Seite 2
Thank you for ordering from Gracias por elegir Merci d’avoir choisi für Mamas & Papas Mamas & Papas. Mamas & Papas. Mamas & Papas. entschieden haben. For over 30 years, we have been Durante más de 30 años, nuestro Cela fait plus de 30 années que Seit über 30 Jahren entwickeln committed to creating a world of compromiso ha sido crear un...
Seite 3
English Grazie per aver scelto Spanish Hartelijk dank dat u voor een French German Italian Dutch Mamas & Papas. product van Mamas & Papas heeft gekozen. Da oltre 30 anni lavoriamo per creare un mondo di qualità, Al meer dan 30 jaar zetten wij ons unicità...
Seite 4
IMPORTANT — keeP These INsTRucTIONs IMPORTANT — keeP These INsTRucTIONs fOR fuTuRe RefeReNce. fOR fuTuRe RefeReNce. IMPORTANT — VeuILLeZ cONseRVeR ces INsTRucTIONs IMPORTANT — VeuILLeZ cONseRVeR ces INsTRucTIONs POuR VOus Y RePORTeR uLTÉRIeuReMeNT. POuR VOus Y RePORTeR uLTÉRIeuReMeNT. IMPORTANTe — GuARDAR LAs INsTRuccIONes PARA IMPORTANTe —...
Seite 5
What’s in the box Qué hay en la caja Contenu de la boîte Inhalt des Kartons Contenuto della Wat er in de doos zit scatola...
Seite 6
Unfolding the Desplegar la silla de Dépliage de la Aufklappen des Apertura del De wandelwagen product. paseo poussette Kinderwagens passeggino uitklappen...
Seite 7
Assembling the Montar el producto Montage du produit Zusammensetzen Montaggio del Het product product. des Produkts prodotto monteren...
Seite 8
Using the harness. Utilizar el arnés Utilisation du harnais Verwenden der Utilizzo dell’imbracatura De gordel gebruiken Sicherheitsgurte di sicurezza...
Seite 9
Adjusting the tray. Ajustar la bandeja Réglage du plateau Verstellen des Regolazione del Het blad instellen Tabletts vassoio...
Seite 10
Folding the product. Plegar el producto Pliage du produit Zusammenklappen Come ripiegare il Het product des Produkts prodotto opvouwen...
Seite 11
Notes Notas Notes Bemerkungen Note Opmerkingen...
WARNING: • Do not leave the child unattended. • Ensure that the harness is correctly fitted and adjusted when the child is in the highchair. • Do not use the highchair unless all components are correctly fitted and adjusted. • Beware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires etc. in the vicinity of the highchair. • This highchair is only suitable for children who can sit up unaided. • Do not use this highchair if any part is broken, torn or missing. Care and Maintenance • Wipe down all plastic or metal parts with a damp cloth using mild soap. Ensure all parts are thoroughly dry before use. • All moving parts can be lubricated using a silicone spray, e.g. furniture polish. • Light soiling of the seat pad can be removed with a damp cloth using mild soap. • Do not use any strong detergents or abrasive materials to clean this product. • The seat pad should be line dried only. Do not dry clean. Do not tumble dry.
AVeRTIsseMeNT/MIse eN GARDe: • Ne laissez pas votre enfant sans surveillance. • Vérifiez que le harnais est monté et ajusté correctement lorsque l’enfant se trouve dans la chaise haute. • N’utilisez pas la chaise haute si tous les composants ne sont pas bien montés et ajustés. • Soyez vigilant aux risques que présentent des feux en cheminée et d’autres sources de chaleur intense (feux à barres électriques, feux au gaz, etc.) à proximité de la chaise haute. • Cette chaise haute est destinée exclusivement à un enfant capable de s’asseoir seul, sans aide. • N’utilisez pas cette chaise haute si une partie de celle-ci est cassée, déchirée ou manquante. Entretien et Maintenance • Essuyer les pièces en plastique ou en métal à l’aide d’un chiffon humide avec du savon doux. S’assurer que toutes les pièces sont parfaitement sèches avant de les utiliser. • Toutes les pièces mobiles en mouvement peuvent être lubrifiées au moyen d’un spray au silicone (par ex. encaustique). • Enlever les salissures légères du coussin du siège à l’aide d’un chiffon humide avec du savon doux. • Ne pas utiliser de détergents forts ni de produits abrasifs pour nettoyer ce produit. • Mettre à sécher le coussin du siège uniquement sur une corde à linge. Séchage à sec interdit. Ne pas passer au sèche-linge.
¡ ADVeRTeNcIA!: • No deje sólo al niño. • Asegúrese de que el arnés está correctamente colocado y ajustado cuando el niño esté sentado en la trona. • No use la trona a menos que todos los componentes estén correctamente colocados y ajustados. • Debe ser consciente del riesgo de chimeneas y otras fuentes de calor fuerte como fuegos eléctricos, fuegos de gas, etc, cerca de la trona. • Esta trona sólo es adecuada para niños que puedan sentarse sin ayuda. • No utilice la trona si alguna pieza está rota o estropeada o si falta alguna pieza. Cuidado y Mantenimiento • Limpie todas las partes metálicas o de plástico con un trapo húmedo utilizando un detergente suave. Asegúrese de que todas las partes están bien secas antes de su uso. • Se pueden lubricar todas las partes móviles utilizando spray de silicona, como por ejemplo, abrillantador para muebles. • Se pueden limpiar pequeñas manchas del asiento con un trapo húmedo utilizando un jabón suave. • No use detergentes fuertes ni materiales abrasivos para limpiar este producto. • La colchoneta del asiento se debe secar exclusivamente al aire. No la limpie en seco. No la seque en secadora.
WARNuNG!: • Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen. • Kinder im Hochstuhl stets mit richtig angepasstem Gurt sichern. • Den Hochstuhl nur verwenden, wenn alle Komponenten korrekt eingestellt und angepasst sind. • Vorsicht mit offenem Feuer und anderen starken Hitzequellen wie elektrischen Heizstrahlern, Gasöfen usw. in der Nähe des Hochstuhls. • Dieser Hochstuhl ist nur für Kinder geeignet, die selbständig aufrecht sitzen können. • Den Hochstuhl nicht verwenden, wenn irgendwelche Teile beschädigt oder eingerissen sind bzw. fehlen. Wartung und Pflege • Alle Kunststoff- und Metallteile mit einem feuchten Tuch und milder Seifenlauge abwischen. Vor Gebrauch sicherstellen, dass alle Teile wirklich trocken sind. • Alle beweglichen Teile können mit einem Silikonspray, z.B. Möbelpolitur, geschmiert werden. • Leichte Verschmutzungen des Sitzpolsters können mit einem feuchten Tuch und milder Seifenlauge entfernt werden • Zur Reinigung dieses Produkts keine scharfen Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. • Das Sitzpolster nur auf der Leine trocknen. Nicht chemisch reinigen. Nicht im Wäschetrockner trocknen...
AVVeRTeNZA: • Non lasciare mai il bambino incustodito. • Verificare che l’imbracatura di sicurezza sia correttamente montata e regolata quando il bambino è seduto sul seggiolone. • Utilizzare il seggiolone solo dopo aver verificato che tutti i componenti siano correttamente montati e regolati. • Fare attenzione alla presenza di fuochi o altre fonti di calore elevato, come fornelli elettrici, a gas, ecc. nelle vicinanze del seggiolone. • Questo seggiolone è idoneo solo per bambini che siano in grado di stare seduti senza l’aiuto di un adulto. • Non utilizzare il seggiolone in caso di componenti danneggiati, lacerati o mancanti. Cura e Manutenzione • Pulire i componenti in plastica o metallo con un panno umido e un detergente neutro. Accertarsi che tutti i componenti siano completamente asciutti prima dell’uso. • Tutte le parti mobili possono essere lubrificate con uno spray al silicone, come ad es. olio per mobili. • Lo sporco leggero della seduta può essere rimosso con un panno umido e un detergente neutro. • Non applicare detergenti aggressivi o materiali abrasivi per la pulizia del prodotto. • L’imbottitura della seduta deve essere asciugata esclusivamente sullo stendino/appesa. Non lavare a secco. Non asciugare nell’asciugatrice.
WAARschuWING: • Laat het kind niet zonder toezicht achter. • Zorg ervoor wanneer het kind in de kinderstoel zit, dat de gordel op de juiste manier is vastgemaakt en afgesteld. • De kinderstoel alleen gebruiken als alle onderdelen op de juiste manier zijn vastgemaakt en afgesteld. • Wees bewust van het risico van open vuur en andere sterke hittebronnen, zoals elektrische straalkachels, gaskachels enz. in de buurt van de kinderstoel. • Deze kinderstoel is uitsluitend geschikt voor kinderen die zelfstandig rechtop kunnen zitten. • De kinderstoel niet gebruiken als een onderdeel is gebroken, is gescheurd of ontbreekt. Reiniging en Onderhoud • Neem alle plastic of metalen delen af met een vochtige doek en een milde zeep. Zorg ervoor dat alle delen volledig droog zijn voor gebruik. • Alle bewegende delen kunnen worden gesmeerd met een siliconenspray, bijvoorbeeld meubelwas. • Licht vuil op het zitkussentje kan worden verwijderd met een vochtige doek en een milde zeep. • Gebruik geen sterk reinigingsmiddel of schurende materialen om dit product schoon te maken. • Het zitkussentje alleen hangend laten drogen. Niet chemisch reinigen. Niet drogen in de droogtrommel.
Seite 18
Q. Cette chaise haute est-elle F. Kann man diesen Hochstuhl inclinable ? zurücklehnen? A. No, the Rio highchair does R. No, la trona Rio no es not recline. reclinable. R. Non, la chaise haute Rio n’est A. Nein, der Rio Hochstuhl lässt pas inclinable.
Seite 19
Domande frequenti Veelgestelde vragen D. Il seggiolone è reclinabile? V. Heeft deze kinderstoel een verstelbare rugleuning? R. No, il seggiolone Rio non è reclinabile. A. Nee, de Rio kinderstoel heeft geen verstelbare rugleuning. D. Quali sono le dimensioni della base del seggiolone? V.