Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

• Gebruikershandleiding
• User manual
• Benutzerhandbuch
• Manuel d'utilisation
AKI6015ZWA
Inbouwafzuigkap
Built-in cooker hood
Einbau-Abzugshaube
Hotte d'extraction intégrée
7-22
23-37
38-53
54-69

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum AKI6015ZWA

  • Seite 1 AKI6015ZWA Inbouwafzuigkap Built-in cooker hood Einbau-Abzugshaube Hotte d'extraction intégrée • Gebruikershandleiding 7-22 23-37 • User manual • Benutzerhandbuch 38-53 54-69 • Manuel d'utilisation...
  • Seite 5 264mm 271mm 563mm Ø150mm 600mm Ø160mm...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Inleiding.................................. 7 Veiligheid................................7 Beschrijving................................13 Installatie................................14 Bediening................................16 Reiniging en onderhoud............................17 Probleemoplossing............................... 18 Technische gegevens............................19 Algemene service- en garantievoorwaarden......................20 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2.
  • Seite 8 • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het apparaat in gebruik is. • De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor schade als gevolg van verkeerd gebruik of onjuiste bediening. •...
  • Seite 9 • Zorg dat u aan de installatie-eisen voldoet. • Plaats het apparaat niet in geval van beschadigingen. • Gebruik altijd het oorspronkelijke snoer en de oorspronkelijke stekker voor aansluiting van het apparaat. • De elektrische aansluiting moet aan de nationale en lokale voorschriften voldoen.
  • Seite 10 afvoer worden naar de leefruimte teruggezogen. Zorg altijd voor voldoende ventilatie. • Daarvoor moet voldoende toevoer van frisse lucht altijd worden verzekerd. • Alleen een muurdoorvoer voor toevoer/afvoer van lucht zal niet verzekeren dat aan de limiet wordt voldaan. Veilige bediening is uitsluitend mogelijk als het gedeeltelijke vacuüm op de plaats waar het warmte producerende apparaat wordt geïnstalleerd 4 Pa (0,04 mbar) niet overschrijdt.
  • Seite 11 • Opmerking: Bij intensief gebruik kan condensatie op het apparaat ontstaan. U kunt condensatie eenvoudig met een droge doek verwijderen. • Waarschuwing: • Brandgevaar • Te veel vet in het vetfilter kan brand veroorzaken. • Werk niet met open vuur (flamberen). •...
  • Seite 12 • Waarschuwing: Gevaar als gevolg van magnetisme! In de voorzijde van het apparaat zijn permanente magneten geplaatst. Zij kunnen elektronische implantaten, zoals pacemakers of insulinepompen, beïnvloeden. Dragers van elektronische implantaten moeten op een minimumafstand van 10 cm van de voorzijde van het apparaat blijven. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR REINIGING EN ONDERHOUD •...
  • Seite 13: Beschrijving

    • Vervang defecte onderdelen uitsluitend door originele onderdelen. Alleen voor die onderdelen kan de fabrikant garanderen dat zij aan de veiligheidseisen voldoen. MILIEUBESCHERMING Het apparaat is energiezuinig. Bespaar nog meer energie door gebruik van het apparaat aan de hand van de volgende tips voor energiebesparing en milieuvriendelijke afvoer van het apparaat.
  • Seite 14: Installatie

    Nieuwe huizen mogen niet meer naar buiten ventileren. • Recirculatie vereist het gebruik van koolstoffilters of een plasmafilter. Ga voor meer informatie over de verschillen tussen koolstoffilters en plasmafilters naar de website www.inventum.eu. • Let op: De koolstoffilters en het plasmafilter zijn niet inbegrepen. Deze moeten apart worden besteld.
  • Seite 15: Voorbereiding Voor Installatie

    VOORBEREIDING VOOR INSTALLATIE (Figuur 4) 1. Markeer de wand/keukenkast vanuit het midden van de kookplaat. Houd rekening met de minimumafstand tussen de kookplaat en het apparaat plus de hoogte van het apparaat (A). 2. Bepaal de plaats van de slang. Zaag een opening (F) voor de slang uit. Opmerking: De diameter van de slang is 150 mm.
  • Seite 16: Bediening

    DE SLANG PLAATSEN (Figuur 8) 1. Plaats de slang (A) op het apparaat (B) en op de afvoeropening (C). Gebruik de slangklemmen. HET APPARAAT AANSLUITEN Voorzichtig: Zorg als u een vaste aansluiting wilt maken dat een meerpolige schakelaar met een minimumopeningsafstand van 3 mm in de voedingskabel is geplaatst.
  • Seite 17: Reiniging En Onderhoud

    DE LAMPEN GEBRUIKEN 1. Druk op de lampknop om de lampen in of uit te schakelen. 2. Houd de lampknop ingedrukt om de lampen te dimmen. HET APPARAAT STOPPEN Opmerking: Controleer of het apparaat 5 tot 10 minuten in werking blijft nadat u het koken heeft afgerond. 1.
  • Seite 18: Probleemoplossing

    ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden contact op met de Inventum-servicedienst. PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL Probleem Mogelijke oorzaak...
  • Seite 19: Technische Gegevens

    Technische gegevens TECHNISCHE SPECIFICATIES VAN DE AFZUIGKAP Onderdeel Specificatie Energie-efficiëntieklasse Luchtstroom (bij min./max. snelheid) [m3/u] 235/405 Luchtstroom (bij hoge snelheid/turbofunctie) [m3/u] Verlichtingsefficiëntieklasse Efficiëntieklasse vetfilter Energieverbruik in de stand-byfunctie (Ps) [W] 0,45 Geluidsniveau bij min./max. snelheid [dB] 53/62 Geluidsniveau bij min./max. snelheid (bij hoge snelheid/ turbofunctie) [dB] Kleur Zwart...
  • Seite 20: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    De actuele omruilkosten kun je terugvinden op 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op 4.
  • Seite 21 3e t/m 5e jaar vanaf de datum van aankoop, dan is de 5 jaar Inventum garantie van toepassing en wordt het apparaat kosteloos gerepareerd of omgeruild. Je bent dan bij reparatie of omruiling van het apparaat alleen omruilkosten verschuldigd.
  • Seite 22 5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
  • Seite 23: Introduction

    Contents Introduction................................23 Safety..................................23 Description................................29 Installation................................30 Operation................................31 Cleaning and maintenance........................... 32 Troubleshooting..............................33 Technical data..............................34 General terms and conditions of service and warranty..................35 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. 2.
  • Seite 24: Safety Instructions For Installation

    • The manufacturer is not responsible for damage which is causes by improper use or incorrect operation. • Warning: Danger of suffocation! Packaging material is dangerous to children. Keep the packaging material out of the reach of children. • This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised by someone who is responsible for their...
  • Seite 25: Safety Instructions For Operation

    • The mains socket and mains plug must always be within reach. • If the device is a ceiling unit, the device must always be removable (do not seal). • If the motor can be placed externally (depending on the model), keep in mind that the motor must always be accessible for inspection.
  • Seite 26 cannot be sealed, for example in doors, windows, incoming/ exhaust air wall boxes or by other technical means. In any case, consult a certified installer. He is able to assess the house’s entire ventilation setup and will suggest the suitable ventilation measures to you.
  • Seite 27 • Warning: • Risk of fire • Cooking with fat or oil on an unattended appliance can be dangerous and could result in fire. Do not extinguish a fat or oil fire with water. Switch off the appliance and cover the flames with a lid or fire blanket. •...
  • Seite 28: Environmental Protection

    • The appliance must be cleaned at least once a month. Failure to clean the appliance or to replace the filters can result in fire. • The grease filter becomes hot during use. After operation, wait at least 30 minutes before cleaning. •...
  • Seite 29: Description

    Note: New houses may no longer vent outside. • For recirculation, it is necessary to use carbon filters or a plasma filter. For more information on the differences between carbon and plasma filters go to the website www.inventum.eu. English •...
  • Seite 30: Installation

    • Attention: The carbon filters and plasma filter are not included. You need to order these separately. Installation SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION • Install the appliance with two people. • Wear safety gloves. The appliance has sharp edges. • The distance between the lowest point of the appliance and a gas hob must be a minimum of 75 cm. For an electrical, ceramic or induction hob, the minimum distance must be 65 cm.
  • Seite 31: Operation

    PREPARING THE INSTALLATION OF THE MAINS SOCKET 1. Mark the position for the mains socket. Place the mains socket inside the kitchen cabinet or just above it. Make sure you can reach the plug when necessary after installation. INSTALLING THE APPLIANCE Preliminary requirements •...
  • Seite 32: Stopping The Appliance

    1. Make sure that the appliance is on. 2. Use the up button to increase the speed until the display shows 4. The booster mode now works for 5 minutes. After 5 minutes, the speed returns to 3. USING THE AUTOMATIC SWITCH-OFF MODE In automatic switch-off mode, the appliance automatically switches off after a set time.
  • Seite 33: Troubleshooting

    This appliance is equipped with LED light strips. They can be used for a long time. In case a LED light strip is blown, it must be replaced by a qualified person to avvoid any hazard. Contact the Inventum service department.
  • Seite 34: Troubleshooting Table

    TROUBLESHOOTING TABLE Problem Possible cause Possible solution The mains plug is not connected. Connect the mains plug. • Do a check if the mains plug is correctly connected to the mains socket. The motor does not operate. There is no mains supply. •...
  • Seite 35: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    The current costs of exchange are listed at 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at 4.
  • Seite 36 2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service engineer inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and then.
  • Seite 37 5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly. 6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory statutory provisions.
  • Seite 38: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Einleitung................................38 Sicherheit................................38 Beschreibung................................44 Installation................................45 Bedienung................................47 Reinigung und Wartung............................48 Fehlerbehebung..............................49 Technische Daten..............................50 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen....................51 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen. 2.
  • Seite 39: Sicherheitshinweise Zur Installation

    • Verwenden Sie dieses Gerät nur für den im Handbuch beschriebenen Zweck. • Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch und die häusliche Umgebung bestimmt. • Lassen Sie das Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt. • Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder den falsche Betrieb verursacht werden.
  • Seite 40: Sicherheitshinweise Zur Bedienung

    • Schließen Sie den Auslass nicht an einen Abgaskanal an, der für andere Geräte verwendet wird. • Das Gerät darf nur von einem zugelassenen Installateur angebracht werden. • Beachten Sie die Voraussetzungen für den Einbau. • Bauen Sie das Gerät nicht ein, wenn er beschädigt ist. •...
  • Seite 41 oder Kohle arbeiten, oder andere Geräte wie Durchlauferhitzer und Warmwassergeräte), saugen die Verbrennungsluft aus dem Raum und leiten die Gase über einen Abzug nach außen ab. In Kombination mit einer Abzugshaube wird die Luft aus der Küche und den angrenzenden Räumen abgesaugt. Wenn die Luftzufuhr unzureichend ist, entsteht ein Vakuum.
  • Seite 42 • Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung, wenn Sie das Gerät zusammen mit einem Gaskochfeld verwenden. • Reinigen oder ersetzen Sie regelmäßig den Fettfilter und/oder den Kohlefilter. Es besteht Brandgefahr. • Das Kochen mit Fett oder Öl an einem unbeaufsichtigten Gerät kann gefährlich sein und zu Bränden führen.
  • Seite 43: Sicherheitshinweise Zur Reinigung Und Wartung

    • Warnung: Verletzungsgefahr! Quetschgefahr für Körperteile beim Öffnen und Schließen der Abdeckung. Greifen Sie nicht in den Bereich hinter der Scheibe, und halten Sie Ihre Finger von den Scharnieren fern. • Warnung: Gefahr durch Magnetismus! In der Gerätefront sind Dauermagnete eingesetzt. Sie können elektronische Implantate wie Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beeinträchtigen.
  • Seite 44: Umweltschutz

    • Vorsicht: Oberflächenschäden durch unsachgemäße Reinigung. • Verwenden Sie keine Scheuermittel oder alkoholhaltigen Reinigungsmittel. • Reinigen Sie Edelstahloberflächen nur in Walzrichtung. Verwenden Sie keine Edelstahlreiniger für die Bedienelemente. • Defekte Teile dürfen nur durch Originalteile ersetzt werden. Nur für diese Teile kann der Hersteller garantieren, dass sie den Sicherheitsanforderungen entsprechen.
  • Seite 45: Bedienfeld

    Neue Gebäude dürfen nicht mehr nach außen entlüften. • Für die Umluftfunktion müssen Sie Kohlefilter oder einen Plasmafilter verwenden. Weitere Informationen über die Unterschiede zwischen Kohle- und Plasmafiltern finden Sie auf der Website www.inventum.eu. • Achtung: Die Kohlefilter und der Plasmafilter sind nicht enthalten. Sie müssen separat bestellt werden.
  • Seite 46: Auspacken

    • Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt des Geräts und einem Gaskochfeld muss mindestens 75 cm betragen. Bei einem Elektro-, Ceran- oder Induktionskochfeld muss der Mindestabstand 65 cm betragen. • Wenn in der Bedienungsanleitung des Herdes oder der Gasherdplatte ein größerer Abstand angegeben ist, hat dieser Vorrang.
  • Seite 47: Bedienung

    Warnung: Für den Einbau des Geräts sind zwei Personen erforderlich. Prozedur (Figure 7) 1. Stellen Sie das Gerät in den Küchenschrank. 2. Öffnen Sie die Abdeckung des Geräts. 3. Befestigen Sie die Schrauben (A) an den Trägern (B), um das Gerät am Schrank zu befestigen.
  • Seite 48: Reinigung Und Wartung

    1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist. 2. Stellen Sie die Geschwindigkeit ein. 3. Berühren Sie zum Starten die Timertaste. Auf der Anzeige blinkt 0. Hinweis: Wenn Sie innerhalb der nächsten 20 Sekunden keine Stufe auswählen, arbietet das Gerät weiter. 4.
  • Seite 49: Fehlerbehebung

    2. Berühren Sie die Timertaste für einige Sekunden, um eine Sättigungsanzeige zurückzusetzen. Fehlerbehebung ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle zu lösen. 2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können, wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung...
  • Seite 50: Technische Daten

    Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Es gibt ein Problem mit der Prüfen Sie den Sicherungskasten. Sicherung. Das Gerät funktioniert nicht richtig Die Abmessungen des Auslasses Stellen Sie sicher, dass Sie oder es erzeugt ungewöhnliche stimmen nicht. bei der Installation die richtigen Geräusche.
  • Seite 51: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Webseite 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Webseite 4.
  • Seite 52 Kosten mit dieser Registrierung verbunden. Die einmaligen Registrierungskosten betragen 89,- € für jedes einzelne Produkt. Eine Registrierung ist nur für Produkte möglich, für die die fünfjährige Inventum-Garantie gilt. Bitte entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch des Produktes oder den Produktinformationen auf der Website von Inventum, ob auf dieses Produkt die fünfjährige Inventum-Garantie gewährt wird.
  • Seite 53 • sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Webseite .
  • Seite 54: Instructions Générales De Sécurité

    Table des matières Introduction................................54 Sécurité.................................54 Description................................60 Installation................................61 Utilisation................................63 Nettoyage et entretien............................64 Dépannage................................65 Données techniques............................. 66 Conditions générales de garantie et de service après-vente................67 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions. 2.
  • Seite 55 • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son utilisation. • Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par un usage inapproprié ou un fonctionnement incorrect. • Avertissement : Danger d'asphyxie ! Les matériaux d’emballage sont dangereux pour les enfants. Conservez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
  • Seite 56: Instructions De Sécurité Pour L'utilisation

    • Utilisez systématiquement le cordon et la fiche d'origine pour connecter l'appareil. • La connexion électrique doit respecter la réglementation nationale et locale. • La fiche secteur et la prise secteur doivent être systématiquement à portée. • Si le dispositif est une unité au plafond, il doit systématiquement être amovible (ne scellez pas).
  • Seite 57 • Une admission d'air adéquate doit donc systématiquement être assurée. • Un boîtier d'air mural d'admission/évacuation autonome n'assure pas la conformité avec la limite. Un fonctionnement en toute sécurité est possible uniquement si l'aspiration partielle des lieux où l'appareil de génération de chaleur est installé...
  • Seite 58: Risque D'incendie

    • Avertissement : • Risque d'incendie • Un excès de graisse dans le filtre à graisse peut provoquer un incendie. • Ne travaillez pas avec une flamme ouverte (flambée). • Utilisez systématiquement le filtre à graisse. • Avertissement : • Risque d'incendie •...
  • Seite 59 • Avertissement : Danger dû au magnétisme ! Des aimants permanents sont insérés dans la façade de l'appareil. Ils pourraient affecter les implants électroniques, comme les stimulateurs cardiaques ou pompes à insuline. Les porteurs d'implants électroniques doivent rester à l'écart d'au moins 10 cm de l'avant de l'appareil.
  • Seite 60: Description

    • Les pièces défectueuses peuvent uniquement être remplacées par des pièces d'origine. C'est uniquement pour ces pièces que le fabricant est en mesure de garantir qu'elles respectent les exigences de sécurité. PROTECTION ENVIRONNEMENTALE L'appareil est écoénergétique. Économisez encore plus d'énergie en utilisant l'appareil à l'aide des conseils suivants. Découvrez aussi comment mettre votre appareil au rebut de manière écologique.
  • Seite 61: Installation

    Les nouvelles maisons peuvent ne pas disposer de ventilation vers l'extérieur. • Pour la recirculation, il est nécessaire d'utiliser un filtre à plasma ou à charbon. Pour en savoir plus sur les différences entre les filtres à plasma et à charbon, veuillez visiter le site Web www.inventum.eu. • Attention : Les filtres à...
  • Seite 62: Préparation Pour L'installation

    DÉBALLAGE 1. Retirez l'emballage. 2. Examinez l'état de l'appareil. 3. Assurez-vous que la tension est identique à celle de la plaque signalétique. PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION (Figure 4) 1. Marquez le mur /armoire de cuisine depuis le milieu de la table de cuisson. Assurez-vous de tenir compte de la distance minimum entre la table de cuisson et l'appareil plus la hauteur de l'appareil (A).
  • Seite 63: Utilisation

    4. Placez le filtre à graisse. 5. Fermez le couvercle. INSTALLATION DU FLEXIBLE (Figure 8) 1. Installez le flexible (A) sur l'appareil (B) et l'ouverture d'extraction (C). Utilisez les colliers de flexible. CONNEXION DE L'APPAREIL Précaution : Pour effectuer une connexion fixe, assurez-vous qu'un interrupteur omnipolaire avec une séparation de contact minimum de 3 mm est installé...
  • Seite 64: Nettoyage Et Entretien

    UTILISATION DES LAMPES 1. Touchez le bouton de lampe pour activer /désactiver les lampes. 2. Maintenez le bouton de lampe pour atténuer les lampes. ARRÊT DE L'APPAREIL Note : Assurez-vous que l'appareil fonctionne encore 5 à 10 minutes après la fin de la cuisson. 1.
  • Seite 65: Dépannage

    2. Appuyez sur le bouton minuteur pendant quelques secondes pour réinitialiser un indicateur de saturation. Dépannage PROCÉDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE 1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage. 2. Si vous ne trouvez pas de solution au problème, contactez. Inventum-servicedienst. TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible La fiche secteur n'est pas connectée.
  • Seite 66: Données Techniques

    Données techniques SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DE HOTTE D'EXTRACTION Élément Spécification Classe d'efficience énergétique Débit d'air (à vitesse min/max) [m3/h] 235/405 Débit d'air (à vitesse rapide /mode turbo) [m3/h] Classe d'efficience d'éclairage Classe d'efficience de filtrage de graisse Consommation électrique en mode veille (Ps) [W] 0,45 Niveau acoustique à...
  • Seite 67: Conditions Générales De Garantie Et De Service Après-Vente

    5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Seite 68 3e à la 5e année, à compter de la date d'achat, la garantie Inventum de 5 ans est applicable et l'appareil est réparé ou échangé gratuitement. Vous êtes uniquement redevable des frais d'échange en cas de réparation ou d'échange de l'appareil.
  • Seite 69 5. Inventum n'est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d'intégration inadéquates. 6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif.
  • Seite 70 • Français...
  • Seite 71 Français •...
  • Seite 72 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu instagram.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 AKI6015ZWA/01.0522 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Inhaltsverzeichnis