Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
E-S COOTER ES 10 2
Us e r Ma n ua l • Už iva t e ls k ý m a n uá l •
Už íva t e ľs k ý m a n uá l • Ha s z n á la t i ut a s ít á s •
Be n ut ze r ha n d b uc h

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CityBug ES10 2

  • Seite 1 E-S COOTER ES 10 2 Us e r Ma n ua l • Už iva t e ls k ý m a n uá l • Už íva t e ľs k ý m a n uá l • Ha s z n á la t i ut a s ít á s • Be n ut ze r ha n d b uc h...
  • Seite 2 English 3 – 16 Čeština 17 – 30 Slovenčina 31 – 44 Magyar 45 – 58 Deutsch 59 – 72...
  • Seite 3: Safety Precautions

    1. Safety Precautions Warning Scooters carry inherent safety risks with them. These risks can be minimized, but cannot be eliminated completely. Therefore, even if you are an experienced rider, read all of the safety instructions in this manual before using the product in any way. Do not modify the scooter.
  • Seite 4 This product is intended for use by persons over the age of 16 and must be used under the supervision of an adult. Practice using this product in a wide and private area before riding it anywhere else. To get the best riding experience, the product’s controls are very sensitive, therefore, be sure to follow the instructions in this manual to avoid personal injury.
  • Seite 5 Do not use this product in the following conditions: at night, in low visibility environments, rain, fog, snow, mud, sand, gravel, dirt, wet weather or any other potentially dangerous environments. Always be wary of obstacles that may get stuck in the wheel, force the vehicle to a violent stop or make it uncontrollable.
  • Seite 6 2. Guide for Parts & What Is Inside the Box 1. Throttle 2. Handlebar 3. Brake lever 4. Folding latch 5. Rear light 6. Motor 7. Charging port 8. Kick stand 9. Switch / function key 10. Front light 11. Mono shock 12.
  • Seite 7: Check Before Use

    Check Before Use! Remove all contents from the box. Your box should include the following contents. If there are any missing parts, contact your local dealer. This product requires final assembly by end user before use. Turn off the power before final assembly, and follow the assembly instructions listed in this manual...
  • Seite 8: Final Assembly

    3. Final Assembly Use the screws attached inside the box, tighten with allen key in indicated position. Suggested torque: 6-8N/M Final assembly is completed. Insert the remaining cable into the tube, no further connection is needed.
  • Seite 9: Unfolding Instructions

    4. Folding Instructions Press down the safety button Fold down the front tube. Align the locking tab while pulling open the folding indicated on the picture latch. with the slot located on the mudguard. After aligning, press down until you hear a click. 5.
  • Seite 10: Display & Functions

    6. Display & Functions Switch / Function key L. E. D. Display Switch / Function Key Short button press: ● SYSTEM ON – Press the key to turn on the power. ● LIGHTS ON – Press the key to turn on the light. ●...
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    7. Riding 1. Press the power button to turn on the system. 2. Push the scooter forward over 3kmph in order to engage the motor. 3. While gliding, gently push the throttle to start the motor. 4. If you wish to slow down, use the brake leaver to cut the power. 5.
  • Seite 12 9. Battery Handling and Prohibited Actions Danger! Battery cell contains flammable and hazardous substances. Mishandling it can cause a fire, smoke, explosion and severe personal injury or property loss. Always read and comply with the following prohibited actions list and equip proper protective gear before performing any battery related operations.
  • Seite 13 Warning! ● Keep away from fire immediately when leakage or foul odors are detected. If liquid leaks onto your skin or cloths, wash them thoroughly with fresh water immediately. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, do not rub your eyes and wash them clean with water, after which go see a doctor immediately.
  • Seite 14 10. Charging / Discharging and Storing the Battery Open the dust cover and connect Use only the original charger. Stop charging and disconnect the the charger. charger when the indicator turns green. Warning: always comply with the following points. ● Use only the original charger, improper use can cause personal injury and property loss.
  • Seite 15: Problem Solving

    ● Stop using the battery if the battery becomes abnormally hot, has odor coming out of it, is discolored, deformed, or other abnormal conditions are detected during use, storage or charging. ● The battery can be used within the following temperature ranges. Do not exceed these ranges.
  • Seite 16 12. Limited Warranty & Product Specifications The warranty obligations for this product are limited to the terms set in another warranty card. Please check the warranty card for detailed information. This product carries a limited warranty of 12 months from the date of original purchase shown on the purchase voucher.
  • Seite 17: Bezpečnostní Opatření

    1. Bezpečnostní opatření Varování Skútry s sebou nesou inherentní bezpečnostní rizika. Tato rizika lze minimalizovat, ale nelze je zcela vyloučit. Před jakýmkoliv použitím produktu si přečtěte všechny bezpečnostní pokyny v této příručce, i když jste zkušený jezdec. Skútr nijak neupravujte. Nedodržení...
  • Seite 18 Tento produkt je určen k použití osobami starších 16 let a musí být používán pouze pod dohledem dospělé osoby. Procvičte si používání tohoto produktu v prostorné a soukromé oblasti, než s ním budete jezdit kdekoli jinde. Abyste dosáhli co nejlepšího zážitku z jízdy, ovládací...
  • Seite 19 Nepoužívejte tento produkt za následujících podmínek: v noci, při nízké viditelnosti, za deště, mlhy, sněhu, bláta, písku, štěrku, vlhkého počasí nebo v jakémkoli jiném potenciálně nebezpečném prostředí. Vždy si dávejte pozor na překážky, které by mohly uvíznout v kole skútru, násilně zastavit automobil nebo způsobit jeho nekontrolovatelnost.
  • Seite 20 2. Popis dílů a obsah balení 1. Škrtící klapka 2. Řídítka 3. Brzdová páčka 4. Sklopná západka 5. Zadní světlo 6. Motor 7. Nabíjecí port 8. Odrážecí deska 9. Přepínač / funkční tlačítko 10. Přední světlo 11. Mono šok 12. Zajišťovací páčka...
  • Seite 21 Před použitím zkontrolujte! Odeberte veškerý obsah z krabice. Vaše krabice by měla obsahovat následující příslušenství. Pokud nějaké díly chybí, obraťte se na místního prodejce. Tento produkt vyžaduje finální kontrolu před použitím koncovým uživatelem. Před konečnou montáží vypněte napájení a postupujte podle pokynů k montáži uvedených v této příručce.
  • Seite 22: Montáž Produktu

    3. Montáž produktu Použijte šrouby, které naleznete uvnitř krabice a utáhněte je imbusovým klíčem v označené poloze. Navrhovaný točivý moment: 6-8N/M Konečná montáž je dokončena. Vložte zbývající kabel do trubice, není nutné žádné další připojení.
  • Seite 23 4. Instrukce ke složení produktu Stiskněte dolů bezpečnostní Sklopte přední trubku. Zarovnejte zajišťovací tlačítko a současně vytáhněte páčku s otvorem na sklopnou západku. blatníku. Po zarovnání ji zatlačte směrem dolů, dokud neuslyšíte cvaknutí. 5. Instrukce k rozložení produktu Sešlápněte blatník a uvolněte Narovnejte přední...
  • Seite 24 6. Displej & Funkce Přepínač / funkční tlačítko LED Displej Přepínač / funkční tlačítko Krátké stisknutí tlačítka: ● ZAPNOUT SYSTÉM - Stisknutím tlačítka zapnete napájení. ● ZAPNOUT SVĚTLA – Stisknutím tlačítka zapnete světlo. ● VYPNOUT SVĚTLA – Stisknutím tlačítka vypnete světlo. Dlouhé...
  • Seite 25: Čištění A Údržba

    7. Řízení 1. Stisknutím tlačítka napájení zapněte systém. 2. Zatlačte skútr dopředu větší rychlostí než 3 km / h, aby došlo k zapnutí motoru. 3. Při klouzání jemně zatlačte na plyn a nastartujte motor. 4. Chcete-li zpomalit, použijte brzdovou páčku. 5.
  • Seite 26 9. Manipulace s baterií a zakázané činnosti Nebezpečí! Článek baterie obsahuje hořlavé a nebezpečné látky. Nesprávné zacházení může způsobit požár, kouř, výbuch a vážná zranění osob nebo ztrátu majetku. Před prováděním jakýchkoli operací souvisejících s baterií si vždy přečtěte a dodržujte následující...
  • Seite 27 Varování! ● Jakmile zjistíte únik nebo zápach, okamžitě se chraňte před ohněm. Pokud vám na kůži nebo hadřík vytéká tekutina, okamžitě je důkladně omyjte vodou. Pokud se vám kapalina z baterie dostane do očí, nemněte si oči a nevyplachujte je vodou. Poté ihned vyhledejte lékaře.
  • Seite 28 10. Nabíjení / Odpojení a skladování baterie Otevřete protiprachový kryt a Používejte pouze originální Když indikátor svítí zeleně, připojte nabíječku. nabíječku. přestaňte nabíjet a odpojte nabíječku. Varování: vždy dodržujte následující body. ● Používejte pouze originální nabíječku, neodborné použití může způsobit zranění osob a ztrátu majetku.
  • Seite 29: Řešení Problémů

    ● Přestaňte baterii používat, pokud se baterie během používání, skladování nebo nabíjení neobvykle zahřívá, vytéká z ní zápach, je zbarvená, deformovaná nebo jsou zjištěny jiné neobvyklé příčiny. ● Akumulátor lze používat v následujících teplotních rozsazích. Nepřekračujte tato rozmezí. o Rozsahy nabíjecích teplot: 0°C ~ 45°C. o Rozsah teploty výboje: -20°C ~ 60°C (Výkon baterie se může lišit v závislosti na teplotě).
  • Seite 30 12. Omezená záruka a specifikace produktu Záruční povinnosti pro tento produkt jsou omezeny na podmínky stanovené v jiném záručním listu. Podrobné informace najdete v záručním listu. Na tento produkt se vztahuje omezená záruka 12 měsíců od data původního nákupu uvedeného na nákupním dokladu.
  • Seite 31 1. Bezpečnostné opatrenia Varovanie Skútre so sebou nesú inherentné bezpečnostné riziká. Tieto riziká sa dajú minimalizovať, ale nemožno ich úplne vylúčiť. Pred akýmkoľvek použitím zariadenia si prečítajte všetky bezpečnostné pokyny v tomto manuáli, aj keď ste skúsený jazdec. Skúter nijako neupravujte.
  • Seite 32 Toto zariadenie je určené na použitie osobami staršími ako 16 rokov a musí byť používané len pod dohľadom dospelej osoby. Precvičte si používanie tohto zariadenia v priestrannej a súkromnej oblasti, než s ním budete jazdiť kdekoľvek inde. Aby ste dosiahli čo najlepší zážitok z jazdy, ovládacie prvky zariadenia sú veľmi citlivé, preto sa riaďte pokynmi v tomto manuáli, aby nedošlo k zraneniu.
  • Seite 33 Nepoužívajte toto zariadenie za nasledovných podmienok: v noci, pri nízkej viditeľnosti, za dažďa, hmly, snehu, blata, piesku, štrku, vlhkého počasia alebo v akomkoľvek inom potenciálne nebezpečnom prostredí. Vždy si dávajte pozor na prekážky, ktoré by mohli uviaznuť v kolese skútra, násilne zastaviť automobil alebo spôsobiť jeho nekontrolovateľnosť.
  • Seite 34 2. Popis dielov a obsah balenia 1. Škrtiaca klapka 2. Riadidlá 3. Brzdová páčka 4. Sklopná západka 5. Zadné svetlo 6. Motor 7. Nabíjací port 8. Odrážacia doska 9. Prepínač/funkčné tlačidlo 10. Predné svetlo 11. Mono šok 12. Zaisťovacia páčka...
  • Seite 35 Pred použitím skontrolujte! Odstráňte všetok obsah z krabice. Vaša krabica by mala obsahovať nasledujúce príslušenstvo. Ak nejaké diely chýbajú, obráťte sa na miestneho predajcu. Toto zariadenie vyžaduje finálnu kontrolu pred použitím koncovým používateľom. Pred konečnou montážou vypnite napájanie a postupujte podľa pokynov na montáž uvedených v tomto manuáli.
  • Seite 36: Montáž Zariadenia

    3. Montáž zariadenia Použite skrutky, ktoré nájdete vnútri škatule a utiahnite ich imbusovým kľúčom v označenej polohe. Navrhovaný točivý moment: 6 – 8 N/M Konečná montáž je dokončená. Vložte zostávajúci kábel do trubice, nie je nutné žiadne ďalšie pripojenie.
  • Seite 37 4. Inštrukcie na zloženie zariadenia Stlačte dole bezpečnostné Sklopte prednú rúrku. Zarovnajte zaisťovaciu tlačidlo a súčasne vytiahnite páčku s otvorom na sklopnú západku. blatníku. Po zarovnaní ju zatlačte smerom nadol, kým nebudete počuť cvaknutie. 5. Inštrukcie na rozloženie zariadenia Zošliapnite blatník a uvoľnite Narovnajte prednú...
  • Seite 38 6. Displej & Funkcie Prepínač/funkčné tlačidlo LED Displej Prepínač/funkčné tlačidlo Krátke stlačenie tlačidla: ● ZAPNÚŤ SYSTÉM – Stlačením tlačidla zapnete napájanie. ● ZAPNÚŤ SVETLÁ – Stlačením tlačidla zapnete svetlo. ● VYPNÚŤ SVETLÁ – Stlačením tlačidla vypnete svetlo. Dlhé stlačenie tlačidla (5 sekúnd): ●...
  • Seite 39: Čistenie A Údržba

    7. Riadenie 1. Stlačením tlačidla napájania zapnite systém. 2. Zatlačte skúter dopredu väčšou rýchlosťou ako 3 km/h, aby došlo k zapnutiu motora. 3. Pri kĺzaní jemne zatlačte na plyn a naštartujte motor. 4. Ak chcete spomaliť, použite brzdovú páčku. 5. Ak chcete zastaviť, zabrzdite zadnou brzdou na blatníku. POZOR: HORÚCE! Brzdový...
  • Seite 40 9. Manipulácia s batériou a zakázané činnosti Nebezpečenstvo! Článok batérie obsahuje horľavé a nebezpečné látky. Nesprávne zaobchádzanie môže spôsobiť požiar, dym, výbuch a vážne zranenia osôb alebo stratu majetku. Pred ľubovoľnou operáciou súvisiacou s batériou si vždy prečítajte a dodržujte nasledujúci zoznam zakázaných činností...
  • Seite 41 Varovanie! ● Akonáhle zistíte únik alebo zápach, okamžite sa chráňte pred ohňom. Ak vám na kožu alebo handričku vyteká tekutina, okamžite ich dôkladne umyte vodou. Ak sa vám kvapalina z batérie dostane do očí, nešúchajte si oči a nevyplachujte ich vodou. Potom ihneď...
  • Seite 42 10. Nabíjanie/Odpojenie a skladovanie batérie Otvorte protiprachový kryt a Používajte iba originálnu Keď indikátor svieti na zeleno, pripojte nabíjačku. nabíjačku. prestaňte nabíjať a odpojte nabíjačku. Varovanie: vždy dodržujte nasledujúce body. ● Používajte iba originálnu nabíjačku, neodborné používanie môže spôsobiť zranenie osôb a stratu majetku. Záruka nenesie žiadnu zodpovednosť spôsobenú použitím neoriginálnej nabíjačky.
  • Seite 43: Riešenie Problémov

    ● Prestaňte ju používať, ak sa batéria počas používania, skladovania alebo nabíjania neobvykle zahrieva, vyteká z nej zápach, je sfarbená, deformovaná alebo sa zistia iné nezvyčajné príčiny. ● Akumulátor je možné používať v nasledujúcich teplotných rozsahoch. Neprekračujte toto rozmedzie. o Rozsahy nabíjacích teplôt: 0 °C ~ 45 °C. o Rozsah teploty výboja: -20 °C ~ 60 °C (Výkon batérie sa môže líšiť...
  • Seite 44 12. Obmedzená záruka a špecifikácie zariadenia Záručné povinnosti pre toto zariadenie sú obmedzené na podmienky stanovené v inom záručnom liste. Podrobné informácie nájdete v záručnom liste. Na toto zariadenie sa vzťahuje obmedzená záruka 12 mesiacov od dátumu pôvodného nákupu uvedeného na nákupnom doklade.
  • Seite 45: Biztonsági Óvintézkedések

    1. Biztonsági óvintézkedések Figyelem A rollerek magukban hordozzák a biztonsági kockázatokat. Ezek a kockázatok a minimálisra csökkenthetők, ám teljesen nem védhetők ki. Ezért, akkor is, ha Ön már tapasztalt rolleres, olvassa el a jelen használati útmutatóban található összes biztonsági óvintézkedést, mielőtt bármilyen módon használná a terméket. Ne alakítsa át a rollert. Az ajánlott előírások és folyamatok be nem tartása súlyos sérülést vagy halált okozhat.
  • Seite 46 Ezt a terméket 16 éven felüli felhasználók számára tervezték, és felnőtt felügyelete mellett kell használni. A termék használatát tágas és magánterületen gyakorolja, még mielőtt bárhová is elindulna vele. A legjobb rollerezési élmény és a személyi sérülések elkerülése érdekében, mivel a termék vezérlői rendkívül érzékenyek, mindig kövesse a jelen használati útmutatóban található...
  • Seite 47 Ne használja a terméket a következő körülmények között: éjszaka, gyenge látásviszony, eső, köd, hó, iszap, homok, kavics, szennyeződés, nedves idő esetén vagy más esetlegesen veszélyes környezetben. Mindig vigyázzon az akadályokra, amelyek beszorulhatnak a kerékbe, és ezáltal megállásra kényszerítik vagy irányíthatatlanná tehetik a járművet.
  • Seite 48 2. Útmutató a roller részeihez & Mi van a dobozban 1. Gázkar 2. Kormány 3. Fékkar 4. Összecsukható retesz 5. Hátsó lámpa 6. Motor 7. Töltő csatlakozó 8. Kitámasztó 9. Kapcsoló / funkciókulcs 10. Első lámpa 11. Kormányszár 12. Rögzítőfül...
  • Seite 49 Használat előtt ellenőrizze! Vegyen ki minden alkotóelemet a dobozból. A dobozának az alábbi alkotóelemeket kell tartalmaznia. Ha bármelyik rész hiányzik, forduljon a helyi márkakereskedőhöz. Ezt a terméket a használat előtt a végfelhasználónak kell véglegesen összeszerelnie. A végleges összeállítás előtt kapcsolja ki az áramellátást, és kövesse a jelen használati útmutatóban megadott összeszerelési utasításokat.
  • Seite 50 3. Végső összeszerelés Használja a doboz belsejében található csavarokat, húzza meg azokat az imbuszkulcs segítségével a jelzett helyzetben. Javasolt meghúzási nyomaték: 6-8N/M A végső összeszerelés befejeződött. Helyezze a fennmaradó kábelt a csőbe, további csatlakoztatásra nincs szükség.
  • Seite 51 4. Összehajtási utasítások Nyomja le a biztonsági Hajtsa le az első csövet. Igazítsa a rögzítőfület a gombot, és közben hajtsa ki sárvédőhöz a képen az összecsukó mechanizmus látható módon. Az karját. igazítás után nyomja le, amíg kattanó hangot nem hall. 5.
  • Seite 52 6. Kijelző & Funkciók Kapcsoló / Funkciókulcs L. E. D. Kijelző Kapcsoló / Funkciókulcs Rövid gombnyomás: ● RENDSZER BE – Nyomja meg a gombot a bekapcsoláshoz. ● VILÁGÍTÁS BE – Nyomja meg a gombot a világítás bekapcsolásához. ● VILÁGÍTÁS KI – Nyomja meg a gombot a világítás kikapcsolásához. 5 másodperc hosszú...
  • Seite 53: Tisztítás És Karbantartás

    7. Rollerezés 1. Nyomja meg a gombot a rendszer bekapcsolásához. 2. Tolja előre a rollert 3kmph-val a motor beindításához. 3. Az előretolás közben finoman fogja meg a gázkart a motor beindításához. 4. Ha lassítani szeretne, használja a fékkart az áramellátás leállításához. 5.
  • Seite 54 9. Akkumulátor-kezelés és Tiltott folyamatok Veszély! Az akkumulátor cellái gyúlékony és veszélyes anyagokat tartalmazhatnak. A nem megfelelő használat tüzet, füstöt, robbanást és különféle személyi sérüléseket vagy vagyoni károsodást okozhat. Mindig olvassa el és kövesse a tiltott folyamatok listáján szereplő pontokat, és viseljen megfelelő védőfelszerelést, mielőtt bármilyen, az akkumulátorral kapcsolatos műveletet végezne.
  • Seite 55 Figyelem! ● Azonnal vigye el tűz közeléből, ha szivárgást vagy kellemetlen szagot észlel. Ha folyadék került a bőrére vagy a ruhájára, azonnal alaposan mossa le friss vízzel. Ha folyadék került a szemébe az akkumulátorból, ne dörzsölje meg a szemét, friss vízzel öblítse ki, majd azonnal forduljon orvoshoz.
  • Seite 56 10. Az akkumulátor töltése/kisütése és tárolása Nyissa fel a porvédő burkolatot és Kizárólag az eredeti akkumulátort Állítsa le a töltést és húzza ki a csatlakoztassa a töltőt. használja. töltőt, ha az állapotjelző zöldre változik. Figyelem: mindig tartsa be a következő pontokat. ●...
  • Seite 57: Hibaelhárítás

    ● Az akkumulátor a következő hőmérséklettartományokban használható. Ne lépje túl ezeket a tartományokat. o Töltési hőmérséklettartomány: 0°C ~ 45°C. o Kisütési hőmérséklettartomány: -20°C ~ 60°C (Az akkumulátor teljesítménye a hőmérséklettől függően változhat). o Az akkumulátort 60°C alatti hőmérsékleten tárolja. 11. Hibaelhárítás PROBLÉMA EGYSZERŰ...
  • Seite 58 12. Korlátozott jótállás & termék specifikáció A termékre vonatkozó garanciális kötelezettségek a másik garanciakártyán meghatározott feltételekre korlátozódnak. Kérjük, ellenőrizze a jótállási jegyet a részletes információkért. Ez a termék korlátozott, 12 hónapos garanciát vállal a vásárlási utalványon feltüntetett eredeti vásárlás dátumától számítva. Kérjük, forduljon a helyi márkakereskedőhöz, ha a garanciális időszakban bármilyen probléma merül fel a termékkel kapcsolatban.
  • Seite 59: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise Warnungen Scooter bergen Sicherheitsrisiken. Diese Risiken können minimiert, aber nicht vollständig ausgeschlossen werden. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise in diesem Handbuch, bevor Sie das Produkt verwenden, auch wenn Sie ein erfahrener Fahrer sind. Ändern Sie den Scooter in keiner Weise. Die Nichtbeachtung der empfohlenen Vorsichtsmaßnahmen und Verfahren kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
  • Seite 60 Dieses Produkt ist für Personen ab 16 Jahre bestimmt und darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwendet werden. Üben Sie die Verwendung dieses Produkts in einem geräumigen und privaten Bereich, bevor Sie mit ihm irgendwo anders fahren. Die Bedienelemente dieses Produkts sind sehr empfindlich. Befolgen Sie daher die Anweisungen in diesem Handbuch, um Verletzungen zu vermeiden und das beste Erlebnis von der Fahrt zu erzielen.
  • Seite 61 Verwenden Sie dieses Produkt nicht unter folgenden Bedingungen: nachts, bei schlechten Sichtverhältnissen, bei Regen, Nebel, Schnee, Schlamm, auf Sand, Kies, bei feuchtem Wetter oder in einer anderen potenziell gefährlichen Umgebung. Achten Sie immer auf Hindernisse, die im Rollerrad stecken bleiben, den Roller gewaltsam anhalten oder dessen Fahrt unkontrollierbar machen könnten.
  • Seite 62: Beschreibung Der Teile Und Inhalt Der Verpackung

    2. Beschreibung der Teile und Inhalt der Verpackung 1. Klappriegel 2. Lenker 3. Bremshebel 4. Klappverschluss 5. Rücklicht 6. Motor 7. Ladeport 8. Trittbrett 9. Schalter/Funktionstaste 10. Vorderlicht 11. Mono-Schock 12. Verriegelungshebel...
  • Seite 63 Vor Gebrauch prüfen! Entfernen Sie den gesamten Inhalt aus der Verpackung. Ihre Box sollte das folgende Zubehör enthalten. Wenn Teile fehlen, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. Dieses Produkt muss vor der Verwendung durch den Endbenutzer einer Endkontrolle unterzogen werden.
  • Seite 64 3. Produktmontage Verwenden Sie die Schrauben in der Verpackung und ziehen Sie sie an der markierten Position mit einem Inbusschlüssel fest. Vorgeschlagenes Drehmoment: 6-8N/M Die Endmontage ist abgeschlossen. Führen Sie das verbleibende Kabel in das Rohr ein, es ist keine weitere Verbindung erforderlich.
  • Seite 65: Anleitung Zur Produktmontage

    4. Anleitung zur Produktmontage Drücken Sie den Senken Sie das vordere Richten Sie den Sicherheitshebel nach unten Rohr ab. Verriegelungshebel auf und ziehen Sie gleichzeitig das Loch im Schutzblech den Klappverschluss heraus. aus. Drücken Sie ihn nach dem Ausrichten nach unten, bis Sie ein Klicken hören.
  • Seite 66: Displayfunktionen

    6. Display & Funktionen Schalter/Funktionstaste LED-Display Schalter / Funktionstaste Kurzer Tastendruck: ● SYSTEM EINSCHALTEN - Drücken Sie die Taste, um die Stromversorgung einzuschalten. ● LICHTER EINSCHALTEN – Drücken Sie die Taste, um die Lichter einzuschalten. ● LICHTER AUSSCHALTEN – Drücken Sie die Taste, um die Lichter auszuschalten. Langes Drücken der Taste (5 Sekunden): ●...
  • Seite 67: Anfahren Und Bremsen

    7. Anfahren und Bremsen 1. Drücken Sie den Ein/Ausschalter, um das System einzuschalten. 2. Schieben Sie den Roller mit einer Geschwindigkeit von mehr als 3 km / h nach vorne, um den Motor zu starten. 3. Drücken Sie beim Anlaufen leicht auf den Gashebel und starten Sie den Motor. 4.
  • Seite 68 ● Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Säuglingen und Kindern auf, um einen Unfall zu vermeiden. Wenn die Batterie von kleinen Kindern verwendet wird, sollten ihre Betreuer vor der Verwendung die korrekte Handhabung und Vorsichtsmaßnahmen erläutern und stets die Unversehrtheit der Batterie sicherstellen.
  • Seite 69: Laden / Trennen Und Lagern Des Akkus

    aufsuchen. Wenn die Batteriekontakte verschmutzt sind, wischen Sie sie mit einem trockenen Tuch ab, bevor Sie die Batterie verwenden. ● Decken Sie die Klemme mit einem geeigneten Isolierband ab, bevor Sie diese entsorgen. ● Lesen Sie immer die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die Vorsichtsmaßnahmen für die Handhabung, bevor Sie den Akku verwenden / installieren / entfernen oder das Ladegerät verwenden.
  • Seite 70 ● Das Ladegerät verfügt über eine Ladeanzeige. Die Ladeanzeige leuchtet rot, wenn der Akku aufgeladen wird. Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die Anzeige grün. ● Wenn die Ladeanzeige grün leuchtet, entfernen Sie das Ladegerät. Überladung führt zu irreversiblen Schäden an der Batterie oder zum Verlust von Eigentum. Wenn die Ladeanzeige unmittelbar nach der Fahrt grün leuchtet, trennen Sie das Ladegerät und lassen Sie den Akku vor dem Laden abkühlen.
  • Seite 71: Probleme Lösen

    11. Probleme lösen PROBLEM URSACHE LÖSUNG (Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort.) Stellen Sie immer Überprüfen Sie, ob Sie nach Kapitel 7: Anfahren und Bremsen sicher, dass sich das Der Motor vorgegangen sind. Sicherheitsschloss in startet nicht Verriegelungspositio...
  • Seite 72: Eingeschränkte Garantie Und Produktspezifikationen

    12. Eingeschränkte Garantie und Produktspezifikationen Die Gewährleistungsverpflichtungen für dieses Produkt beschränken sich auf die Bedingungen, die auf der Garantiekarte festgelegt sind. Einzelheiten finden Sie auf der Garantiekarte. Für dieses Produkt gilt eine 12-monatige beschränkte Garantie ab dem auf dem Kaufnachweis angegebenen Datum. Wenn Sie während der Garantiezeit ein Problem mit dem Produkt haben, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.

Inhaltsverzeichnis