Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
highchair
trona
chaise haute
x1
<15m
RIHC_0299_0513_V3
© Mamas & Papas Ltd. 2013
rio

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mamas & Papas rio

  • Seite 1 highchair trona chaise haute <15m RIHC_0299_0513_V3 © Mamas & Papas Ltd. 2013...
  • Seite 2 Thank you for ordering from Gracias por elegir Merci d’avoir choisi für Mamas & Papas Mamas & Papas. Mamas & Papas. Mamas & Papas. entschieden haben. For over 30 years, we have been Durante más de 30 años, nuestro Cela fait plus de 30 années que Seit über 30 Jahren entwickeln committed to creating a world of compromiso ha sido crear un...
  • Seite 3 English Grazie per aver scelto Spanish Hartelijk dank dat u voor een French German Italian Dutch Mamas & Papas. product van Mamas & Papas heeft gekozen. Da oltre 30 anni lavoriamo per creare un mondo di qualità, Al meer dan 30 jaar zetten wij ons unicità...
  • Seite 4 IMPORTANT — keeP These INsTRucTIONs IMPORTANT — keeP These INsTRucTIONs fOR fuTuRe RefeReNce. fOR fuTuRe RefeReNce. IMPORTANT — VeuILLeZ cONseRVeR ces INsTRucTIONs IMPORTANT — VeuILLeZ cONseRVeR ces INsTRucTIONs POuR VOus Y RePORTeR uLTÉRIeuReMeNT. POuR VOus Y RePORTeR uLTÉRIeuReMeNT. IMPORTANTe — GuARDAR LAs INsTRuccIONes PARA IMPORTANTe —...
  • Seite 5 What’s in the box Qué hay en la caja Contenu de la boîte Inhalt des Kartons Contenuto della Wat er in de doos zit scatola...
  • Seite 6 Unfolding the Desplegar la silla de Dépliage de la Aufklappen des Apertura del De wandelwagen product. paseo poussette Kinderwagens passeggino uitklappen...
  • Seite 7 Assembling the Montar el producto Montage du produit Zusammensetzen Montaggio del Het product product. des Produkts prodotto monteren...
  • Seite 8 Using the harness. Utilizar el arnés Utilisation du harnais Verwenden der Utilizzo dell’imbracatura De gordel gebruiken Sicherheitsgurte di sicurezza...
  • Seite 9 Adjusting the tray. Ajustar la bandeja Réglage du plateau Verstellen des Regolazione del Het blad instellen Tabletts vassoio...
  • Seite 10 Folding the product. Plegar el producto Pliage du produit Zusammenklappen Come ripiegare il Het product des Produkts prodotto opvouwen...
  • Seite 11 Notes Notas Notes Bemerkungen Note Opmerkingen...
  • Seite 12: Care And Maintenance

    WARNING: • Do not leave the child unattended. • Ensure that the harness is correctly fitted and adjusted when the child is in the highchair. • Do not use the highchair unless all components are correctly fitted and adjusted. • Beware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires etc. in the vicinity of the highchair. • This highchair is only suitable for children who can sit up unaided. • Do not use this highchair if any part is broken, torn or missing. Care and Maintenance • Wipe down all plastic or metal parts with a damp cloth using mild soap. Ensure all parts are thoroughly dry before use. • All moving parts can be lubricated using a silicone spray, e.g. furniture polish. • Light soiling of the seat pad can be removed with a damp cloth using mild soap. • Do not use any strong detergents or abrasive materials to clean this product. • The seat pad should be line dried only. Do not dry clean. Do not tumble dry.
  • Seite 13: Entretien Et Maintenance

    AVeRTIsseMeNT/MIse eN GARDe: • Ne laissez pas votre enfant sans surveillance. • Vérifiez que le harnais est monté et ajusté correctement lorsque l’enfant se trouve dans la chaise haute. • N’utilisez pas la chaise haute si tous les composants ne sont pas bien montés et ajustés. • Soyez vigilant aux risques que présentent des feux en cheminée et d’autres sources de chaleur intense (feux à barres électriques, feux au gaz, etc.) à proximité de la chaise haute. • Cette chaise haute est destinée exclusivement à un enfant capable de s’asseoir seul, sans aide. • N’utilisez pas cette chaise haute si une partie de celle-ci est cassée, déchirée ou manquante. Entretien et Maintenance • Essuyer les pièces en plastique ou en métal à l’aide d’un chiffon humide avec du savon doux. S’assurer que toutes les pièces sont parfaitement sèches avant de les utiliser. • Toutes les pièces mobiles en mouvement peuvent être lubrifiées au moyen d’un spray au silicone (par ex. encaustique). • Enlever les salissures légères du coussin du siège à l’aide d’un chiffon humide avec du savon doux. • Ne pas utiliser de détergents forts ni de produits abrasifs pour nettoyer ce produit. • Mettre à sécher le coussin du siège uniquement sur une corde à linge. Séchage à sec interdit. Ne pas passer au sèche-linge.
  • Seite 14: Cuidado Y Mantenimiento

    ¡ ADVeRTeNcIA!: • No deje sólo al niño. • Asegúrese de que el arnés está correctamente colocado y ajustado cuando el niño esté sentado en la trona. • No use la trona a menos que todos los componentes estén correctamente colocados y ajustados. • Debe ser consciente del riesgo de chimeneas y otras fuentes de calor fuerte como fuegos eléctricos, fuegos de gas, etc, cerca de la trona. • Esta trona sólo es adecuada para niños que puedan sentarse sin ayuda. • No utilice la trona si alguna pieza está rota o estropeada o si falta alguna pieza. Cuidado y Mantenimiento • Limpie todas las partes metálicas o de plástico con un trapo húmedo utilizando un detergente suave. Asegúrese de que todas las partes están bien secas antes de su uso. • Se pueden lubricar todas las partes móviles utilizando spray de silicona, como por ejemplo, abrillantador para muebles. • Se pueden limpiar pequeñas manchas del asiento con un trapo húmedo utilizando un jabón suave. • No use detergentes fuertes ni materiales abrasivos para limpiar este producto. • La colchoneta del asiento se debe secar exclusivamente al aire. No la limpie en seco. No la seque en secadora.
  • Seite 15: Wartung Und Pflege

    WARNuNG!: • Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen. • Kinder im Hochstuhl stets mit richtig angepasstem Gurt sichern. • Den Hochstuhl nur verwenden, wenn alle Komponenten korrekt eingestellt und angepasst sind. • Vorsicht mit offenem Feuer und anderen starken Hitzequellen wie elektrischen Heizstrahlern, Gasöfen usw. in der Nähe des Hochstuhls. • Dieser Hochstuhl ist nur für Kinder geeignet, die selbständig aufrecht sitzen können. • Den Hochstuhl nicht verwenden, wenn irgendwelche Teile beschädigt oder eingerissen sind bzw. fehlen. Wartung und Pflege • Alle Kunststoff- und Metallteile mit einem feuchten Tuch und milder Seifenlauge abwischen. Vor Gebrauch sicherstellen, dass alle Teile wirklich trocken sind. • Alle beweglichen Teile können mit einem Silikonspray, z.B. Möbelpolitur, geschmiert werden. • Leichte Verschmutzungen des Sitzpolsters können mit einem feuchten Tuch und milder Seifenlauge entfernt werden • Zur Reinigung dieses Produkts keine scharfen Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. • Das Sitzpolster nur auf der Leine trocknen. Nicht chemisch reinigen. Nicht im Wäschetrockner trocknen...
  • Seite 16: Cura E Manutenzione

    AVVeRTeNZA: • Non lasciare mai il bambino incustodito. • Verificare che l’imbracatura di sicurezza sia correttamente montata e regolata quando il bambino è seduto sul seggiolone. • Utilizzare il seggiolone solo dopo aver verificato che tutti i componenti siano correttamente montati e regolati. • Fare attenzione alla presenza di fuochi o altre fonti di calore elevato, come fornelli elettrici, a gas, ecc. nelle vicinanze del seggiolone. • Questo seggiolone è idoneo solo per bambini che siano in grado di stare seduti senza l’aiuto di un adulto. • Non utilizzare il seggiolone in caso di componenti danneggiati, lacerati o mancanti. Cura e Manutenzione • Pulire i componenti in plastica o metallo con un panno umido e un detergente neutro. Accertarsi che tutti i componenti siano completamente asciutti prima dell’uso. • Tutte le parti mobili possono essere lubrificate con uno spray al silicone, come ad es. olio per mobili. • Lo sporco leggero della seduta può essere rimosso con un panno umido e un detergente neutro. • Non applicare detergenti aggressivi o materiali abrasivi per la pulizia del prodotto. • L’imbottitura della seduta deve essere asciugata esclusivamente sullo stendino/appesa. Non lavare a secco. Non asciugare nell’asciugatrice.
  • Seite 17: Reiniging En Onderhoud

    WAARschuWING: • Laat het kind niet zonder toezicht achter. • Zorg ervoor wanneer het kind in de kinderstoel zit, dat de gordel op de juiste manier is vastgemaakt en afgesteld. • De kinderstoel alleen gebruiken als alle onderdelen op de juiste manier zijn vastgemaakt en afgesteld. • Wees bewust van het risico van open vuur en andere sterke hittebronnen, zoals elektrische straalkachels, gaskachels enz. in de buurt van de kinderstoel. • Deze kinderstoel is uitsluitend geschikt voor kinderen die zelfstandig rechtop kunnen zitten. • De kinderstoel niet gebruiken als een onderdeel is gebroken, is gescheurd of ontbreekt. Reiniging en Onderhoud • Neem alle plastic of metalen delen af met een vochtige doek en een milde zeep. Zorg ervoor dat alle delen volledig droog zijn voor gebruik. • Alle bewegende delen kunnen worden gesmeerd met een siliconenspray, bijvoorbeeld meubelwas. • Licht vuil op het zitkussentje kan worden verwijderd met een vochtige doek en een milde zeep. • Gebruik geen sterk reinigingsmiddel of schurende materialen om dit product schoon te maken. • Het zitkussentje alleen hangend laten drogen. Niet chemisch reinigen. Niet drogen in de droogtrommel.
  • Seite 18 Q. Cette chaise haute est-elle F. Kann man diesen Hochstuhl inclinable ? zurücklehnen? A. No, the Rio highchair does R. No, la trona Rio no es not recline. reclinable. R. Non, la chaise haute Rio n’est A. Nein, der Rio Hochstuhl lässt pas inclinable.
  • Seite 19 Domande frequenti Veelgestelde vragen D. Il seggiolone è reclinabile? V. Heeft deze kinderstoel een verstelbare rugleuning? R. No, il seggiolone Rio non è reclinabile. A. Nee, de Rio kinderstoel heeft geen verstelbare rugleuning. D. Quali sono le dimensioni della base del seggiolone? V.
  • Seite 20 HD5 0RH, UK mamasandpapas.com mamasandpapas.ca mamaspapas.kr T: +44 (0)845 268 2000 T: 1-800-490-0331 T: 1-800-667-4111 +44 (0)845 268 2000 T: 1300-663-034 1-800-490-0331 1-800-667-4111 /mamasandpapasuk /mamasandpapasusa 1300 663 034 /mamasandpapasmaltaregion /mamasandpapasmagyarorszag @mamasandpapas /user/mamasandpapasglobal mamasandpapasblog.com /mamasandpapas...

Diese Anleitung auch für:

Bon bon

Inhaltsverzeichnis