Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FLAT BENCH
GR - MG 50
U S E R M A N U A L
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | I N S T R U KC J A O B S Ł U G I
N ÁV O D K P O U Ž I T Í | M A N U E L D ´ U T I L I S AT I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
expondo.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gymrex GR-MG 50

  • Seite 1 FLAT BENCH GR - MG 50 U S E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | I N S T R U KC J A O B S Ł U G I N ÁV O D K P O U Ž...
  • Seite 2 Produktname: HOCKMASCHINE NEIGEN Product name: INCLINE SQUAT MACHINE (45°) Nazwa produktu: MASZYNA DO PRZYSIADÓW POCHYŁYCH Název výrobku LIS NA NOHY (45°) Nom du produit: PRESSE À CUISSES INCLINÉE Nome del prodotto: LEG PRESS INCLINATA (45°) Nombre del producto: PRENSA DE PIERNAS INCLINADA (45°) Termék neve LÁBGÉP Produktnavn...
  • Seite 3: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung des Wert des Parameters Parameters Produktname HOCKMASCHINE NEIGEN Modell GR-MG50 Abmessungen (Breite / Tiefe / 2400x1600x1500 Höhe) [ mm] Gewicht?[kg] Maximales Benutzergewicht [kg] Maximales Trainingsgewicht [kg] Geräteklasse 1. Allgemeine Beschreibung Diese Gebrauchsanweisung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen.
  • Seite 4: Betriebssicherheit

    ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Das Original der Gebrauchsanweisung ist die deutsche Fassung. Die anderen Sprachversionen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache 2. Betriebssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen.
  • Seite 5 Halten Sie die Geräte von Feuer- und Wärmequellen fern. Trainingsgeräte dürfen nur dort eingesetzt werden, wo der Zugang vom Eigentümer genau kontrolliert werden kann. Trainingsgeräte dürfen nur an Stellen verwendet werden, die von anderen Personen überwacht werden. Kinder und Personen mit eingeschränkten psychischen, sensorischen und geistigen Funktionen sollten fern von der Ausrüstung gehalten werden.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    beim Betrieb des Geräts dennoch ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Während der Verwendung werden Vorsicht und gesunder Menschenverstand empfohlen. 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät dient zum Belastungstraining von verschiedenen Körperpartien unter Anwendung entsprechender Übungen. Das Produkt ist für den Einsatz in überwachten Räumen, d.h. in professionellen Fitnessclubs, Krafttrainingsräumen, Wohngemeinschaften usw.
  • Seite 7 eingeschränkten geistigen, sensorischen und intellektuellen Fähigkeiten. Es ist ein Mindestabstand von 0,6 m um das Gerät herum einzuhalten. MONTAGE DES GERÄTS Zur sachgemäßen Montage des Gerätes sind folgende Geräte vorzubereiten und zu verwenden: 1. Schlüssel M6 2. Zwei Schlüssel 17/19“ Das Gerät ist in der Reihenfolge zusammenzubauen, die in den nachstehenden Abbildungen dargestellt ist.
  • Seite 9 SCHRITT I.
  • Seite 10 a) Oberen Geräterahmen (1) mit dem unteren Sockel (3) verbinden. Dazu die Bohrungsachsen des Rahmens und der Grundlagen an der Verbindungsstelle ausrichten. Mit Schrauben M12x35, Unterlegscheiben M12 und Muttern M12 befestigen. Unterlegscheibe auf die Befestigungsschraube aufschieben. Sie ist von oben am Rahmen durch die Lochachsen durchzuführen. Mit Unterlegscheibe und Mutter befestigen.
  • Seite 11 SCHRITT II. a) Die Geräteführungen (5) zwischen den Hauptrahmenplatten (1) und den Montageplatten des Geräteunterbaus (2) einsetzen. Die Achsen der Bohrungen der Führungen und Platten ausrichten. Mit Schrauben M12x40 und Unterlegscheiben befestigen. Unterlegscheibe Befestigungsschraube aufschieben. Die Unterlegscheibe durch die Lochachsen führen, fest anziehen.
  • Seite 12 Schiebevorrichtung (12) an den Führungen (5) setzen. Mit Schrauben M12x90 und Unterlegscheiben M12 arretieren. SCHRITT III.
  • Seite 13 a) Verbindung der Lehnestütze (9) mit dem Lehnegestell und dem Sitz (14) mit Schrauben M12x110, Unterlegscheiben M12 und Sicherungsmuttern M12 befestigen. b) Die Rückenlehne (4) und den Sitz (2) auf das Rückengestell und den Sitz (14) aufsetzen. Die Rückenlehne von unten mit Unterlegscheiben M8 und Schrauben M8x55 und Sitz mit Unterlegscheiben M8 und Schrauben M8x25 befestigen.
  • Seite 14: Reinigung Und Wartung

    ACHTUNG! Nach jeder Einstellung ist darauf zu achten, dass die Sperre der Einstellung korrekt eingesetzt wird. 3.3. Reinigung und Wartung Nach jeder Reinigung sollten alle Komponenten sorgfältig getrocknet werden, bevor das Gerät wieder eingesetzt wird. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
  • Seite 15: Technical Data

    Technical data Parameter Parameter description value Product name INCLINE SQUAT MACHINE (45°) Model GR-MG50 Dimensions (Width / Depth / 2400x1600x1500 Height) [ mm] Weight [kg] Maximum user weight [kg] Maximum training weight [kg] Machine class 1. General description These instructions are intended to assist you in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest quality standards.
  • Seite 16: Operation Safety

    The original version of the instructions is the German version. Other language versions are translations from German 2. Operation safety NOTE! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in serious injury or death. The term "machine"...
  • Seite 17: Machine Description

    Keep the machine in good working order. Before each use, check for general damage or damage to moving parts (cracks in parts and components or any other condition that may affect the safe operation of the machine). If damaged, have the machine repaired before use. Do not exceed the maximum product load.
  • Seite 18: Preparing For Operation

    1 – Backrest 2 – Seat 3 – Leg support metal sheet 4 – Frame 5 – Adjustment lock 3.2. Preparing for operation MACHINE LOCATION Always operate the machine on a level, stable, clean, fireproof and dry surface and out of the reach of children and persons with impaired mental, sensory and intellectual abilities.
  • Seite 19 Structural connection elements: View Name Size Quan tity Hex head screw with Allen M12x130 socket Washer Reinforcement plate 180x56 Hex head screw with Allen M12x60 socket Hex head screw with Allen M12x40 socket Hex head screw with Allen M12x110 socket Hex head screw with Allen M8x55 socket...
  • Seite 21 STEP I...
  • Seite 22 a) Connect the upper frame (1) to the lower base (3). For this purpose, align the axes of the frame and base holes at the connection point. Fasten with M12x35 screws, M12 washers and M12 nuts. Slide the washer onto the fixing screw. Pass it from the top of the frame through the axes of the holes.
  • Seite 23 STEP II a) Place the machine guides (5) between the main frame connection plates (1) and the mounting plates of the machine base (2). Align the axes of the guide holes and plates. Fasten with M12x40 screws and M12 washers. Slide the washer onto the fixing screw.
  • Seite 24 Place the feeder (12) on the guides (5). Lock with M12x90 screws and M12 washers. STEP III...
  • Seite 25 a) Fasten the backrest bracket (9) with the backrest frame and seat (14) using M12x110 screws, M12 washers and M12 locknuts. b) Place the backrest (4) and seat (2) on the backrest frame and seat (14). Attach the backrest from the bottom with M8 washers and M8x55 screws, and the seat with M8 washers and M8x25 screws.
  • Seite 26: Cleaning And Maintenance

    3.3. Cleaning and maintenance After each cleaning, all components should be well dried before the device s used again. Store the machine in a dry and cool place protected from moisture and direct sunlight. Do not spray the machine with a stream of water and do not immerse it in water.
  • Seite 27: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu MASZYNA DO PRZYSIADÓW POCHYŁYCH Model GR-MG50 Wymiary (Szerokość / 2400x1600x1500 Głębokość / Wysokość) [mm] Ciężar [kg] Maksymalny ciężar użytkownika [kg] Maksymalny ciężar treningowy [kg] Klasa urządzenia 1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań...
  • Seite 28: Bezpieczeństwo Użytkowania

    UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
  • Seite 29 Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy. Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła. Sprzęt treningowy może być używany wyłącznie w miejscach, w których dostęp do niego jest szczegółowo kontrolowany przez właściciela. Sprzęt treningowy może być używany tylko w miejscach nadzorowanych przez inne osoby.
  • Seite 30: Zasady Użytkowania

    urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania. 3. Zasady użytkowania Urządzenie służy do przeprowadzenia treningu wysiłkowego różnych partii ciała przy zastosowaniu odpowiednich ćwiczeń. Produkt przeznaczony jest do użytku w przestrzeniach nadzorowanych tj. w profesjonalnych klubach fitness, siłowniach, wspólnotach mieszkaniowych itp.. Odpowiedzialność...
  • Seite 31: Przygotowanie Do Pracy

    3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych. Należy zachować minimalny odstęp 0,6m wolnej przestrzeni wokół urządzenia. MONTAŻ URZĄDZENIA W celu poprawnego montażu urządzenia należy przygotować...
  • Seite 33 KROK I...
  • Seite 34 a) Górną ramę urządzenia (1) połączyć z dolną podstawą (3). W tym celu zrównać osie otworów ramy i podstawy w miejscu łączenia. Przytwierdzić za pomocą śrub M12x35, podkładek M12 oraz nakrętek M12. Na śrubę mocującą nasunąć podkładkę. Przeprowadzić ją od góry ramy przez osie otworów. Przytwierdzić podkładką...
  • Seite 35 KROK II a) Prowadnice urządzenia (5) osadzić między płytkami łączeniowymi głównej ramy (1), a płytkami montażowymi podstawy urządzenia (2). Zrównać osie otworów prowadnic oraz płytek. Przytwierdzić za pomocą śrub M12x40 oraz podkładek M12. Na śrubę mocującą nasunąć podkładkę. Przeprowadzić ją przez osie otworów, mocno dokręcić.
  • Seite 36 Suwnicę (12) osadzić na prowadnicach (5). Zablokować przy pomocy śrub M12x90 oraz podkładek M12. KROK III...
  • Seite 37 a) Łączenie wspornika oparcia (9) ze stelażem oparcia oraz siedziska (14) przytwierdzić za pomocą śrub M12x110, podkładek M12 i nakrętek zabezpieczających M12. b) Oparcie (4) oraz siedzisko (2) nasadzić na stelaż oparcia oraz siedziska (14). Od spodu przymocować oparcie za pomocą podkładek M8 oraz śrub M8x55, a siedzisko przy pomocy podkładek M8 i śrub M8x25.
  • Seite 38: Czyszczenie I Konserwacja

    UWAGA! Po każdej regulacji należy pamiętać, aby sprawdzić czy blokada regulacji została prawidłowo osadzona. 3.3. Czyszczenie i konserwacja Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte. Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią...
  • Seite 39: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku LIS NA NOHY (45°) Model GR-MG50 Rozměry(Šířka / Hloubka / Výška)[ 2400x1600x1500 Hmotnost [kg] Maximální hmotnost uživatele [kg] Maximální tréninková hmotnost [kg] Třída zařízení 1. Obecný popis Návod je určen jako pomůcka pro bezpečné a spolehlivé používání. Výrobek je navržen a vyroben striktně...
  • Seite 40: Osobní Bezpečnost

    POZOR! Obrázky v tomto návodu k obsluze mají pouze ilustrativní charakter a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. Ostatní jazykové verze jsou Originálním návodem je německá verze návodu. překlady z němčiny. 2. Bezpečnost používání POZOR! Přečte se všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody.
  • Seite 41 Tréninkové vybavení smí být používáno pouze v prostorách, kde je přístup k němu pečlivě kontrolován majitelem. Tréninkové vybavení smí být používáno pouze na místech, která jsou pod dohledem jiných osob. Děti a osoby se sníženými mentálními, smyslovými a duševními funkcemi by se měly nacházet mimo dosah zařízení.
  • Seite 42: Popis Zařízení

    Výrobek je určen pro použití v prostorách pod dohledem, tj. v profesionálních fitness klubech, tělocvičnách, bytových prostorách atd. Zodpovědnost za veškeré škody, které vzniknou jako důsledek používání zařízení způsobem, který není v souladu s jeho určením, je na straně uživatele. 3.1.
  • Seite 43 MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ Pro správné sestavení zařízení připravte a použijte následující nástroje: 1. Klíč M6 2. Dva klíče 17/19“ Sestavení zařízení by mělo probíhat v níže uvedeném pořadí. Před zahájením montáže se doporučuje seskupit komponenty. Spojovací prvky konstrukce: Náhled Název Velikost Množ...
  • Seite 45 KROK I...
  • Seite 46 a) Spojte horní rám zařízení (1) se spodní základnou (3). Za tímto účelem vyrovnejte osy otvoru rámu a základny v místě připojení. Upevněte pomocí šroubů M12x35, podložek M12 a matic M12. Nasuňte podložku na montážní šroub. Protáhněte jej z horní části rámu osami otvorů. Upevněte podložkou a maticí.
  • Seite 47 a) Umístěte vodítka zařízení (5) mezi spojovací desky hlavního rámu (1) a montážní desky základny zařízení (2). Vyrovnejte osy otvorů vodítek a desek. Upevněte pomocí šroubů M12x40 a podložek M12. Nasuňte podložku na montážní šroub. Protáhněte ji osami otvorů a pevně utáhněte. b) Připevněte držák tréninkové...
  • Seite 48 Umístěte jeřáb (12) na vodítka (5). Upevněte pomocí šroubů M12x90 a podložek M12. KROK III...
  • Seite 49 a) Upevněte spojení držáku opěradla (9) s rámem opěradla a sedadlem (14) pomocí šroubů M12x110, podložek M12 a pojistných matic M12. b) Namontujte opěradlo (4) a sedadlo (2) na rám opěradla a sedadla (14). Opěradlo zespodu upevněte podložkami M8 a šrouby M8x55 a sedák podložkami M8 a šrouby M8x25.
  • Seite 50: Čištění A Údržba

    3.3. Čištění a údržba Po každém čištění je nutné všechny prvky dokonale osušit, než bude zařízení znovu použito. Zařízení je nutno skladovat na suchém a chladném místě, které je chráněno proti vlhkosti a přímému slunečnímu záření. Je zakázáno čistit zařízení proudem vody nebo ponořovat zařízení do vody. Je nutné...
  • Seite 51: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description Valeur paramètre paramètre Nom du produit PRESSE À CUISSES INCLINÉE Modèle GR-MG50 Dimensions (Largeur / 2400x1600x1500 Profondeur / Hauteur)[mm] Poids [kg] Poids maximal de l’utilisateur [kg] Poids d'entraînement maximal [kg] Classe de l'appareil 1. Description générale Ce mode d'emploi a pour but de vous aider à utiliser l'appareil en sécurité et de manière fiable.
  • Seite 52: Sécurité D'utilisation

    ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel. Le manuel d'origine est la version allemande du manuel. Les autres versions linguistiques sont des traductions de l'allemand 2.
  • Seite 53 L'équipement d'entraînement ne peut être utilisé que dans des zones dont l'accès est soigneusement contrôlé par le propriétaire. L'équipement d'entraînement ne peut être utilisé que dans des lieux surveillés par d'autres personnes. Les enfants et les personnes dont les fonctions psychiques, sensorielles et mentales sont réduites doivent être tenus à...
  • Seite 54: Règles D'utilisation

    3. Règles d'utilisation L'appareil est utilisé pour effectuer un entraînement physique de diverses parties du corps à l'aide d'exercices appropriés. Le produit est destiné à être utilisé dans des espaces surveillés, c'est-à-dire dans les clubs de fitness professionnels, les gymnases, les copropriétés, etc. L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant d’une utilisation non conforme du produit.
  • Seite 55 ASSEMBLAGE DE L'APPAREIL Afin d'assembler correctement l'appareil, préparez et utilisez les outils suivants : 1. Clé M6 2. Deux clés 17/19" Installez l'appareil dans l'ordre indiqué ci-dessous. Avant de commencer le montage, il est recommandé de regrouper les éléments. Éléments de montage de la structure : Représentation Dimensio Quan...
  • Seite 57 ÉTAPE I...
  • Seite 58 a) Reliez le cadre supérieur de l'appareil (1) à la base inférieure (3). Pour ce faire, alignez les axes des ouvertures du cadre et de la base au niveau du joint. Fixez avec des boulons M12x35, des rondelles M12 et des écrous M12. Faites glisser la rondelle sur le boulon de montage.
  • Seite 59 a) Placez les guides de l'appareil (5) entre les plaques de connexion du châssis principal (1) et les plaques de montage de la base de l'appareil (2). Alignez les axes des trous des guides et des plaques. Fixer avec des vis M12x40 et des rondelles M12.
  • Seite 60 Placer la grue (12) sur les guides (5). Serrure avec boulons M12x90 et rondelles M12. ÉTAPE III...
  • Seite 61 a) Fixez la connexion du support de dossier (9) avec le cadre de dossier et le siège (14) à l'aide de boulons M12x110, de rondelles M12 et d'écrous M12. b) Placez le dossier (4) et le siège (2) sur le dossier et le châssis du siège (14). Fixez le dossier par le bas avec des rondelles M8 et des boulons M8x55, et le siège avec des rondelles M8 et des boulons M8x25.
  • Seite 62: Nettoyage Et Entretien

    ATTENTION ! Après chaque réglage, n'oubliez pas de vérifier que le verrou de réglage est bien en place. 3.3. Nettoyage et entretien Après chaque nettoyage, séchez tous les composants avant de réutiliser l’appareil. Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec, à l'abri de l'humidité et de la lumière directe du soleil.
  • Seite 63: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto LEG PRESS INCLINATA (45°) Modello GR-MG50 Dimensioni (Larghezza / 2400x1600x1500 Profondità / Altezza) [mm] Peso [kg] Peso massimo dell'utente [kg] Peso massimo di allenamento [kg] Classe del dispositivo 1. Descrizione generale Le istruzioni servono come supporto nell’utilizzo sicuro ed efficace.
  • Seite 64: Sicurezza Personale

    ATTENZIONE! Le illustrazioni incluse nelle istruzioni d’utilizzo sono a carattere illustrativo e in alcuni dettagli possono differenziarsi dall’aspetto reale del prodotto. Le istruzioni originali sono le istruzioni in versione tedesca. Le atre versioni linguistiche sono traduzioni dalla lingua tedesca 2. Sicurezza d’utilizzo ATTENZIONE! Leggere tutti gli avvertimenti relativi alla sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Seite 65 Tenere il dispositivo lontano da fonti di fuoco e calore. Le attrezzature per l’allenamento possono essere utilizzate solo nelle aree in cui l'accesso ad esse è specificamente controllato dal proprietario. Le attrezzature per l’allenamento possono essere utilizzate solo in aree sorvegliate da altri.
  • Seite 66: Descrizione Del Dispositivo

    3. Uso Il dispositivo è utilizzato per l'allenamento dei vari parti del corpo, con esercizi appropriati. prodotto è destinato all'uso spazi sorvegliati, cioè in fitness club professionali, palestre, comunità residenziali, ecc. L’utente è responsabile per eventuali danni derivanti da un uso improprio. 3.1.
  • Seite 67 MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO Per assemblare correttamente il dispositivo, è necessario preparare e utilizzare gli strumenti: 1. Chiave M6 2. Due chiavi 17/19” Il montaggio del dispositivo deve seguire la sequenza mostrata nelle illustrazioni seguenti. Prima di procedere al montaggio si raccomanda di raggruppare i componenti.
  • Seite 69 PASSO I...
  • Seite 70 a) Collegare il telaio del dispositivo superiore (1) alla base inferiore (3). Per fare questo, allineare gli assi dei fori nel telaio e nella base in corrispondenza della connessione. Fissare con le viti M12x35, le rondelle M12 e i dadi M12. Mettere la rondella sulla vite di fissaggio.
  • Seite 71 a) Montare le guide del dispositivo (5) tra le piastre di collegamento del telaio principale (1) e le piastre di montaggio della base del dispositivo (2). Allineare gli assi dei fori delle guide e delle piastre. Fissare con le viti M12x40 e le rondelle M12.
  • Seite 72 Posizionare la gru (12) sulle guide (5). Bloccare con le viti M12x90 e le rondelle M12. PASSO III...
  • Seite 73 a) Fissare la connessione del supporto dello schienale (9) al telaio dello schienale e del sedile (14) con le viti M12x110, le rondelle M12 e i dadi di sicurezza M12. b) Montare lo schienale (4) e il sedile (2) sul telaio dello schienale e del sedile (14).
  • Seite 74: Pulizia E Manutenzione

    ATTENZIONE! Dopo ogni regolazione, ricordarsi di controllare che il blocco di regolazione sia correttamente inserito. 3.3. Pulizia e manutenzione Dopo ogni pulizia, asciugare accuratamente tutti gli elementi prima di riutilizzare il dispositivo. Conservare il dispositivo in luogo asciutto e fresco, protetto dall’umidità e dall’azione diretta dei raggi solari.
  • Seite 75: Datos Técnicos

    Datos técnicos Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del producto PRENSA DE PIERNAS INCLINADA (45°) Modelo GR-MG50 Medidas [Ancho x 2400x1600x1500 Profundidad x Altura; mm] Peso [kg] Peso máximo del usuario [kg] Peso máximo de entrenamiento [kg] Clase del aparato 1.
  • Seite 76: Seguridad De Uso

    ¡ATENCIÓN! Las ilustraciones de este manual son solo para fines ilustrativos y pueden diferir en algunos detalles del aspecto real del producto. El manual original es la versión alemana. Las otras versiones lingüísticas son traducciones del alemán. 2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
  • Seite 77 Los aparatos de gimnasia solo pueden utilizarse en zonas cuyo acceso esté específicamente controlado por el propietario. Los aparatos de ejercicio solo pueden utilizarse en zonas supervisadas por otras personas. Los niños y de las personas con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas deben permanecer alejadas el aparato.
  • Seite 78: Normas De Uso

    3. Normas de uso El aparato se utiliza para el entrenamiento de diversas partes del cuerpo mediante ejercicios adecuados. El producto está destinado a ser utilizado en espacios vigilados, es decir, en gimnasios, comunidades de vecinos, etc. El usuario es responsable de cualquier daño resultante del mal uso. 3.1.
  • Seite 79 MONTAJE DEL APARATO Para montar el aparato correctamente, es necesario preparar y utilizar herramientas: 1. Llave M6 2. Dos llaves 17/19” El montaje del aparato debe seguir la secuencia indicada a continuación. Se recomienda agrupar los componentes antes del montaje. Elementos de conexión de la estructura: Vista Nombre...
  • Seite 81 PASO I...
  • Seite 82 a) Conectar el marco del aparato superior (1) a la base inferior (3). Para ello, alinear los ejes de los orificios del marco y de la base en conexión. Fijar con tornillos M12x35, arandelas M12 y tuercas M12. Colocar la arandela en el tornillo de fijación.
  • Seite 83 a) Colocar las guías del aparato (5) entre las placas de conexión del marco principal (1) y las placas de montaje de la base del aparato (2). Alinear los ejes de orificios de las guías y las placas. Fijar con tornillos M12x40 y arandelas M12. Colocar la arandela en el tornillo de fijación.
  • Seite 84 Colocar la grúa (12) sobre las guías (5). Bloquear con tornillos M12x90 y arandelas M12. PASO III...
  • Seite 85 a) Fijar la conexión del soporte del respaldo (9) al marco del respaldo y del asiento (14) con tornillos M12x110, arandelas M12 y tuercas M12. b) Montar el respaldo (4) y el asiento (2) en el marco del respaldo y del asiento (14).
  • Seite 86: Limpieza Y Mantenimiento

    3.3. Limpieza y mantenimiento Después de cada limpieza, todos los componentes deben secarse bien antes de volver a utilizar el aparato. Guardar el aparato en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y de la luz solar directa. Está...
  • Seite 87: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter Paraméter leírása értéke Termék megnevezése LÁBGÉP Típus GR-MG50 Méretek (Szélesség / Mélység 2400x1600x1500 / Magasság) [mm] Tömeg [kg] Felhasználó maximum tömege [kg] Maximum edzési terhelés [kg] Berendezés osztálya 1. Általános leírás Az utasítás célja, hogy segítse a biztonságos és megbízható használatot. A termék tervezése és kivitelezése szigorúan a műszaki előírások szerint, a legmodernebb technológiák és komponensek használatával, a legmagasabb minőségi normák betartása mellett történt.
  • Seite 88: Biztonságos Használat

    FIGYELEM! A jelen utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek, és esetenként eltérhetnek a termék tényleges kinézetétől. Eredeti utasításnak a német változat tekintendő. A többi nyelvi változat a német eredeti fordítása 2. Biztonságos használat FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és az útmutató...
  • Seite 89 Az edzőkészülék kizárólag olyan helyen használható, ahol az eszközhöz való hozzáférést különösen jól tudja kontrollálni a tulajdonos. Az edzőkészülék kizárólag más személyek által felügyelt helyen használható. Gyermekeket és korlátozott mentális, érzékszervi vagy szellemi képességű személyeket távol kell tartani az eszköztől. Nem megfelelő...
  • Seite 90: Berendezés Leírása

    termék felügyelt létesítményekben történő, azaz profi fitnesz klubokban, konditermekben, lakóközösségekben történő használatra lett tervezve. A nem rendeltetésszerű használatból eredő minden kárért a felhasználó viseli a felelősséget. 3.1. Berendezés leírása 1 – Támla 2 – Ülés 3 – Lábtartó 4 – Keret 5 –...
  • Seite 91 BERENDEZÉS ÖSSZESZERELÉSE A berendezés megfelelő összeszereléséhez a következőket készítse elő és használja: 1. M6 kulcs 2. 2 db 17/19” kulcs A berendezés összeszerelését az alább bemutatott sorrendben végezze! A szerelés megkezdése előtt érdemes az alkotóelemeket csoportosítani. Szerkezet csatlakozóelemei: Nézet Megnevezés Méret Menn yiség...
  • Seite 93 1. LÉPÉS...
  • Seite 94 a) Csatlakoztassa a berendezés felső keretét (1) az alsó alaphoz (3)! Ehhez hozza egy tengelybe a keret és az alap nyílásait a csatlakoztatás helyén! Rögzítse M12x35 csavarokkal, M12 alátétekkel és M12 anyákkal! Csúsztassa rá az alátétet a rögzítőcsavarra! Vezesse át a keret tetejétől a nyílások tengelyén! Rögzítse alátéttel és anyával! b) A támla támasztékát (9) rögzítse az alsó...
  • Seite 95 a) A berendezés sínjeit (5) helyezze a felső keret csatlakozó lemezei (1) és a berendezés alapjának szerelőlemezei (2) közé! Hozza tengelybe a sínek és a lemezek nyílásainak tengelyeit! Rögzítse M12x40 csavarokkal és M12 alátétekkel! Csúsztassa rá az alátétet a rögzítőcsavarra! Vezesse át a keret tetejétől a nyílások tengelyén, és csavarozza rá...
  • Seite 96 A darut (12) ültesse rá a sínekre (5)! Zárolja M12x90 csavarokkal és M12 alátétekkel! 3. LÉPÉS...
  • Seite 97 a) A támla támasztékának (9) és a támla és ülés vázának (14) a csatlakozását erősítse meg M12x110 csavarokkal, M12 alátétekkel és M12 biztonsági anyákkal! b) A támlát (4) és az ülést (2) ültesse a támla és az ülés vázára (14)! Alulról rögzítse a támlát M8 alátétekkel és M8x55 csavarokkal, az ülést pedig M8 alátétekkel és M8x25 csavarokkal! A berendezés összes csatlakozását megfelelően kell rögzíteni, és kellőképpen...
  • Seite 98: Tisztítás, Karbantartás

    FIGYELEM! Állítás után mindenképpen ellenőrizze le, hogy az állító zárolóeleme megfelelően lett-e behelyezve! 3.3. Tisztítás, karbantartás Minden tisztítás után szárítson meg jól minden elemet, mielőtt újból használatba venné a berendezést! Az eszközt száraz és hűvös, nedvességtől és közvetlen napsugárzástól védett helyen kell tárolni.
  • Seite 99: Specifikationer

    Specifikationer Parameters Parameters beskrivelse værdi Produktnavn TRÆNINGSMASKINE TIL SKRÅ SQUATS Model GR-MG50 Mål (bredde x dybde x højde) 2400x1600x1500 [mm] Vægt [kg] Maksimal brugervægt [kg] Maksimal træningsvægt [kg] Produktklasse 1. Generel beskrivelse Denne brugsanvisning skal hjælpe dig med at betjene produktet på sikker og pålidelig vis.
  • Seite 100: Personlig Sikkerhed

    Den originale brugsanvisning er udarbejdet på tysk. De øvrige sprogversioner er oversættelser fra tysk 2. Brugssikkerhed BEMÆRK! Alle instruktioner og sikkerhedsadvarsler skal læses. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller død. Betegnelsen ”maskine”...
  • Seite 101 Børn og personer med nedsat psykisk, sensorisk og mental funktionsevne skal holdes væk fra maskinen. Du kan risikere at blive udsat for upassende eller overdreven træning. Kontakt din instruktør for at vælge den rigtige træningsmetode og den rigtige belastning. Før brug skal du sørge for, at alle vægtbeskyttelseskomponenter ikke er i vejen for træningen, og at alle justeringer er placeret korrekt.
  • Seite 102: Beskrivelse Af Produktet

    3.1. Beskrivelse af produktet 1 – Ryglæn 2 – Sæde 3 – Metalplade under benene 4 - Ramme 5 – Justeringslås 3.2. Forberedelse til brug PLACERING AF MASKINEN Produktet skal til enhver tid placeres på et jævnt, stabilt, rent, brandsikkert og tørt underlag, uden for rækkevidde af børn og personer med nedsat psykisk, sensorisk eller mental funktionsevne.
  • Seite 103 MONTERING AF PRODUKTET For at montere maskinen korrekt skal du forberede og bruge følgende værktøjer: 1. M6 nøgle 2. 2 nøgler 17/19” For at samle produktet korrekt, skal montering følges i samme rækkefølge som vist nedenfor. Det anbefales at gruppere komponenterne før samling. Komponenter til konstruktionsforbindelsen: Udsigt Navn...
  • Seite 105 TRIN I...
  • Seite 106 a) Tilslut maskinens øverste ramme (1) til den nederste støtte (3). For at gøre dette skal du justere rammens og hullerne ved forbindelsen. Fastgør med M12x35 skruer, M12 skiver og M12 møtrikker. Skub spændskiven over underlagsskiven. Før det fra toppen af rammen gennem hullerne. Fastgør med spændskive og møtrik.
  • Seite 107 a) Placer maskinens vanger (5) mellem hovedrammens tilslutningsplader (1) og bundpladerne (2). Ret hullerne på vangerne og pladerne ind. Fastgør med M12x40 skruer, M12 skiver og M12 møtrikker. Skub spændskiven over underlagsskiven. Før den gennem hullerne og stram den forsvarligt til. b) Fastgør belastningsholderen (13) til en bro (12).
  • Seite 108 Placer broen (12) på vangerne (5). Lås med M12x90 skruer og M12 skiver. TRIN III...
  • Seite 109 a) Fastgør ryglænets støtte (9) til ryglænet og sæderammen (14) med M12x110 skruer, M12 skiver og M12 låsemøtrikker. b) Placer ryglænet (4) og sædebunden (2) på ryglænets og sædets ramme (14). Fastgør ryglænet nedefra med M8 spændskiver og M8x55 skruer og sædet med M8 spændskiver og M8x25 skruer.
  • Seite 110: Rengøring Og Vedligeholdelse

    3.3. Rengøring og vedligeholdelse Hver eneste gang efter rengøring skal alle dele tørres grundigt af, før produktet tages i brug igen. Maskinen skal opbevares på et køligt og tørt sted, væk fra direkte sollys og fugt. Det er forbudt at lægge maskinen under kraftige vandstråler eller nedsænke den helt i vand.
  • Seite 111 UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...

Inhaltsverzeichnis