Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
THOMSON I-Genimix THCM245S-1CH Gebrauchsanleitung
THOMSON I-Genimix THCM245S-1CH Gebrauchsanleitung

THOMSON I-Genimix THCM245S-1CH Gebrauchsanleitung

Verbundener multifunktionsroboter

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Robot connecté
multifonction
THCM245S-1CH
Guide d'utilisation
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation
Ce produit est conforme aux exigences de la directive 2014/53/UE et
2014/35/UE (qui remplace la directive 73/23/CEE modifiée par la directive
93/68/CEE) et 2014/30/UE (remplaçant la directive 89/336/CEE).
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für THOMSON I-Genimix THCM245S-1CH

  • Seite 1 Robot connecté multifonction THCM245S-1CH Guide d'utilisation Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation Ce produit est conforme aux exigences de la directive 2014/53/UE et 2014/35/UE (qui remplace la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et 2014/30/UE (remplaçant la directive 89/336/CEE).
  • Seite 2 Instructions de sécurité importantes 1. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions. 2. Veuillez conserver ces instructions pour toute future référence. 3. Assurez-vous que la tension affichée sur l'appareil correspond à la tension locale avant de brancher l'appareil. 4.
  • Seite 3 sèche et propre et qui ne craint pas la chaleur. 7. Ne touchez pas aux lames, surtout lorsqu'elles sont en cours de fonctionnement. Elles sont très aiguisées. Ne tenez que la partie supérieure de la lame lorsque vous la retirez où la réinsérez.
  • Seite 4 avant de retirer les pièces de l'appareil. 13. N'immergez jamais l'appareil principal dans de l'eau ou tout autre liquide, et ne le nettoyez jamais sous l'eau courante. Utilisez uniquement un chiffon humide pour le nettoyer. 14. Débranchez immédiatement l'appareil après utilisation. 15.
  • Seite 5 en toute sécurité et dans la mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. 17. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins,...
  • Seite 6 vapeur. 20. Ne dépassez pas le niveau de remplissage maximum inscrit à l’intérieur du bol, par exemple la charge maximale de la fonction mélange est de 1200 g de carottes/1800 g d’eau. 21. MISE EN GARDE : éviter tout débordement sur le connecteur. 22.
  • Seite 7 légumes. L’appareil peut être endommagé et causer des blessures si le mécanisme de verrouillage est soumis à une force excessive. 27. ATTENTION : Afin d'éviter tout danger dû au réarmement intempestif du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par l'intermédiaire d'un interrupteur externe, comme une minuterie, ou être connecté...
  • Seite 8 les surfaces en contact avec les aliments, veuillez consulter le paragraphe Entretien de votre i- Genimix. 31. ATTENTION : Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le retirer du socle. 32. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Seite 9 est versé dans le préparateur culinaire ou le mélangeur dans la mesure où il peut être éjecté de l'appareil en raison d'une ébullition soudaine. L'appareil ne doit pas être immergé. En ce qui concerne les durées de fonctionnement et les réglages de vitesse pour les accessoires.
  • Seite 10 IMPORTANT Il est interdit de remplacer le câble d'alimentation par vous- même. En cas de dommage : Si l'appareil est tombé, veuillez demander à une personne qualifiée de le vérifier avant de l'utiliser à nouveau. Des dommages internes pourraient entrainer des accidents. Pour tout type de problème ou de réparation, veuillez contacter le service après-vente du distributeur local, le fabricant ou une personne qualifiée, afin d'éviter tout risque de danger.
  • Seite 11 Vue de l’ensemble du produit et accessoires i-Genimix en mode cuisson 1. Orifice du couvercle 2. Couvercle de cuisson 3. Joint en silicone pour couvercle de cuisson 4. Fouet 5. Pale de mélange 6. Lame 7. Panier de cuisson interne 8.
  • Seite 12 i-Genimix en i-Genimix en mode râpe à mode vapeur légumes 16. Joint en silicone du panier vapeur 21. Disque réversible pour râper/trancher 17. Base du grand panier vapeur 22. Joint en silicone pour couvercle 18. Plateau du grand panier vapeur spécial râper/trancher 19.
  • Seite 13 Les différents accessoires et leurs utilisations La lame : à utiliser pour hacher finement. Veillez à ne pas vous couper quand vous les manipulez car elles sont très tranchantes. Les lames peuvent être utilisées jusqu’à la vitesse 12. Attention à bien vérifier que les lames ne tournent plus avant d’ouvrir le couvercle.
  • Seite 14 La pale de mélange : à utiliser pour mélanger, grâce à son ergonomie, elle permet de mélanger le contenu du bol. Elle s’utilise seule à visser sur l’axe d’entraînement au fond du bol. Elle permet de ne pas endommager les ingrédients lors de la cuisson.
  • Seite 15 La spatule en silicone : elle permet de bien racler le bol sans l’abîmer et le rayer. Veillez à ne pas l’utiliser lorsque les lames, le fouet ou le pétrin fonctionnent. En fonction de votre recette et le type d’action que vous voulez faire, assemblez le bon accessoire.
  • Seite 16 Le panier de vapeur externe : comme déjà illustré précédemment, le panier de vapeur externe se compose de plusieurs éléments. Il fait office de couvercle puisqu’il se fixe directement sur le bol. Pour le verrouiller il suffit de la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. En fonction de votre recette et des aliments à...
  • Seite 17 L’accessoire râpe à légumes : comme déjà illustré précédemment, la râpe à légumes se compose de plusieurs éléments. Avant de lancer une action pour râper ou trancher avec le programme automatique ou lors d’une recette automatique, assemblez l’axe pour le disque sur l’axe d’entraînement du bol. Placez ensuite le disque.
  • Seite 18 Comment assembler le i-Genimix ? Lors du déballage du produit, l’axe d’entraînement est déjà monté. Il peut se démonter afin de permettre un nettoyage du bol optimal. Vous allez donc être amené à le monter et le démonter régulièrement. L’axe d’entraînement se compose de 2 parties : •...
  • Seite 19 Conseil : Il est conseillé d’huiler le bol du robot. Pour cela, utilisez de l’huile de cuisson et un papier absorbant en prenant soin de bien en mettre sur la totalité de la surface du bol. Cet entretien régulier permettra aux aliments de ne pas adhérer au bol. 1.
  • Seite 20 Précision sur les différents couvercles Le i-Genimix dispose de plusieurs couvercles : Le couvercle pour chauffer et mixer, puis le couvercle pour la râpe à légumes. Veillez à ne pas échanger les couvercles en fonction de l’action à réaliser. Couvercle Couvercle pour pour râpe à...
  • Seite 21: Mesures De Sécurité

    Comme le schéma ci-dessous. Pour enlever le bol, enlevez le bol du couvercle puis retirer le bol après usage. Le bol est dans le bon sens lorsque le logo THOMSON est face à vous. 2. Fermez le couvercle 1.
  • Seite 22 La manette de contrôle Vous pouvez contrôler le i-Genimix directement grâce à l’écran tactile mais également via la manette de contrôle. Manette de contrôle Vous allez pouvoir valider une action ou démarrer un programme en appuyant sur la manette de contrôle. Vous pouvez également, lors d’une recette, mettre en pause la cuisson en appuyant à...
  • Seite 23 Le menu d’accueil A l’allumage du i-Genimix, un écran d’accueil va apparaître. Il permet d’avoir accès aux 4 fonctionnalités ci-dessous. • Les recettes automatiques : découvrez les 500 recettes intégrées. Sélectionnez votre recette, préparez vos ingrédients et suivez les étapes de la recette au pas à...
  • Seite 24 L’écran digital de contrôle A. Réglages (Connection wifi, information sur l’appareil, aide au démarrage) B. Retour au menu d’accueil C. Fonction balance D. Réglage de la minuterie E. Réglage de la vitesse Réglage de la température G. Démarrage / pause H.
  • Seite 25 La fonction balance Le i-Genimix dispose d’une balance intégrée vous permettant de peser les aliments directement dans le bol. La balance pèse jusqu’à 5kg et a une précision de +/- 5 grammes. Vous pouvez accéder à la balance à tout moment (recettes automatiques, mode manuel et programmes automatiques) avec le logo ci-dessous : Si le robot est en fonctionnement lors d’une étape d’une recette, vous pouvez appuyer sur pause, ouvrez le couvercle, pesez, fermez le couvercle...
  • Seite 26 Le mode manuel Le mode manuel vous permet de suivre une recette ou de créer votre propre recette. Pour cela il faudra programmer le temps de cuisson, la vitesse et le temps. Pour modifier ces paramètres, utilisez les cadrans de réglage associés jusqu’à...
  • Seite 27 Fonction Vitesse Durée Température Viande hachée 8 à 12 30 à 60sc Pas de température Glace pilée 8 à 12 10 à 20sc Pas de température Oignon, échalote, 5 à 7 15 à 60sc Pas de température ail haché LAME 16 à...
  • Seite 28 Les recettes automatiques Depuis le menu principal, accédez aux recettes automatiques : Afin de parcourir les recettes au pas à pas, plusieurs possibilités s’offrent à vous : Recherche par ordre alphabétique Recherche par ordre alphabétique direct sous les recettes Recherche par catégorie de plats Recherche par mots-clés en saisissant directement le mot avec le clavier dans la barre de recherche dédiée FR-28...
  • Seite 29 Une fois la recette sélectionnée plusieurs indications sont disponibles : Beignets de Fleurs de Courgettes 15 à 20 fleurs de courgettes 2 œufs 2 petites gousses d’ail 2 branches de persil 150 g de farine 10 cl de lait Poivre A.
  • Seite 30 Une fois que vous avez sélectionné la recette désirée, appuyez sur le bouton démarrer (I) pour lancer le pas à pas. Il ne vous reste plus qu’à suivre les instructions sur l’écran. Plusieurs types d’actions : Étape où vous devez faire une action : ajouter un ingrédient, changer un accessoire etc...
  • Seite 31 Les programmes automatiques i-Genimix propose 8 programmes automatiques. Une fois sur le menu principal, appuyez sur « programmes automatiques ». Chaque programme est prédéfini spécifiquement pour avoir le meilleur rendu. Néanmoins, sur certains programmes il est possible de modifier les paramètres selon votre besoin en appuyant sur les cadrans de température, temps et vitesse.
  • Seite 32 Durée préconisée Paramètre modifiable Durée 3 minutes Entre 2 à 4 minutes Température Pas de température Entre 0°c à 37°c Vitesse Entre 1 et 2 Accessoire Lame PETRIR La lame tourne par intermittence pendant 2 minutes dans le sens horaire, puis dans le sens Action inverse.
  • Seite 33 Information sur le temps de repos Si le i-Genimix a subi une surchauffe du moteur lié à une utilisation trop intense, l’écran affichera un message d’erreur E1. Pour éviter que le moteur chauffe trop, voici quelques recommandations : En mode manuel ou avec le programme pétrin, laissez le robot au repos pendant 20 à...
  • Seite 34 Sonde thermique Si le robot s’arrête de chauffer trop souvent pour des raisons de sécurité, c’est instructions d’usage ne sont pas respectées. De plus, il ne faut pas altérer la sonde thermique (silicone blanc sous le bol) car cela empêchera le déclenchement du dispositif de surchauffe, qui pourrait entrainer un risque d’incendie ou de choc électrique.
  • Seite 35 Connection Wifi et mise à jour du i-Genimix Le i-Genimix peut se connecter en wifi à votre réseau WIFI afin de bénéficier des dernières mises à jour liées à l’ajout de nouvelles recettes ainsi qu’aux améliorations liées à de nouvelles fonctionnalités ou ergonomie graphiques. Le robot fonctionne très bien sans connexion Wifi, cependant, le robot ne pourra pas vous mettre à...
  • Seite 36 Comment savoir si une mise à jour est disponible ? A l’allumage du i-Genimix (sous connexion wifi) un message vous informera qu’une mise à jour est disponible avec le message ci-dessous. Si vous acceptez la mise à jour se lance automatiquement. Appuyez sur OUI pour lancer le téléchargement de la mise à...
  • Seite 37 Entretien de votre i-Genimix Avant de nettoyer le robot, éteignez et débranchez toujours le cordon d’alimentation. Pour un nettoyage au quotidien, il est recommandé de rincer l’intérieur du bol à l’eau chaude après avoir utilisé le robot. Vous pouvez également lancer le programme de nettoyage.
  • Seite 38 Ouvrez le couvercle et enlevez le bol de sa bol. base. Contrôlez que l'axe d'entrainement est correctement verrouillé puis remettez le couvercle en place. Il faut que le logo Thomson soit bien face à vous. Redisposez le couvercle et prenez soin de bien le verrouiller. FR-38...
  • Seite 39 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Modèle CF-2003/CF-2003FP Tension nominale 220-240V, 50-60Hz 1400W Puissance de 1000W chauffe 1000W Puissance de mélange Capacité du bol 3.0L/4.5L(Max) Fréquence Wi-Fi 2400~2483.5 MHz Puissance Wi-Fi maximale transmise 20dBm (avec gain d’antenne) Mode de OFDM,CCK modulation Gain d’antenne 2.0dbi FR-39...
  • Seite 40 La garantie sera annulée en cas d'élimination de la plaque signalétique et/ou du numéro de série du produit. THOMSON est une marque de la société Technicolor SA utilisée sous licence par SCHNEIDER CONSUMER GROUP Manufacturé et importé par: SCHNEIDER CONSUMER GROUP...
  • Seite 41 Verbundener multifunktionsroboter THCM245S-1CH Gebrauchsanleitung Bitte vor dem ersten Gebrauch die Anleitung sorgfältig durchlesen Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU und 2014/35/EU (ersetzt die Richtlinie 73/23/EWG, geändert durch die Richtlinie 93/68/EWG) und 2014/30/EU (ersetzt die Richtlinie 89/336/EWG).
  • Seite 42 Wichtige Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. 2. Bitte diese Anleitung für zukünftige Bezugnahmen aufbewahren. 3. Prüfen Sie, ob die auf dem Gerät angezeigte Spannung mit der Lokalspannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät einstecken. 4.
  • Seite 43 sorgfältig, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Das Gerät sollte immer auf einer flachen, trockenen und sauberen Fläche stehen, die hitzebeständig ist. 7. Berühren Sie die Klingen nicht, vor allem nicht, wenn sie in Betrieb sind. Sie sind sehr scharf. Halten Sie nur den oberen Teil der Klinge fest, wenn Sie diese herausnehmen oder wieder...
  • Seite 44 11. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Zubehör einsetzen oder entfernen. 12. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand kommen, bevor Sie Teile aus dem Gerät entfernen. 13. Tauchen Sie das Hauptgerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und reinigen Sie es nicht unter fliessendem Wasser.
  • Seite 45 Personen ohne Erfahrung oder Vorwissen, können unter vorheriger Beaufsichtigung oder Einweisung, für den sicheren Gebrauch des Geräts und unter Bedingung des Verstehens der Gefahren, das Gerät bedienen. Kinder sollten das Gerät nicht als Spielzeug benutzen. 17. Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Anwendungen bestimmt, wie z.
  • Seite 46 Küchenmaschine geben, da dies zu Spritzern führen kann. Insbesondere bei der Verwendung der Dampffunktion. 20. Überschreiten Sie die maximale Füllmenge, welche auf der Innenseite der Schüssel angegeben ist, nicht. Z. B. die maximale Füllmenge für die Mischfunktion beträgt 1200g Karotten/1800g Wasser. 21.
  • Seite 47 26. Verwenden Sie den Deckel für die Gemüsereibe nicht für eines der folgenden Programme, heizen, hacken oder pulsieren. Das Gerät kann beschädigt werden und Verletzungen verursachen, wenn der Sperrmechanismus übermässiger Kraft unterliegt. 27. ACHTUNG: Um Gefahren durch ein unbeabsichtigtes Zurücksetzen des Thermoschutz- Schalters zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über einen externen Schalter, z.
  • Seite 48 auseinander. Sie ist nicht für die Pflege durch den Benutzer vorgesehen. 29. Nach dem Abstellen des Motors läuft der Kühlventilator noch weitere 2 Minuten nach. 30. Wie Sie die Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, reinigen können, erfahren Sie im Absatz Pflege Ihres i-Genimix.
  • Seite 49 Gerät unbeaufsichtigt lassen und vor der Installation, Zerlegung oder Reinigung. 34. Das Gerät darf nur mit dem dazugehörigen Sockel verwendet werden. 35. Beim Umgang mit scharfen Messern, beim Leeren der Schüssel und beim Reinigen sollten Vorsichtsmassnahmen beachtet werden. 36. WARNHINWEIS: Den Deckel nicht abnehmen, wenn das Wasser kocht.
  • Seite 50: Geschwindigkeitseinstellungen

    Geschwindigkeitseinstellungen für das Zubehör lesen Sie bitte die folgenden Abschnitte der Bedienungsanleitung. Oberflächen können während des Gebrauchs sehr heiß werden. Dieses Gerät ist für den Kontakt mit Lebensmitteln vorgesehen. WICHTIG Es ist verboten, das Stromkabel selbst auszutauschen. Im Schadensfall: Falls das Gerät runtergefallen ist, lassen Sie es bitte von einer qualifizierten Person überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
  • Seite 51: Produktübersicht Und Zubehör

    Produktübersicht und Zubehör i-Genimix im Kochmodus 1. Öffnung im Deckel 2. Deckel zum Kochen 3. Silikondichtung für Kochdeckel 4. Schneebesen 5. Mischblatt 6. Klinge 7. Innerer Garkorb 8. Schüssel aus Edelstahl 9. Netzstecker 10. Schalter 11. Basis des Geräts 12. Steuerknopf 13.
  • Seite 52 i-Genimix im i-Genimix im Gemüseraspel- Dampfmodus modus 16. Silikondichtung des Dampfkorbs 21. Umkehrbare Scheibe zum raspeln/schneiden 22. Silikondichtung für Spezialdeckel 18. Schale des grossen Dampfkorbs zum raspeln/schneiden 19. Deckel des grossen Dampfkorbs 23. Spezialdeckel zum 20. Antriebsachse raspeln/schneiden 24. Drücker ACHTUNG: Achten Sie darauf, die beiden Deckel nicht zu verwechseln.
  • Seite 53: Die Verschiedenen Zubehörteile Und Ihre Verwendung

    Die verschiedenen Zubehörteile und ihre Verwendung Die Klinge: welche Sie zum feinen Hacken verwenden. Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Umgang mit dieser nicht schneiden, da sie sehr scharf ist. Die Klingen können bis zur Stufe 12 verwendet werden. Achten Sie darauf, dass sich die Klingen nicht mehr drehen, bevor Sie den Deckel öffnen.
  • Seite 54 Mischblatt: Rühren verwenden, dank seiner ergonomischen Form den Inhalt der Schüssel verrühren kann. Es wird allein verwendet, indem es auf die Antriebsachse am Boden der Schüssel geschraubt wird. Es sorgt dafür, dass die Zutaten beim Kochen nicht beschädigt werden. Es wird empfohlen, das Mischblatt nicht über Stufe 3 zu verwenden.
  • Seite 55 Der Silikonspatel: Sie können die Schüssel gut reinigen, ohne sie zu beschädigen oder zu verkratzen. Achten Sie darauf, dass Sie sie nicht verwenden, wenn die Klingen, der Schneebesen oder die Knetmaschine in Betrieb sind. Je nach Rezept und der Art der Tätigkeit, die Sie ausführen möchten, sollten Sie das richtige Zubehör zusammenstellen.
  • Seite 56 Der äussere Dampfkorb: Wie bereits vorher dargestellt, besteht der externe Dampfkorb aus mehreren Teilen. Er dient als Deckel, da er direkt an der Schüssel befestigt wird. Um ihn zu verriegeln, drehen Sie ihn einfach im Uhrzeigersinn. Passen Sie die Menge an Ihr Rezept und die zu kochenden Lebensmittel an, indem Sie nur den grossen Dampfkorb verwenden oder den mittleren Korb hinzufügen.
  • Seite 57 Der Gemüseraspel: wie bereits vorher dargestellt, besteht die Gemüsereibe aus mehreren Teilen. Bevor Sie eine Aktion zum Reiben oder Schneiden mit dem Automatikprogramm oder bei einem automatischen Rezept starten, setzen Sie die Achse für die Scheibe auf die Antriebsachse der Schüssel. Setzen Sie dann die Scheibe ein.
  • Seite 58 Wie man den i-Genimix zusammensetzt? Beim Auspacken des Produkts ist die Antriebsachse bereits montiert. Sie kann abgenommen werden, um eine optimale Reinigung der Schüssel zu ermöglichen. Sie werden sie also regelmässig ein- und ausbauen müssen. Die Antriebsachse besteht aus 2 Teilen: •...
  • Seite 59 Tipp: Es ist ratsam, die Schüssel des Mixers einzuölen. Verwenden Sie dazu Speiseöl und Küchenpapier und achten Sie darauf, dass die gesamte Oberfläche der Schüssel damit bedeckt ist. Diese regel- mässige Pflege sorgt dafür, dass die Lebensmittel nicht an der Schüssel haften bleiben.
  • Seite 60: Klärung Der Verschiedenen Deckel

    Klärung der verschiedenen Deckel Der i-Genimix hat mehrere Deckel: Der Deckel zum Erhitzen und Mixen und der Deckel für die Gemüsereibe. Achten Sie darauf, dass Sie die Deckel je nach Aktion nicht vertauschen. Deckel zum Deckel für Kochen/Mixen Gemüsereibe Achten Sie bei der Verwendung des i-Genimix darauf, dass die Öffnung des Deckels vor dem Gebrauch fest verschlossen ist, soweit in einem automatischen Rezept oder Programm nichts anderes angegeben ist.
  • Seite 61: Sperrung Der Schüssel

    Sie den Deckel. Wie im folgenden Schema. Um die Schüssel zu entfernen, nehmen Sie die Schüssel vom Deckel ab und nehmen Sie die Schüssel nach Gebrauch heraus. Die Schüssel steht richtig herum, wenn das THOMSON- Logo auf Sie gerichtet ist.
  • Seite 62: Der Steuerknopf

    Der Steuerknopf Sie können i-Genimix direkt über den Touchscreen, aber auch über den Steuerknopf steuern. Steuerhebel Sie werden eine Aktion bestätigen oder ein Programm starten können, indem Sie den Steuerknopf drücken. Sie können während eines Rezepts auch den Kochvorgang pausieren, indem Sie den Steuerknopf erneut drücken.
  • Seite 63: Das Startmenü

    Das Startmenü Wenn Sie i-Genimix einschalten, erscheint ein Startbildschirm. Er ermöglicht den Zugriff auf die folgenden 4 Funktionen. • Automatische Rezepte: entdecken Sie die 500 integrierten Rezepte. Wählen Sie Ihr Rezept aus, bereiten Sie Ihre Zutaten vor und folgen Sie Schritt für Schritt den Anweisungen.
  • Seite 64: Die Digitale Anzeige

    Die digitale Anzeige A. Einstellungen (Wifi-Verbindung, Geräteinformationen, Starthilfe) B. Zurück zum Startmenü C. Waagenfunktion D. Timer-Einstellungen E. Geschwindigkeitseinstellungen Temperatureinstellungen G. Start / Pause H. Stopp Zugang zu den automatischen Rezepten Zugang zum manuellen Modus K. Zugang zu den automatischen Programmen Zubehör zu verwenden M.
  • Seite 65: Die Waagenfunktion

    Die Waagenfunktion Der i-Genimix verfügt über eine eingebaute Waage, mit der Sie die Lebensmittel direkt in der Schüssel abwiegen können. Die Waage wiegt bis zu 5 kg und hat eine Genauigkeit von +/- 5 Gramm. Sie können jederzeit auf die Waage zugreifen (automatische Rezepte, manueller Modus und automatische Programme) mit dem untenstehenden Logo: Wenn die Küchenmaschine während eines Schritts in einem Rezept läuft,...
  • Seite 66: Der Manuelle Modus

    Der manuelle Modus Im manuellen Modus können Sie einem Rezept folgen oder Ihr eigenes Rezept erstellen. Dazu müssen Sie die Kochzeit, die Geschwindigkeit und die Zeit programmieren. Um diese Einstellungen zu ändern, verwenden Sie die zugehörigen Einstellräder, bis Sie die gewünschte Einstellung erreicht haben. Sie können auch den Steuerknopf für eine genauere Auswahl verwenden.
  • Seite 67: Die Rückwärtsfunktion

    Funktion Stufe Laufzeit Temperatur Hackfleisch 8 bis 12 30 bis 60s Keine Temperatur Zerstossenes Eis 8 bis 12 10 bis 20s Keine Temperatur gehackte Zwiebel, 5 bis 7 15 bis 60s Keine Temperatur KLINGE Schalotte, Knoblauch Schalenfrüchte 16 bis 60s Keine Temperatur Blender 8 bis 12...
  • Seite 68: Die Automatischen Rezepte

    Die automatischen Rezepte Hauptmenü gelangen automatischen Rezepten: Um die Rezepte Schritt für Schritt durchzugehen, gibt es mehrere Möglichkeiten: Garnelen in Algenbutter Alphabetische Suche Direkte alphabetische Suche unter den Rezepten Suche nach Gerichtekategorie Suche nach Schlüsselwörtern, indem Sie das Wort direkt mit der Tastatur in die dafür vorgesehene Suchleiste eingeben DE-28...
  • Seite 69 Sobald Sie ein Rezept ausgewählt haben, stehen Ihnen mehrere Hinweise zur Verfügung: Krapfen aus Zucchiniblüten 15 bis 20 Zucchini-Blumen 2 Eier 2 kleine Knoblauchzehen 2 Zweige der Petersilie 150 g Mehl 10 Cl der Milch Salz Pfeffer A. Zurück zum vorherigen Bildschirm B.
  • Seite 70 Wenn Sie das gewünschte Rezept ausgewählt haben, drücken Sie auf die Starttaste (I), um die Schritt-für-Schritt-Anleitung zu starten. Nun müssen Sie nur noch den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen. Verschiedene Arten von Aktionen: Schritt, bei dem Sie eine Aktion Kaninchen mit Senf durchführen müssen: eine Zutat hinzufügen, ein Zubehör ändern usw.
  • Seite 71: Die Automatischen Programme

    Die automatischen Programme i-Genimix bietet 8 automatische Programme an. Wenn sich Hauptmenü befinden, tippen "Automatische Programme" Jedes Programm ist speziell voreingestellt, um das beste Ergebnis zu erzielen. Bei einigen Programmen jedoch möglich, Einstellungen nach Bedarf zu ändern, indem man auf die Zifferblätter für Temperatur, Zeit und Geschwindigkeit drückt.
  • Seite 72 Empfohlene Dauer Modifizierbarer Parameter Dauer 3 Minuten Zwischen 2 und 4 Minuten Temperatur Keine Temperatur Zwischen 0 ° C und 37 ° C Geschwindigkei Zwischen 1 und 2 Zubehörteil Klinge KNETEN Die Klinge dreht sich mit Unterbrechungen 2 Minuten lang im Uhrzeigersinn und dann gegen Aktion den Uhrzeigersinn.
  • Seite 73: Schüssel-Thermosensor Zurücksetzen

    Informationen zur Ruhezeit Wenn der Motor des i-Genimix durch zu intensiven Gebrauch überhitzt ist, wird auf dem Bildschirm die Fehlermeldung E1 angezeigt. Um zu verhindern, dass der Motor zu heiß wird, empfehlen wir Folgendes: Im manuellen Modus oder mit dem Programm Kneten lassen Sie den Roboter 20 bis 30 Min ruhen.
  • Seite 74 Thermosonde Wenn der Roboter aus Sicherheitsgründen zu oft aufhört zu heizen, wurden die Anweisungen für den Gebrauch nicht befolgt. Ausserdem darf Temperatursensor (weisses Silikon unter der Schüssel) nicht manipuliert werden, da dies verhindert, dass der Überhitzungsschutz ausgelöst wird, was zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen kann.
  • Seite 75: Wifi-Verbindung Und I-Genimix-Update

    Wifi-Verbindung und i-Genimix-Update Der i-Genimix kann sich per WiFi mit Ihrem WIFI-Netzwerk verbinden, um die neuesten Updates zu erhalten, die mit dem Hinzufügen neuer Rezepte sowie der Verbesserung neuer Funktionen oder der grafischen Ergonomie verbunden sind. Der Roboter funktioniert sehr gut ohne Wifi-Verbindung, allerdings kann der Roboter Sie nicht auf die neuesten Versionen aktualisieren.
  • Seite 76 Wie man herausfindet, ob ein Update verfügbar ist? Beim Einschalten des i-Genimix (unter Wifi-Verbindung) wird Ihnen eine Meldung mit der untenstehenden Meldung angezeigt, dass ein Update verfügbar ist. Wenn Sie dies akzeptieren, wird das Update automatisch gestartet. Drücken Sie auf JA, um den Download der Aktualisierung zu starten. Wenn die Aktualisierung fertig ist, wird Ihnen folgende Meldung angezeigt: Wenn Sie es versehentlich versäumt haben, die Aktualisierung durch dieses Verfahren zu starten,...
  • Seite 77: Pflege Ihres I-Genimix

    Pflege Ihres i-Genimix Schalten Sie vor dem Reinigen des Roboters immer aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Für die tägliche Reinigung wird empfohlen, das Innere der Schüssel nach dem Gebrauch der Küchenmaschine mit warmem Wasser auszuspülen. Sie können auch das Reinigungsprogramm starten.
  • Seite 78: Fehlermeldung Und Lösungen

    Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie die verriegelt. Schüssel. Prüfen Sie, ob die Antriebsachse richtig eingerastet ist, und setzen Sie den Deckel wieder auf. Das Thomson-Logo muss Ihnen zugewandt sein. Achten Sie darauf, dass der Deckel richtig eingerastet ist. DE-38...
  • Seite 79 PRODUKTANGABEN Modell CF-2003/CF-2003FP Nennspannung 220-240V, 50-60Hz 1400W Heizleistung 1000W Mischleistung 1000W Schüsselkapazität 3.0L/4.5L(Max) Wi-Fi-Frequenz 2400~2483.5 MHz Maximale übertragene 20dBm Wi-Fi-Leistung (mit Antennengewinn) Modulationsmodus OFDM,CCK Antennengewinn 2.0dbi DE-39...
  • Seite 80 Die Garantie verfällt, wenn das Typenschild und/oder die Seriennummer des Produkts entfernt werden. THOMSON ist eine Marke der Technicolor SA, die unter Lizenz verwendet wird von SCHNEIDER CONSUMER GROUP Hergestellt und importiert von: SCHNEIDER CONSUMER GROUP 12, rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-Bois, FRANCE...
  • Seite 81: Guida All'uso

    Robot collegato multifunzionale THCM245S-1CH Guida all'uso Leggere attentamente le istruzioni prima del primo utilizzo Questo prodotto è conforme ai requisiti delle direttive 2014/53/UE e 2014/35/UE (che sostituiscono la direttiva 73/23/CEE modificata dalla direttiva 93/68/CEE) e 2014/30/UE (che sostituisce la direttiva 89/336/CEE).
  • Seite 82 Importanti istruzioni di sicurezza 1. Prima di utilizzare questo dispositivo, leggere attentamente queste istruzioni. 2. Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. 3. Assicurarsi che la tensione visualizzata sul dispositivo corrisponda alla tensione locale prima di collegare il dispositivo. 4. Non utilizzare accessori o pezzi di ricambio di altri produttori.
  • Seite 83 deve essere sempre posto su una superficie piana, asciutta, pulita e resistente al calore. 7. Non toccare le lame, specialmente quando sono in funzione. Sono molto affilati. Tenere solo la parte superiore della lama quando la si rimuove o la si reinserisce. 8.
  • Seite 84 movimento si siano fermate prima di rimuovere le parti dall'apparecchio. 13. Non immergere mai l'unità principale in acqua o in qualsiasi altro liquido e non pulirla mai sotto l'acqua corrente. Usare solo un panno umido per pulirlo. 14. Scollegare l'apparecchio immediatamente dopo l'uso.
  • Seite 85 e che comprendano pienamente i potenziali pericoli. I bambini non devono usare l'apparecchio come un giocattolo. 17. Questo apparecchio è destinato all'uso in applicazioni domestiche e simili come: cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti professionali; nelle aziende agricole; uso da parte degli ospiti in hotel, motel e altri ambienti residenziali;...
  • Seite 86 20. Non superare il livello massimo di riempimento segnato all'interno della ciotola, ad esempio il carico massimo per la funzione di miscelazione è 1200 g di carote/1800 g di acqua. 21. PRECAUZIONE: Evitare la fuoriuscita sul connettore. 22. PRECAUZIONE: c'è il rischio di lesioni in caso di uso improprio.
  • Seite 87 verdure per la funzione di tritatura o di pulsazione. L'apparecchio può essere danneggiato e causare lesioni se il meccanismo di chiusura è sottoposto a una forza eccessiva. 27. ATTENZIONE: Per evitare il pericolo di un ripristino accidentale del taglio termico, questo apparecchio non deve essere alimentato da un interruttore esterno, come un...
  • Seite 88 30. Per informazioni su come pulire le superfici a contatto con gli alimenti, vedere Manutenzione del vostro i-Genimix. 31. ATTENZIONE: Assicuratevi che l'alimentazione sia spenta prima di rimuovere l'unità dalla base. 32. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da persone qualificate in modo...
  • Seite 89 quando si maneggiano coltelli affilati, si svuota la ciotola e si pulisce. 36. PRECAUZIONE: Non togliere il coperchio quando l'acqua è in ebollizione. 37. Fare attenzione se il liquido caldo viene versato nel robot da cucina o nel frullatore, perché potrebbe essere espulso dall'apparecchio a causa dell'improvvisa ebollizione.
  • Seite 90 Questo apparecchio è progettato per il contatto con gli alimenti. IMPORTANTE Non dovete sostituire il cavo di alimentazione da soli. In caso di danni: Se l'unità è stata fatta cadere, si prega di farla controllare da una persona qualificata prima di usarla di nuovo. I danni interni potrebbero provocare incidenti.
  • Seite 91 Panoramica dei prodotti e accessori i-Genimix in modalità di cottura 1. Apertura del coperchio 2. Coperchio di cottura 3. Guarnizione in silicone per il coperchio di cottura 4. Frullare 5. Paletta di miscelazione 6. Lama 7. Cestello di cottura interno 8.
  • Seite 92 i-Genimix in i-Genimix in modalità grattugia per verdure modalità vapore 17. Base del grande cestello per vapore 21. Disco reversibile per grattugiare/affettare 18. Vassoio del grande cestello 22. Guarnizione in silicone per 19. Coperchio del grande cestello coperchio speciale per 20.
  • Seite 93 I diversi accessori e i loro usi Il coltello: da usare per il taglio fine. Fate attenzione a non tagliarvi quando li maneggiate perché sono molto taglienti. Le lame possono essere utilizzate fino alla velocità 12. Assicuratevi di controllare che le lame non stiano ruotando prima di aprire il coperchio.
  • Seite 94 La pala di miscelazione: Il design ergonomico del mixer permette di mescolare il contenuto della ciotola. Si usa da solo, avvitato sull'albero di trasmissione sul fondo della ciotola. Non danneggia gli ingredienti durante la cottura. Si raccomanda di non usare la paletta di miscelazione al di sopra della velocità...
  • Seite 95 La spatola in silicone: permette di raschiare la ciotola senza danneggiarla o graffiarla. Fare attenzione a non usarlo quando le lame, la frusta o il mixer sono in funzione. A seconda della vostra ricetta e del tipo di azione che volete fare, montate l'accessorio giusto.
  • Seite 96 Il cestello esterno del vapore: Come già illustrato, il cestello esterno per il vapore è composto da diverse parti. Funziona come un coperchio in quanto è attaccato direttamente alla ciotola. Per bloccarlo, basta girarlo in senso orario. A seconda della ricetta e degli alimenti da cuocere, adattare il volume utilizzando solo il cestello grande o aggiungendo il cestello intermedio.
  • Seite 97 L'accessorio grattugia per le verdure: Come già illustrato, la grattugia vegetale è composta da diverse parti. Prima di iniziare un'azione di grattugiare o affettare con il programma automatico o durante una ricetta automatica, montare l'albero per il disco sull'albero motore della ciotola. Poi mettere il disco.
  • Seite 98 Come assemblare i-Genimix? Quando il prodotto viene disimballato, l'albero di trasmissione è già montato. Può essere smontato per una pulizia ottimale della ciotola. Dovrete quindi montarlo e smontarlo regolarmente. L'albero di trasmissione è composto da 2 parti: • L'albero di trasmissione situato nella ciotola, che permetterà di disporre gli accessori necessari per la produzione delle ricette (lama, paletta di miscelazione, ecc.) A nello schema seguente.
  • Seite 99 Consiglio: Si consiglia di oliare la ciotola del robot da cucina. Per fare questo, usare olio da cucina e un tovagliolo di carta, avendo cura di coprire l'intera superficie della ciotola. Questa manutenzione regolare eviterà che il cibo si attacchi alla ciotola. 1.
  • Seite 100 Chiarimenti sui diversi coperchi Il i-Genimix ha diversi coperchi: il coperchio per riscaldare e frullare e il coperchio per grattugiare le verdure. Assicuratevi di non scambiare i coperchi a seconda dell'azione che volete eseguire. Coperchio per Coperchio per grattugia per cucinare/mescolare verdure Quando si usa i-Genimix, assicurarsi che l'apertura del coperchio sia chiusa...
  • Seite 101: Misure Di Sicurezza

    Come mostrato nel diagramma qui sotto. Per rimuovere la ciotola, rimuovere la ciotola dal coperchio e poi rimuovere la ciotola dopo l'uso. La ciotola è nella direzione giusta quando il logo THOMSON è rivolto verso di voi. 2. Chiudere il coperchio 1.
  • Seite 102 La leva di comando È possibile controllare il i-Genimix direttamente tramite il touch screen ma anche tramite il control stick. Leva di comando Potrai convalidare un'azione o avviare un programma premendo lo stick di controllo. Si può anche mettere in pausa la cottura durante una ricetta premendo di nuovo la leva di comando.
  • Seite 103 Il menu principale Quando i-Genimix è acceso, appare una schermata di benvenuto. Dà accesso alle 4 funzioni seguenti. • Ricette automatiche: scoprire le 500 ricette incorporate. Seleziona la tua ricetta, prepara i tuoi ingredienti e segui la ricetta passo dopo passo. •...
  • Seite 104 Lo schermo di controllo digitale A. Impostazioni (Connessione Wifi, informazioni sul dispositivo, assistenza all'avvio) B. Torna al menu iniziale C. Funzione della bilancia D. Impostazione del timer E. Impostazione della velocità Impostazione della temperatura G. Start / pausa H. Stop Accesso alle ricette automatiche Accesso alla modalità...
  • Seite 105 La funzione di bilancio Il i-Genimix ha una bilancia incorporata che permette di pesare il cibo direttamente nella ciotola. La bilancia pesa fino a 5 kg e ha una precisione di +/- 5 grammi. È possibile accedere alla bilancia in qualsiasi momento (ricette automatiche, modalità...
  • Seite 106: Modalità Manuale

    Modalità manuale La modalità manuale permette di seguire una ricetta o di crearne una propria. Per fare questo, è necessario programmare il tempo di cottura, la velocità e il tempo. Per cambiare queste impostazioni, usate i quadranti di regolazione associati fino a raggiungere l'impostazione desiderata. Puoi anche usare il joystick per una selezione più...
  • Seite 107 Funzione Velocità Durata Temperatura Carne macinata 8 à 12 30 à 60sc Nessuna temperatura Ghiaccio tritato 8 à 12 10 à 20sc Nessuna temperatura Cipolla, scalogno, 5 à 7 15 à 60sc Nessuna temperatura LAMA aglio tritato 16 à 60sc Nessuna temperatura Noci 8 à...
  • Seite 108: Ricette Automatiche

    Ricette automatiche Dal menu principale, accedere alle ricette automatiche: Per passare attraverso le ricette passo dopo passo, ci sono diverse possibilità: Gamberi grigi con Burro di Alghe Ricerca per ordine alfabetico Cerca direttamente in ordine alfabetico sotto le ricette Ricerca per categoria di piatti Cerca per parole chiave digitando direttamente la parola con la tastiera nella barra di ricerca dedicata IT-28...
  • Seite 109 Una volta selezionata la ricetta, sono disponibili diverse indicazioni: Frittelle di fiori di Zucca 15-20 fiori di zucchina 2 uova 2 piccoli spicchi d'aglio 2 rametti di prezzemolo 150 g di farina 10 cl di latte Sale Pepe A. Ritorna alla schermata precedente B.
  • Seite 110 Una volta selezionata la ricetta desiderata, premere il pulsante di avvio (I) per iniziare il processo passo dopo passo. Tutto quello che devi fare è seguire le istruzioni sullo schermo. Diversi tipi di azioni: Coniglio con Senape Passo in cui devi fare un'azione: aggiungere ingrediente, cambiare un accessorio, ecc...
  • Seite 111: Programmi Automatici

    Programmi automatici i-Genimix offre 8 programmi automatici. Una volta nel menu principale, premere "programmi automatici". Ogni programma è predefinito specificamente per ottenere i migliori risultati. Tuttavia, su alcuni programmi è possibile modificare i parametri secondo le proprie esigenze premendo i quadranti di temperatura, tempo e velocità.
  • Seite 112 Durata consigliata Parametro modificabile Durata 3 minuti Tra 2 e 4 minuti Temperatura Nessuna temperatura Tra 0 ° c a 37 ° c Velocità Tra 1 e 2 Accessorio Lama IMPASTARE La lama ruota ad intermittenza per 2 minuti in senso orario, poi in senso antiorario. Poi gira Azione continuamente in senso orario per 1 minuto.
  • Seite 113 Informazioni sul tempo di riposo Se i-Genimix si è surriscaldato a causa di un uso eccessivo, lo schermo visualizzerà un messaggio di errore E1. Per evitare il surriscaldamento del motore, ecco alcune raccomandazioni: In modalità manuale o con il programma di impastamento, lasciate riposare il robot per 20-30 minuti.
  • Seite 114 Sonda termica Se il robot da cucina si ferma troppo spesso per motivi di sicurezza, le istruzioni per l'uso non sono state seguite. Inoltre, la sonda termica (silicone bianco sotto la ciotola) non deve essere manomessa in quanto ciò impedirà l'attivazione del dispositivo di surriscaldamento, che potrebbe comportare un rischio di incendio o di scossa elettrica.
  • Seite 115 Connessione Wifi e aggiornamento i-Genimix L'i-Genimix può connettersi alla vostra rete WIFI per beneficiare degli ultimi aggiornamenti relativi all'aggiunta di nuove ricette così come dei miglioramenti relativi a nuove funzionalità o all'ergonomia grafica. Il robot funziona molto bene senza una connessione Wifi, tuttavia, il robot non sarà...
  • Seite 116 Come sapere se un aggiornamento è disponibile? Quando i-Genimix è acceso (sotto connessione wifi) un messaggio vi informerà che è disponibile un aggiornamento con il messaggio qui sotto. Se accettate l'aggiornamento verrà lanciato automaticamente. Premere SI per avviare il download dell'aggiornamento. Quando l'aggiornamento è...
  • Seite 117 Manutenzione del vostro i-Genimix Prima di pulire il robot, spegnere e scollegare sempre il cavo di alimentazione. Per la pulizia quotidiana, si raccomanda di sciacquare l'interno della ciotola con acqua calda dopo aver usato il robot da cucina. È anche possibile avviare il programma di pulizia.
  • Seite 118: Messaggi Di Errore E Soluzioni

    Aprire il coperchio e rimuovere la ciotola dalla ciotola. sua base. Controllate che l'albero di trasmissione sia correttamente bloccato in posizione e poi rimettete il coperchio. Il logo Thomson deve essere rivolto verso di te. Rimettete il coperchio e assicuratevi che sia bloccato in posizione. IT-38...
  • Seite 119 SPECIFICHE DEL PRODOTTO Modello CF-2003/CF-2003FP Tensione nominale 220-240V, 50-60Hz 1400W Potenza di riscaldamento 1000W 1000W Potenza di miscelazione Capacità della ciotola 3.0L/4.5L(Max) Frequenza Wi-Fi 2400~2483.5 MHz Massima potenza Wi-Fi trasmessa (con guadagno d'antenna) 20dBm Modalità di modulazione OFDM,CCK Guadagno dell'antenna 2.0dbi IT-39...
  • Seite 120 Qualsiasi uso di accessori non forniti o approvati dal produttore. La garanzia sarà annullata se la targhetta e/o il numero di serie del prodotto vengono rimossi. THOMSON è un marchio di Technicolor SA utilizzato su licenza da SCHNEIDER CONSUMER GROUP Prodotto e importato da: SCHNEIDER CONSUMER GROUP...
  • Seite 121: Déclaration Ue De Conformité

    12 rue Jules Ferry 93110 Rosny-sous-Bois TEL : (33) 01 48 12 14 14 Fax : (33) 01 48 12 14 12 Déclaration UE de conformité La société Schneider Consumer Group déclare par la présente que ce produit I-GENIMIX son THCM245S-1CH est identique au modèle usine CF-2003 et que celui-ci est en conformité...

Inhaltsverzeichnis