Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
USER MANUAL - AT51112R / AT51112S Rollator
Bedienungsanleitung - AT51112R / AT51112S Rollator
Mode d'emploi - Déambulateur AT51112
Gebruiksaanwijzing - AT51112 Rollator
Istruzioni - Deambulatore AT51112
Instrucciones - Caminante AT51112
ANVÄNDARMANUAL - AT51112R / AT51112S Rollator

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Antar AT51112R

  • Seite 1 USER MANUAL - AT51112R / AT51112S Rollator Bedienungsanleitung - AT51112R / AT51112S Rollator Mode d‘emploi - Déambulateur AT51112 Gebruiksaanwijzing - AT51112 Rollator Istruzioni - Deambulatore AT51112 Instrucciones - Caminante AT51112 ANVÄNDARMANUAL - AT51112R / AT51112S Rollator...
  • Seite 2 Purpose of the walker The lightweight AT51112 4-wheel walker is designed to provide support and assistance to people who cannot or do not feel confident enough to walk without some support. The walker is designed for indoor and outdoor use. The device can be folded for storage and transport.
  • Seite 3 Assembly and height adjustment NOTE: Before commencing assembly, consult suitably trained staff on the correct height adjustment to ensure the best support for the person using the walker, and also on the correct use of the brakes. 1. Ensure all wheels are in good condition and turn freely. 2.
  • Seite 4 fig. 1a fig. 1b Maintenance cont. Adjusting the brakes (see fig. 4) 1. There are two brake adjusters on both sides of the walker - one in front of the brake lever and the other on the rear frame legs, behind the wheels. 2.
  • Seite 5 Bestimmung des Rollators Der leichte 4-Rad-Rollator AT51112 wurde als Hilfs- und Stützmittel für Menschen entwickelt, die nicht sicher genug ohne Unterstützung gehen können oder sich so fühlen. Der Rollator ist für den Innen- und Außenbereich bestimmt. Das Gerät kann man zur Aufbewahrung und zum Transport zusammenklappen. Das Produkt ist zusätzlich mit einem Sitz und einer Tasche ausgestattet.
  • Seite 6 d. Stellen Sie sicher, dass die Grifflöcher und der Rahmen sich in einer Achse befinden. e. Platzieren Sie die Griffschrauben in den richtig eingestellten Löchern in den Griffen und im Rahmen und ziehen Sie sie dann nicht zu übermäßig fest. 7.
  • Seite 7: Reinigung

    Hinsetzen Beachten Sie unbedingt die auf Seite 1 aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie den Rollator AT51112 zum Hinsetzen gebrauchen. 1. Vergewissern Sie sich, dass die Feststellbremse angezogen ist. 2. Verwenden Sie den Sitz nicht, wenn die Rückenlehne nicht in der entsprechenden Position aufgeklappt ist. 3.
  • Seite 8 5. Wenn sich der Bremsdruck infolge der Einstellung nicht erhöht hat, darf der Rollator nicht benutzt werden. Drehen Sie das Kontermutter Einstellelement gegen den Uhrzeigersinn, um die Bremse anzuziehen Bild 4 Achtung: Beim Gebrauch und Bedienung des Rollators sowie beim Zusammenklappen und Einstellen der Mechanismen besteht die Gefahr, dass Körperteile der Begleitpersonen/ des Benutzers in den Löchern/Lücken zwischen den Elementen eingeklemmt und/oder eingequetscht werden.
  • Seite 9 L’usage prévu du déambulateur Le déambulateur à quatre roues AT51112 léger est conçu pour fournir un soutien et une assistance aux personnes qui ne peuvent pas, ou ne se sentent pas en mesure de marcher sans soutien. Le déambulateur est conçu pour une utilisation intérieure et extérieure.
  • Seite 10 mais sans excès. 12. Vérifier soigneusement les freins avant d’utiliser le déambulateur. REMARQUE : Les freins ont été réglés par le fabricant et, s’ils sont correctement assemblés, ils n’ont pas besoin d’être réglés de nouveau avant d’être utilisés. 13. Contrôle des freins : serrer et desserrer le frein de stationnement dix fois de chaque côté. (Le frein est verrouillé en poussant le levier vers le bas et libéré...
  • Seite 11 2. Ne pas laisser de saleté se déposer en grande quantité autour des moyeux des freins ou sur les roues. Maintenance 1. Vérifier régulièrement l’usure des pièces du déambulateur et s’assurer que tous les assemblages boulonnés sont correctement réalisés. S’assurer que les freins fonctionnent correctement (pour le vérifier, tirer les freins pendant la marche et voir si le déambulateur s’arrête) 2.
  • Seite 12: Algemene Veiligheidsinformatie

    Doel van de rollator De lichtgewicht AT51112 4-wiel AT51112 is ontworpen om ondersteuning en hulp te bieden aan mensen die niet in staat zijn of zich niet zelfverzekerd genoeg voelen om zonder ondersteuning te lopen. De rollator is ontworpen voor gebruik binnen en buiten. Het apparaat kan worden opgevouwen voor opslag en transport. Het product is bovendien uitgerust met een zitje en een tas.
  • Seite 13 Opmerking: Tijdens het gebruik en de werking van de rollator en bij het inklappen en afstellen van de mechanismen kan het gevaar bestaan dat delen van het lichaam van de gebruiker/begeleider in de gaten/gleuven tussen de elementen worden ingeklemd en/of samengeperst. Deze activiteiten moeten met bijzondere zorg worden uitgevoerd.
  • Seite 14 6. Om de hoogte van de handgrepen in te stellen, volgt u deze stappen: a. Sta rechtop achter de wandelaar, maak de schouders los en laat de armen langs het lichaam zakken, recht vooruit kijkend. b. De handgrepen van de wandelaar moeten nu worden aangepast zodat ze op polshoogte zijn. c.
  • Seite 15 Scopo del deambulatore Il leggero AT51112 a 4 ruote AT51112 è progettato per fornire supporto e assistenza alle persone che non sono in grado o non si sentono abbastanza sicure da camminare senza supporto. Il rollator è progettato per uso interno ed esterno.
  • Seite 16 Nota: dopo aver modificato le impostazioni dei freni, è necessario testare i freni prima di utilizzare il rollator. Se la regolazione non aumenta la pressione del freno, non utilizzare il rollator. Ruotare il registro in vite di senso antiorario per sicurezza azionare il freno.
  • Seite 17 Avviso di disimballaggio 1. Prima di assemblare il rollator, tutte le parti devono essere controllate accuratamente. 2. Non utilizzare il rollator se qualche parte è danneggiata. 3. Non procedere con il montaggio del rollator se uno dei pezzi di ricambio non è compreso nella fornitura. Durante il disimballaggio delle parti, fare attenzione a non impigliare le leve dei freni e le aste dei freni, poiché...
  • Seite 18 corrim Manico handle Controllore posto a sedere del freno vite Regolatore di altezza Fico. 1 Deambulatore apribile AT51112 1. Afferra una maniglia e spingi sul sedile finché tutte e quattro le ruote non sono aperte e il sedile è piatto. 2.
  • Seite 19 Propósito del andador El AT51112 ligero de 4 ruedas AT51112 está diseñado para brindar apoyo y asistencia a las personas que no pueden o no se sienten lo suficientemente seguras para caminar sin apoyo. El andador está diseñado para uso en interiores y exteriores.
  • Seite 20 Nota: Después de cambiar la configuración de los frenos, es necesario probar los frenos antes de usar el andador. Si el ajuste no aumenta la presión del freno, no use el andador. Gire el ajustador en tornillo de sentido antihorario seguridad para activar el freno.
  • Seite 21 Montaje y ajuste de altura NOTA: Antes de comenzar la instalación, consulte a personal debidamente capacitado sobre el ajuste de altura correcto para apoyar mejor el andador y sobre el uso correcto de los frenos. 1. Asegúrese de que todas las ruedas estén en buenas condiciones y puedan girar libremente. 2.
  • Seite 22: Allmänna Försiktighetsåtgärder

    Syftet med rollatorn Den lätta AT51112 4-hjuliga rollatorn är designad för att ge stöd och hjälp till människor som inte kan eller känner sig säkra nog att gå utan stöd. Rollatorn är designad för inomhus- och utomhusbruk. Enheten kan fällas ihop för förvaring och transport.
  • Seite 23 Montering och höjdjustering OBS: Innan monteringen påbörjas, rådfråga lämpligt utbildad personal om korrekt höjdjustering för att säkerställa bästa stöd för den som använder rollatorn, och även om korrekt användning av bromsarna. 1. Se till att alla hjul är i gott skick och kan rotera fritt. 2.
  • Seite 24 Fig. 1a Fig. 1b Underhåll forts. Justering av bromsarna (se fig. 4) 1. Det finns två bromsjusteringar på båda sidor av rollatorn - en framför bromsspaken och den andra på de bakre rambenen, bakom hjulen. 2. För att justera bromsspaken, lossa låsmuttern (du kan behöva använda lämpliga verktyg för detta), vrid justeraren moturs för att öka bromstrycket och dra sedan åt låsmuttern igen (se fig.
  • Seite 28: Karta Gwarancyjna

    4. If the product is found to be malfunctioning, send it immediately to ANTAR (as specified in point 1) or contact the point of sale. 5. Before use, read the instructions carefully and follow them. If the product is used improperly and contrary to recommendations, the warranty will be irrevocably lost.

Diese Anleitung auch für:

At51112s