Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Concept Perfect Smile ZK4040 Bedienungsanleitung

Elektrische schallzahnbürste & uv sterilisator

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Sonický zubní kartáček & UV Sterilizátor
Elektrická sonická zubná kefka
& UV Sterilizátor
Szczoteczka soniczna & UV Sterylizator
Szónikus elektromos fogkefe
& UV Sterilizátor
Sonic elektriskā zobu birste
& UV Sterilizators
Sonic electric toothbrush & UV Sterilizer
CZ
SK
PL
ZK4040
HU
LV
EN
Elektrische Schallzahnbürste
& UV Sterilisator
Brosse à dents électrique & UV Stérilisateur
Spazzolino sonico ricaricabile
& UV Sterilizzatore
Cepillo dental eléctrico sónico
& UV Esterilizador
Periuţă de dinţi sonică electrică
& UV Sterilizator
DE
FR
IT
ES
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept Perfect Smile ZK4040

  • Seite 1 Sonický zubní kartáček & UV Sterilizátor Elektrische Schallzahnbürste & UV Sterilisator Elektrická sonická zubná kefka Brosse à dents électrique & UV Stérilisateur & UV Sterilizátor Szczoteczka soniczna & UV Sterylizator Spazzolino sonico ricaricabile & UV Sterilizzatore Szónikus elektromos fogkefe Cepillo dental eléctrico sónico &...
  • Seite 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
  • Seite 3 • Pokud cítíte nepohodlí nebo bolest, přestaňte přístroj používat • Nepoužívejte přístroj, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn, a vyhledejte lékařskou pomoc. poškozen nebo namočen do kapaliny. Nechte ho přezkoušet a opravit • Před prvním použitím odstraňte z přístroje všechny obaly a marketingové autorizovaným servisním střediskem.
  • Seite 4: Popis Výrobku

    NÁVOD K OBSLUZE POPIS VÝROBKU Nabíjení 1 Kryt 2 Tlačítko zapínání • Před prvním použitím baterii plně nabijte. 3 Tlačítko pro přepínání režimů • Pokud nebyl přístroj používán více než 6 měsíců, nabíjejte ho déle než 15 h. • Nabíjejte pouze v případě, že je baterie vybitá. 4 Bezdrátová...
  • Seite 5: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Hlavice kartáčku - Po použití opláchněte vodou a osušte. Pro efektivní vyčištění dásní čistěte Před prvním použitím nabijte plně Tělo kartáčku - Opláchněte vodou a osušte. Nepoužívejte vodu teplejší 40 °C ani žádné čisticí prostředky. dásně kartáčkem pod úhlem 45°. baterii - indikátor se rozsvítí...
  • Seite 6: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí...
  • Seite 7 lekársku pomoc. • Prístroj nepoužívajte, ak má poškodený prívodný kábel alebo zástrčku, • Pred prvým použitím odstráňte z prístroja všetky obaly a marketingové poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisu. materiály. • Prívodný kábel neomotávajte okolo tela prístroja. • Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku •...
  • Seite 8: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU POPIS VÝROBKU Nabíjanie 1 Kryt 2 Tlačidlo zapínania • Pred prvým použitím batériu plne nabite. 3 Tlačidlo na prepínanie režimov • Ak sa prístroj nepoužíval viac ako 6 mesiacov, nabíjajte ho dlhšie ako 15 h. • Nabíjajte iba v prípade, ak je batéria vybitá. 4 Bezdrôtová...
  • Seite 9: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Hlavica kefky - Po použití opláchnite vodou a osušte. Pre účinné čistenie ďasien ďasná Pred prvým použitím batériu plne Telo kefky - Opláchnite vodou a osušte. Nepoužívajte vodu teplejšiu ako 40 °C ani žiadne čistiace prostriedky. čistite kefkou pod uhlom 45°. nabite - indikátor sa rozsvieti zeleno.
  • Seite 10 PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
  • Seite 11 skonsultuj się ze swoim lekarzem odnośnie używania szczoteczki. • Nie pozwól, aby przewód zasilający dotykał gorących powierzchni. • Urządzenie jest przeznaczone tylko do higieny dentalnej. Nie wolno • Nie pozwól, aby urządzenie wisiało na kablu zasilającym. używać go do innych celów. •...
  • Seite 12: Opis Produktu

    INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: Ładowanie Szczoteczka soniczna do zębów jest wodoodporna. Nadaje się • Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować akumulator. do mycia pod bieżącą wodą. Zabronione jest używanie oraz • Jeśli nie używano urządzenia dłużej niż 6 miesięcy, należy ładować go przez ponad 15 godz. •...
  • Seite 13: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Główka szczoteczki - Po użyciu opłucz wodą i osusz. Aby skutecznie umyć dziąsła, myj je Przed pierwszym użyciem naładuj Korpus szczoteczki - Opłucz wodą i osusz. Nie używaj wody o temperaturze powyżej 40°C oraz nie używaj żadnych szczoteczką...
  • Seite 14: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
  • Seite 15 • Ha kényelmetlenséget vagy fájdalmat érez, hagyja abba a készülék • Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett, használatát, és forduljon orvoshoz. megsérült vagy nedves lett. Átvizsgálás és javítás céljából vigye • Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és szakszervizbe.
  • Seite 16: A Termék Leírása

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TERMÉK LEÍRÁSA Feltöltés 1 Fedél 2 Bekapcsoló gomb • Az első használat előtt teljesen töltse fel az akkumulátort. 3 Üzemmódváltó gomb • Ha a készüléket több mint 6 hónapig nem használták, 15 óránál hosszabb ideig töltse. • Csak akkor töltse, ha az akkumulátor lemerült. 4 Vezeték nélküli indukciós töltő...
  • Seite 17: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Fogkefefej - Használat után öblítse le vízzel és hagyja megszáradni. A fogíny hatékony megtisztítása Az első használat előtt teljesen töltse A fogkefe teste - Öblítse le vízzel és hagyja megszáradni. Ne használjon 40 °C-nál melegebb vizet és semmiféle érdekében az ínyét 45°-os szögben fel az akkumulátort - az indikátor tisztítószert.
  • Seite 18: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PATEICĪBA Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Seite 19 medicīniskas palīdzības. • Neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu • Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto materiālus. servisa apkalpes centru. • Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir •...
  • Seite 20: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA IERĪCES APRAKSTS Uzlāde 1 Pārsegs 2 Ieslēgšanas taustiņš • Pirms akumulatora lietošanas pirmo reizi pilnībā uzlādējiet to. 3 Režīma pārslēgšanas taustiņš • Ja ierīce nav lietota ilgāk par 6 mēnešiem, lādējiet to ilgāk par 15 stundām. • Uzlādējiet akumulatoru tikai tad, kad ir zems akumulatora uzlādes līmenis. 4 Bezvadu indukcijas lādētājs 5 Click-in sistēma •...
  • Seite 21: Vides Aizsardzība

    TĪRĪŠANA UN APKOPE Tīrīšanas birstīte – pēc lietošanas noskalojiet ar ūdeni un nosusiniet. Lai efektīvi iztīrītu smaganas, tīriet Pirms pirmās lietošanas pilnībā Zobu birstes korpuss – noskalojiet ar ūdeni un nosusiniet. Neizmantojiet karstāku ūdeni par 40  °C, kā arī tīrīšanas tās 45 °...
  • Seite 22: Important Safety Precautions

    ACKNOWLEDGEMENTS Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Seite 23 • If you experience discomfort or pain, stop using the device and seek • Do not use the device if it is not working properly, has been dropped, medical attention. damaged or immersed in liquid. Have it checked and repaired by an •...
  • Seite 24: Product Description

    OPERATING INSTRUCTIONS PRODUCT DESCRIPTION Charging 1 Cover 2 Power button • Fully charge the battery before using the device for the first time. 3 Mode switch button • If the device has not been used for more than 6 months, charge it for more than 15 hours. •...
  • Seite 25: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Brush head - After use, rinse with water and dry. To clean your gums effectively, Fully charge the battery before using Brush body - Rinse with water and dry. Do not use water warmer than 40 °C or any cleaning agents. perform the cleaning at an angle the device for the first time - the UV sterilizer - Wipe only with a dry cloth.
  • Seite 26: Wichtige Sicherheitshinweise

    DANKSAGUNG Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf.
  • Seite 27 • Benutzen Sie keine anderen als vom Hersteller empfohlenen • Vor der Reinigung und nach dem Gebrauch ist das Gerät auszuschalten und von der Steckdose zu trennen. Zahnbürstenköpfe. • Wenn Ihnen ein Herzschrittmacher oder sonstiges Gerät implantiert • Lassen Sie das Netzkabel nicht heiße Oberflächen berühren. wurde, besprechen Sie die Nutzung der Zahnbürste mit Ihrem Arzt.
  • Seite 28: Produktbeschreibung

    BEDIENUNGSANLEITUNG VORSICHT: Aufladen Die sonische Zahnbürste ist wasserdicht. Zur Reinigung unter • Vor der ersten Benutzung ist der Akku voll zu laden. fließendem Wasser tauglich. Benutzen und reinigen Sie das • Wenn das Gerät länger als 6 Monat nicht genutzt wurde, ist dieses über 15 h zu laden. •...
  • Seite 29: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Zahnbürstenkopf - nach der Benutzung mit Wasser abspülen und abtrocknen. Reinigen Sie das Zahnfleisch mit der Vor der ersten Benutzung ist der Zahnbürstenkörper - mit Wasser abspülen und abtrocknen. Benutzen Sie kein Wasser über 40 °C und keine Zahnbürste unter dem Winkel von Akku voll zu laden - der Anzeiger Reinigungsmittel.
  • Seite 30 MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Seite 31 • L'appareil est destiné à l'hygiène dentaire uniquement. Ne l'utilisez pas à • Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux contenant les gaz explosifs ou d'autres fins. inflammables (solvants, peintures, colles, etc.). • Si vous ressentez une gêne ou une douleur, arrêtez d'utiliser l'appareil et •...
  • Seite 32: Description Du Produit

    MODE D’EMPLOI DESCRIPTION DU PRODUIT Chargement 1 Couvercle 2 Bouton marche • Chargez complètement la batterie avant de l'utiliser pour la première fois. 3 Bouton de changement de mode • Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant la période supérieure à 6 mois, le charger plus de 15 heures. •...
  • Seite 33: Protection De L'environnement

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Tête de brosse - Après utilisation, rincer à l'eau et sécher. Pour nettoyer efficacement vos Charger complètement la batterie Corps de brosse - Rincer à l'eau et sécher. Ne pas utiliser d'eau à plus de 40° C, ni de produit de nettoyage. gencives, incliner la brosse à...
  • Seite 34: Importanti Avvertimenti Di Sicurezza

    RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Seite 35 • Se al potenziale utente dell’apparecchio è stato applicato il pacemaker • Avere cura che il cavo di alimentazione non tocchi le superfici caldi. o l’altro apparecchio, l’uso dello spazzolino va prima consultato con il • Non far appendere l’apparecchio sul cavo di alimentazione. proprio medico.
  • Seite 36: Descrizione Del Prodotto

    MANUALE D’USO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Ricarica 1 Coperchio 2 Pulsante di accensione • Caricare la batteria prima del primo uso. 3 Pulsante di commutazione dei regimi • Se l’apparecchio non è stato utilizzato per più di 6 mesi lasciarlo sotto la ricarica per più di 15 ore. •...
  • Seite 37: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Testina dello spazzolino - Dopo uso sciacquarla con l’acqua ed asciugarla bene. Ricaricare la batteria completamente Per la migliore pulizia delle gengive Corpo dello spazzolino - Dopo uso sciacquarlo con l’acqua ed asciugarlo bene. Non utilizzare l’acqua di temperatura prima di utilizzare l’apparecchio per pulirle con lo spazzolino inclinato superiore a 40 °C né...
  • Seite 38: Advertencias Importantes De Seguridad

    AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Seite 39 • El artefacto está destinado únicamente para la higiene dental. No lo use y reparar por un servicio autorizado. con otros fines. • No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga • Si siente molestias o dolor, deje de usar el cepillo y busque atención reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
  • Seite 40: Descripción Del Producto

    MANUAL DE USO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Carga 1 Tapa 2 Botón de encendido • Ante del primer uso cargue completamente la batería. 3 Botón para seleccionar modo • Si el artefacto no ha sido usado más de 6 meses, cárguelo por lo menos 15 horas. •...
  • Seite 41: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Cabezal: luego de usar, enjuague y seque. Para una limpieza más eficaz de Antes del primer uso cargue Cuerpo: enjuague y seque. No use agua a más de 40°C ni limpiadores. las encías, ponga el cepillo en un completamente la batería - el Esterilizador UV: limpie solo con un paño seco.
  • Seite 42 MULȚUMIRE Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
  • Seite 43 • Dacă simțiți disconfort sau durere, încetați utilizarea aparatului și solicitați • Nu folosiți aparatul care are cablul de alimentare sau ștecărul deteriorate, asistență medicală. asigurați ca defectul să fie eliminat neîntârziat de către un service autorizat. • Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul material de •...
  • Seite 44: Descrierea Produsului

    MANUAL DE UTILIZARE DESCRIEREA PRODUSULUI Încărcare 1 Carcasă 2 Buton de pornire • Înainte de prima utilizare încărcați complet bateria. 3 Buton pentru comutarea modurilor • Dacă aparatul nu a fost utilizat mai mult de 6 luni, încărcați-l timp de peste 15 ore. •...
  • Seite 45 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Capul periuței - După utilizare limpeziți cu apă și uscați. Pentru o curățare eficientă a gingiilor, Înainte de prima utilizare încărcați Corpul periuței - Limpeziți cu apă și uscați. NU folosiți apă mai caldă de 40 °C și nici produse de curățare. curățați gingiile cu periuța sub un bateria complet - indicatorul se Sterilizator UV - Ștergeți doar cu o lavetă...
  • Seite 46 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiţii de garanţie...
  • Seite 47: Záruční Podmínky

    že se výrobek Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce uvádí nebo ke Jindřich Valenta – Concept poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) kterému se věc tohoto druhu obvykle používá.
  • Seite 48: Záručné Podmienky

    V takom prípade má spotrebiteľ i právo na vrátenie dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom. výrobku (odstúpenie od zmluvy). Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez Jindřich Valenta – Concept Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však pred Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 49 Pod względem gwarancji nie można w żadnym wypadku jest umieszczona w Internecie pod adresem www.my- uważać za wadę takich usterek czy zmian parametrów, concept.com. CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub jakie wynikają ze zwykłego używania i zużycia produktu ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje...
  • Seite 50: Garanciális Feltételek

    A keletkezett hiba jellegének megállapítására kizárólag a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó vagy A javításra való jog a vásárlás helyszínén vagy valamelyik a fogyasztó. márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája a termék csomagolásán vagy az interneten, a  www.my-concept. ZK4040 ZK4040...
  • Seite 51: Garantijas Talons

    6 mēneši. Šo garantijas noteikumu izpratnē vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai Jindřich Valenta – Concept GARANTIJAS TALONS akumulatoram ir palīgmateriālu pazīmes, skat. sadaļu tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs. Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň “Palīgmateriāli”. Česká republika Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas...
  • Seite 52: Warranty Terms

    In terms of these warranty conditions, a defective battery product repaired unless the situation is remedied within A complaint against a product defect must be filed as Jindřich Valenta - Concept is considered a battery that is electronically inoperative a  reasonable time limit, or if remedying the situation soon as identified, yet no later than before the end of the Vysokomýtská...
  • Seite 53: Garantiebedingungen

    Ersatztermine Als ein mangelhafter Akku aus der Sicht dieser Feststellung reklamiert werden, spätestens jedoch vor vereinbart werden. Jindřich Valenta – Concept Garantiebedingungen wird solcher Akku verstanden, Ablauf der Garantiezeit. Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte Vysokomýtská...
  • Seite 54: Conditions De Garantie

    également dans le cas circuit intérieur. Jindřich Valenta – Concept ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit sans Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut Les défauts ou les changements de paramètres dus...
  • Seite 55: Condizioni Di Garanzia

     reperibile sul sito www. prodotto nuovo, privo dei difetti, sostituito un elemento cortocircuito presente all’interno. Jindřich Valenta – Concept my-concept.com. del prodotto oppure effettuata la riparazione del prodotto Non si considerano difetti, ai fini della garanzia concessa, Vysokomýtská...
  • Seite 56: Condiciones De Garantía

    Los defectos o cambios en los parámetros resultantes del Jindřich Valenta - Concept concept.com. sin defectos, el reemplazo de un componente del uso habitual o el desgaste (por ejemplo, caída natural de...
  • Seite 57: Condiții De Garanție

    (adică nu comunică cu Jindřich Valenta - Concept dreptul la o reducere adecvată și în cazul în care nu-i din livrarea produsului, eventual care este menționat pe unitatea de bază, sunt defecte circuitele de încărcare sau...
  • Seite 58 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.
  • Seite 59 ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl ASPICO KFT H - 9027 Győr, Hűtőház u.

Inhaltsverzeichnis