Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Concept ZK5000 Bedienungsanleitung

Sonische elektrische zahnbürste

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Sonický elektrický zubní kartáček
Sonická elektrická zubná kefka
Soniczna szczoteczka do zębów
Szónikus elektromos fogkefe
Soniskā elektriskā zobu birste
Sonic electric toothbrush
CZ
SK
PL
ZK5000 | ZK5001
HU
LV
EN
Sonische elektrische Zahnbürste
Brosse à dents électrique sonique
Spazzolino elettrico sonico
Cepillo de dientes eléctrico sónico
Periuță electrică de dinți, sonică
DE
FR
IT
ES
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept ZK5000

  • Seite 1 Sonický elektrický zubní kartáček Sonická elektrická zubná kefka Brosse à dents électrique sonique Spazzolino elettrico sonico Soniczna szczoteczka do zębów Szónikus elektromos fogkefe Cepillo de dientes eléctrico sónico Periuță electrică de dinți, sonică Soniskā elektriskā zobu birste Sonic electric toothbrush ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
  • Seite 3 • Neomotávejte přívodní kabel kolem těla přístroje. • Přístroj nepoužívejte ve venkovním prostředí. • Přístroj je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 4: Popis Výrobku

    Kartáček přikládejte lehce, aby Nasaďte hlavici kartáčku na tělo nedošlo k poškození dásní. kartáčku. Opláchněte hlavici kartáčku, Opláchněte hlavici kartáčku vodou naneste pastu, vložte hlavici kartáčku do úst a poté kartáček a osušte. zapněte. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 5: Čištění A Údržba

    Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. baterii Vybitá baterie. Nabijte kartáček do plného nabití. Kartáček nefunguje Došlo napájení. Nabijte baterii. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 6: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí...
  • Seite 7 • Prístroj nepoužívajte, ak má poškodený prívodný kábel alebo zástrčku, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisu. • Prívodný kábel neomotávajte okolo tela prístroja. • Prístroj nepoužívajte v exteriéri. • Prístroj je vhodný len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 8 čistite kefkou pod uhlom 45°. Kefku prikladajte zľahka, aby ste Hlavicu kefky nasaďte na telo kefky. nepoškodili ďasná. Opláchnite hlavicu kefky, naneste Hlavicu kefky opláchnite vodou pastu, hlavicu kefky vložte do úst a osušte. a potom kefku zapnite. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 9: Čistenie A Údržba

    Vybitá batéria. Kefku nabite na plné nabitie. Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si Kefka nefunguje Došlo napájanie. Nabite batériu. vyhradzujeme právo. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 10 PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały okres jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
  • Seite 11 łatwopalne (rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.). • Nie wolno czyścić urządzenia szorstkimi materiałami ani agresywnymi substancjami chemicznymi. • Nie wolno korzystać z urządzenia, gdy nie pracuje ono prawidłowo, zostało upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Należy przekazać go do ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 12: Opis Produktu

    45°. Przykładaj szczoteczkę delikatnie, Załóż główkę szczoteczki na korpus aby nie uszkodzić dziąseł. szczoteczki. Opłucz główkę szczoteczki, nałóż Opłucz główkę szczoteczki wodą pastę, włóż główkę szczoteczki do i osusz. ust i następnie włącz szczoteczkę. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 13: Czyszczenie I Konserwacja

    Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE. Naładuj akumulator szczoteczki do Rozładowany akumulator. pełna. Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy Szczoteczka nie działa Brak energii. Naładuj akumulator. sobie prawo. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 14: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
  • Seite 15 • Ne használja a készüléket, ha a kábel vagy a csatlakozó sérült, a hibát haladéktalanul javíttassa meg egy szakszervizben. • Ne tekerje a kábelt a készülék köré. • A készüléket ne használja a szabadban. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 16: A Termék Leírása

    Tegye fel a fejet a fogkefe testére. megsértse az ínyét. Öblítse le a fogkefefejet, tegyen rá A fejet öblítse le vízzel és hagyja fogkrémet, tegye a fejet a szájába, megszáradni. majd kapcsolja be a fogkefét. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 17: Tisztítás És Karbantartás

    Ez a termék megfelel az összes vonatkozó EU irányelv követelményeinek. A fogkefe nem működik Nincs tápellátás. Töltse fel az akkumulátort. A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 18: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PATEICĪBA Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā izmantošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Seite 19 • Neaptiniet strāvas vadu ap ierīces korpusu. • Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām. • Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 20: Ierīces Apraksts

    Viegli piespiediet zobu birsti, lai Novietojiet tīrīšanas birstīti uz zobu novērstu smaganu bojājumus. birstes korpusa. Noskalojiet tīrīšanas birstīti, Noskalojiet tīrīšanas birstīti ar ūdeni uzklājiet pastu, ievietojiet tīrīšanas birstīti mutē un pēc tam ieslēdziet un nosusiniet. zobu birsti. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 21: Tīrīšana Un Apkope

    Uzlādējiet zobu birsti līdz pilnai akumulatora gadījumā Izlādējies akumulators uzlādei. Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas. Zobu birste nedarbojas Akumulators ir izlādējies. Uzlādējiet akumulatoru. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 22: Important Safety Precautions

    ACKNOWLEDGEMENTS Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Seite 23 • Do not use the device with a damaged cord or plug and have it repaired immediately by an authorized service centre. • Do not wrap the power cord around the device body. • Do not use the device outdoors. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 24: Product Description

    Place the brush head on the brush damaging the gums. body. Rinse the brush head, apply the Rinse the brush head with water paste, put the brush head in your and dry. mouth and then turn on the brush. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 25: Cleaning And Maintenance

    Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the right The toothbrush does not work Power has run out. Charge the battery. to change them. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 26: Danksagung

    DANKSAGUNG Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf.
  • Seite 27 Wasser tauglich. Benutzen und reinigen Sie das Gerät nicht, explosiven Gase und entzündbarer Stoffe (Lösemittel, Lacke, Klebstoffe während es an das Netzkabel angeschlossen ist. usw.) nicht. • Benutzen Sie keine groben und chemisch aggressiven Stoffe zur Reinigung des Geräts. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 28: Produktbeschreibung

    Spülen Sie den Zahnbürstenkopf Spülen Sie den Zahnbürstenkopf ab, tragen Sie die Zahnpasta auf, mit Wasser ab und trocknen Sie legen Sie den Zahnbürstenkopf diesen ab. in den Mund ein und schalten Sie dann die Zahnbürste ein. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 29: Problemlösung

    Lebensmittel sind Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können ohne vorherigen Keine Einspeisung. Laden Sie den Akku auf. nicht Hinweis geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 30 MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Seite 31 • Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre, s’il a été endommagé ou plongé dans un liquide. Laisser le vérifier et réparer dans un centre d’entretien agréé. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 32: Description Du Produit

    Rincer la tête de brosse, appliquer la dentifrice, mettre la tête de Rincer la tête de brosse et sécher. brosse dans la bouche, puis mettre en marche la brosse. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 33: Nettoyage Et Entretien

    Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables. La brosse à dents ne fonctionne Rupture d'alimentation. Charger la batterie. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans informa- tion préalable. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 34: Importanti Avvertimenti Di Sicurezza

    RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Seite 35 • Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi e abrasivi. • Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente, se caduto per terra, danneggiato o se è stato immerso nell'acqua o in un altro liquido. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 36: Descrizione Del Prodotto

    Sciacquare la testina dello Sciacquare la testina dello spazzolino, stendere sopra il spazzolino con l’acqua ed dentifricio, mettere la testina asciugarla bene. nella bocca e poi accendere lo spazzolino. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 37: Pulizia E Manutenzione

    Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche tecniche senza preavviso. Lo spazzolino non funziona Manca l’alimentazione. Ricaricare la batteria. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 38: Advertencias Importantes De Seguridad

    AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Seite 39 • No utilice el artefacto al aire libre. • El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para uso comercial. • No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 40: Descripción Del Producto

    Apoye el cepillo con suavidad para Monte el cabezal en el cuerpo del cepillo. evitar dañar las encías. Moje el cabezal, aplique la pasta, ponga el cabezal en la boca Enjuague el cabezal y séquelo. y encienda el cepillo. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 41: Limpieza Y Mantenimiento

    El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. Batería agotada. Cargue completamente la batería. El cepillo no funciona Batería agotada. Cargue la batería. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 42 MULȚUMIRE Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
  • Seite 43 • Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului. • Nu utilizați aparatul în aer liber. • Aparatul este destinat doar uzului casnic, nu este destinat uzului comercial. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 44: Descrierea Produsului

    Apăsați ușor periuța, pentru a evita Fixați capul periuței pe corpul periuței. deteriorarea gingiilor. Clătiți capul periuței, aplicați pasta, introduceți capul periuței în gură Clătiți capul periuței cu apă și uscați. și apoi porniți periuța. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 45: Curățare Și Întreținere

    Bateria descărcată. Încărcați complet periuța. Modificările aduse textului, designului și specificațiilor tehnice pot fi făcute fără notificare prealabilă și ne rezervăm Periuța nu funcționează Alimentarea a fost epuizată. Încărcați bateria. dreptul de a le modifica. ZK5000 | ZK5001 ZK5000 | ZK5001...
  • Seite 46 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiții de garanție...
  • Seite 47: Záruční Podmínky

    Výrobce: výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. v přiměřené době nebo by zjednání nápravy spotřebiteli uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle působilo značné obtíže.
  • Seite 48: Záručné Podmienky

    CONCEPT Slovensko s. r. o. so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej lehote. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä): Vybavenie reklamácie...
  • Seite 49 30 dni od daty zgłoszenia • awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne CONCEPT POLSKA sp. z o. o. dowodu zakupu. roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła...
  • Seite 50: Garanciális Feltételek

    Ha a fogyasztó nem • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
  • Seite 51: Garantijas Talons

    Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas GARANTIJAS TALONS ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660...
  • Seite 52: Warranty Terms

    The customer shall not be entitled to any a reasonable time limit, or if remedying the situation Jindřich Valenta - Concept in person. warranty claims if, prior to taking the product over, they would create major discomfort on the part of the Vysokomýtská...
  • Seite 53: Garantiebedingungen

    Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im Ersatztermine vereinbart werden. während des Transports beschädigt werden, gilt die auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. Reklamationsordnung des Transportunternehmens. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com.
  • Seite 54: Conditions De Garantie

    La durée de garantie en terme de qualité du produit est de demander une livraison d´un nouveau produit sans indiquée sur l´adresse www.my-concept.com. de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit défauts (remplacement), de demander un remplacement Tout droit du consommateur liés à...
  • Seite 55: Condizioni Di Garanzia

    (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del Nota: La contestazione del prodotto danneggiato La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è  reperibile sul sito www.my-concept.com. prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, durante il trasporto è regolata dall’ordinamento provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il diritto può...
  • Seite 56: Condiciones De Garantía

    Jindřich Valenta - Concept La garantía no es válida en caso de que (en particular): Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, • que no se hubiesen cumplido las condiciones para la El consumidor tiene la obligación de demostrar la...
  • Seite 57: Condiții De Garanție

    (schimb), la înlocuirea Jindřich Valenta - Concept menționat pe internet la adresa www.my-concept.com. Termenul de garanție pentru calitatea produsului este de componentelor acestuia sau la repararea produsului, Vysokomýtská...
  • Seite 59 CONCEPT Slovensko s.r.o. • Hurbanova 1563/23 • 911 01 Trenčín tel./fax: +421 32 658 34 65 • www.my-concept.sk Dystrybutor CONCEPT POLSKA sp. z o. o. • Ostrowskiego 30 • 53-238 Wroclaw tel.: +48 71 339 04 44 • fax: 71 339 04 14 • www.my-concept.pl Elosztó...

Diese Anleitung auch für:

Zk5001

Inhaltsverzeichnis