονικά κλειστή. Το άνοιγμα της επαφής προκαλεί τη διακοπή της κίνησης της καγκελόπορτας και την αναστολή του διαστήματος αυτόματου κλεισίματος (όταν το μπουτόν δεν είναι πατημένο, η λυχνία LED STOP πρέπει να είναι αναμμένη). Εάν δεν χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις εισόδους COM και...
  • Seite 79: 5- Περιγραφή Λυχνιών Led, Dip Switch Και Μπουτόν Στην Πλακέτα

    All manuals and user guides at all-guides.com 5 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΛΎΧΝΙΩΝ LED ΚΑΙ ΤΩΝ ΜΠΟΎΤΟΝ ΠΟΎ ΎΠΑΡΧΟΎΝ ΣΤΗΝ ΠΛΑΚΕΤΑ Σύντμηση Περιγραφή Εμφανίζει την παροχή τροφοδοσίας δικτύου (η λυχνία είναι αναμμένη εάν υπάρχει τάση δικτύου) STPA Εμφανίζει την κατάσταση της εισόδου STPA (επαφή κλέμας 19). Εάν δεν είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία LED παραμένει αναμμένη, ενώ...
  • Seite 80: 6- Προγραμματισμός

    All manuals and user guides at all-guides.com 6- ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ 6.1- Γρήγορη διαδικασία για την απομνημόνευση της διαδρομής για αυτοματισμούς διπλού ανοιγόμενου φύλλου με κωδικοποιητή. Η σύντομη διαδικασία επιτρέπει την απομνημόνευση της διαδρομής, με απόσταση επιβράδυνσης στο 30% ως προς τη συνολική διαδρομή, ενώ η καθυστέρηση του...
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com 6.4- Πλήρης διαδικασία για την απομνημόνευση της διαδρομής για αυτοματισμούς μονού ανοιγόμενου φύλλου με κωδικοποιητή. Η πλήρης διαδικασία επιτρέπει την απομνημόνευση της διαδρομής, με δυνατότητα προσαρμογής της απόστασης επιβράδυνσης. - Συνδέστε τον κινητήρα στις επαφές κλέμας 1 και 2 (έξοδος για κινητήρα M1). Στην αυτόματη λειτουργία, η κεντρική μονάδα διαμορφώνεται για τη λειτουργία...
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com 6.7- Πλήρης διαδικασία για την απομνημόνευση της διαδρομής για αυτοματισμούς διπλού ανοιγόμενου φύλλου χωρίς κωδικοποιητή. Η πλήρης διαδικασία επιτρέπει την απομνημόνευση της διαδρομής, με δυνατότητα προσαρμογής της απόστασης επιβράδυνσης και της καθυστέρησης των 2 κινητήρων...
  • Seite 83: Προγραμματιζόμενες Λειτουργίες

    All manuals and user guides at all-guides.com 7 - ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΖΟΜΕΝΕΣ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΕΣ Ο πίνακας περιλαμβάνει τις λειτουργίες που μπορούν να ενεργοποιηθούν μέσω των dip switch. Η κεντρική μονάδα εκτελεί σάρωση των dip με την καγκελόπορτα ακίνητη στη φάση κλεισίματος: Αριθμός dip switch Κατάσταση...
  • Seite 84: Προβλήματα Και Λύσεις

    All manuals and user guides at all-guides.com 9 - ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΎΣΕΙΣ Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο αυτοματισμός δεν λειτουργεί Έλλειψη τροφοδοσίας δικτύου Ελέγξτε το διακόπτη της γραμμής τροφοδοσίας Καμένες ασφάλειες Αντικαταστήστε τις ασφάλειες με άλλες ασφάλειες ίδιας τιμής Οι είσοδοι ελέγχου και ασφαλείας δεν λειτουργούν Ελέγξτε...
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com ΔΗΛΩΣΗ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ (Δήλωση ενσωμάτωσης οιονεί μηχανών, παράρτημα IIB της οδηγίας 2006/42/ΕΚ) Αρ.:ZDT00434.00 Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, αντιπρόσωπος του παρακάτω κατασκευαστή Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy δηλώνει ότι τα προϊόντα ΠΛΑΚΕΤΑ...
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE:...
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 S6I.RS0.700 06 16 01 Fax (Export) 0424 488 709 VIMAR - Marostica - Italy...

Inhaltsverzeichnis