Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Seguridad Eléctrica; Seguridad De La Batería; Uso De La Herramienta; Ajuste Del Par - RED ROOSTER RRI-BS9H2 Betriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
​ I n case of power loss, release the trigger immediate.
​ M ake the possible countermeasures to minimize noise emission: if possible, use silence materials on the workpiece or walls around the work station.
A risk assessment related to the noise emission at the work station on the work piece has to be made to determine the correct ear protection according to health and safety regulation. ​
A risk assessment related to the vibration exposure to determine the maximum working hours per day for the operator. Vibration can cause damage to blood vanes and nerves (white finger
disease). Hold the tool with light but safe grip, higher grip force can increase vibration effects.​
Seguridad eléctrica
​ E ste producto es para uso exclusivo en interior. No lo use con lluvia ni en un sitio húmedo o mojado. Además, nunca lo use en un sitio con miedo a la ignición y explosión, porque son situaciones
peligrosas.
No se mueva con el cable de alimentación. No tire del cable para desenchufarlo de la toma de corriente.
Evite dañar el cable con escalones, enredos o fuerza excesiva; un cable dañado debe sustituirse de inmediato.
Evite pellizcar el cable de alimentación para apretarlo o rodear la instalación durante el funcionamiento de una herramienta y evite el contacto con piezas giratorias. El cable de alimentación
puede dañarse y provocar accidentes.
Utilice el cargador de batería a la tensión de alimentación nominal (100-240 V CA). ​
​ N o utilice una fuente de alimentación de CC, generador de motor ni transformador eléctrico.
Manténgase alejado de fuentes que generen mucho ruido electromagnético, como un soldador o un motor de cepillo de CC.
Asegúrese de utilizar el cable de alimentación proporcionado. El uso de otro cable de alimentación puede generar un mal funcionamiento, calor o provocar un incendio.
​ A segúrese de introducir completamente el enchufe. De lo contrario, se pueden producir descargas eléctricas o incendios debido al calor generado.
​ S i no utiliza el producto, desenchúfelo del receptáculo. Limpie el polvo o las manchas acumuladas en el enchufe o receptáculo con un paño seco. De lo contrario, se pueden producir descargas
eléctricas o incendios.
No introduzca ni quite el enchufe del receptáculo con las manos mojadas. Hacerlo puede provocar una descarga eléctrica.
No desmonte ni modifique nunca la batería.​
​ N ever disassemble or modify the charger.
Seguridad de la batería​
No desmonte ni modifique la batería ni el cargador de la batería, ya que podría generar calor, incendios, descargas eléctricas o lesiones.
​ N o tire la batería al fuego ni la caliente, ya que podría romperse o liberar sustancias peligrosas.
No clave un clavo ni golpee, por ejemplo, por caída, la batería ni el cargador de la batería. Si lo hace, puede generar calor, incendios, descargas eléctricas o lesiones.
No cortocircuite los terminales de la batería.
No transporte ni guarde la batería con objetos metálicos, como clavos. Si lo hace, puede echar humo, arder o romperse.
Si la batería se calienta durante su uso, deje de usarla inmediatamente y comuníquese con su punto de venta o agente de ventas.
​ S i la batería tiene fugas, evite el contacto con la sustancia, deje de usarla y comuníquese con su punto de venta o agente de ventas.
​ C argue la batería en un lugar bien ventilado. Durante la carga, no cubra las aberturas de ventilación de la batería ni el cargador de batería con un paño. Hacerlo, pueden provocar roturas o
incendio.
No cargue la batería a menos de 0 ni a más de 40 . Hacerlo, pueden provocar roturas o incendio.
No guarde la batería en un lugar que alcance más de 50 . Si lo hace, puede deteriorar la batería y provocar humo o fuego.
Ponga una tapa contra cortocircuitos después de quitar la batería de la herramienta o el cargador de la batería o cuando no utilice la herramienta. De lo contrario, puede provocar un
cortocircuito en los terminales de la batería e incendio.
​ N o exponga una batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito de la batería puede generar un gran flujo de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una avería.
No tire paquetes de baterías a la basura doméstica, fuego o agua. Las baterías deben recogerse, reciclarse o desecharse respetando el medio ambiente.
Si el electrolito de la batería entra en contacto con los ojos, no se toque los ojos con las manos. Enjuágueselos con abundante agua limpia y busque atención médica. De lo contrario, podría
perder la vista.
Si el electrolito de la batería entra en contacto con partes del cuerpo o ropa, enjuague con abundante agua limpia y busque atención médica. Si no lo hace, puede provocar inflamación dérmica
o lesiones.
Si la herramienta no se utiliza durante mucho tiempo, cargue completamente la batería antes de guardarla. Incluso mientras esté guardada, cargue completamente la batería al menos una
vez cada medio año después de la última carga. De lo contrario, la descarga excesiva de la batería puede evitar que se cargue.
Accesorios
Usar solo accesorios y consumibles que están diseñadas para usar con esta herramienta.
No usar vasos de impacto o extensions gastadas o no adecuadas esto puede aumentar el ruido y la vibración.
​ O nly use impact rated sockets when using impact or impulse wrenches.

Uso de la herramienta:

Antes de empezar a usar la herramienta, asegurese que está familiarizado con el puesto de trabajo y el área circundante.
Obedezca siempre las regulaciones de seguridad para el area de trabajo donde trabaje.
Durante la operación de la herramienta, el operario puede exponerse a peligros como aplastamientos, impactos, calor, vibración, cortes, abrasiones, etc.: llevar guantes adecuados.
Cualquier persona que maneje la herramienta debe estar capacitado para sujetarla por medida, peso y potencia de la máquina.
Siempre estar preparado para movimientos/ fuerzas normales o anormales generadas por la herramienta.
Mantener el cuerpo en equilibrio, poner los pies a salvo y seguros.
Tenga cuidado con las fuerzas de reacción de la herramienta cuando la herramienta se para súbitamente.
Cuando se usa una herramienta, puede experimentar malestar en manos, brazos, hombros, cuello, y otras partes del cuerpo.
Si los síntomas experimentados son persistentes o el malestar es recurrente, dolor, vibraciones, dolorido, hormigueo, sensación de ardor o agarrotamiento: no ignorar estos signos de alerta.
Detener el uso de la máquina, comentar al encargado y consultar a un profesional de la medicina.
Check if the direction of rotation is in the required direction.
Adjust the torque according the requirements for the application, see below paragraph: Adjustments.
​ P lace the tool with the accessory on the bolt/nut screw.
​ P ull the trigger to start the tool and release the trigger to stop the tool.
Do not overtighten the bolt/nut/screw, a broken part can become a projectile causing danger or injury.​
When loosening the bolt/nut/screw may become a projectile causing danger or injury.
​ O perator should change posture regularly to avoid discomfort and fatigue.
Use hear protection according to employer, health and safety regulations.

Ajuste del par

Ajuste del par
Quite la batería antes de realizar el ajuste
Modelo de pistola: abra la tapa. Introduzca la llave inglesa en el eje y gire el eje hasta que se vea el orificio de ajuste. Meta la llave inglesa en el orificio y gírela.
Modelo de ángulo: abra la tapa. Use una llave para girar el eje hasta que se vea el orificio de ajuste. Meta la llave inglesa en el orificio y gírela
Sentido de las agujas del reloj = aumente la salida del par; sentido contrario = reduzca la salida del par.​

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für RED ROOSTER RRI-BS9H2

Inhaltsverzeichnis