Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DAN Manual
DEU Benutzerhandbuchl
ENG Manual
EST Kasutusjuhend
FIN Käyttöopas
FRA Manuel d'utilisation
HUN Felhasználói kézikönyv
LAV Lietošanas pamācība
LIT
Naudojimo instrukcija
NDL Gebruiksaanwijzing
GAM-120-W
NOR Brukermanual
POL Instrukcja obsługi
SPA Manual del usuario
SWE Användarmanual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Deltaco Gaming WM80

  • Seite 1 GAM-120-W DAN Manual FRA Manuel d’utilisation NOR Brukermanual DEU Benutzerhandbuchl HUN Felhasználói kézikönyv POL Instrukcja obsługi ENG Manual LAV Lietošanas pamācība SPA Manual del usuario EST Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija SWE Användarmanual FIN Käyttöopas NDL Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 DAN Tak fordi du har valgt Deltaco! LAV Paldies, ka izvēlējāties Deltaco! DEU Vielen Dank, dass Sie sich für Deltaco entschieden haben! LIT Ačiū, kad renkatės „Deltaco“! ENG Thank you for choosing Deltaco! NLD Hartelijk dank dat u Deltaco heeft gekozen! EST Täname teid Deltaco valimise eest! NOR Takk for at du valgte Deltaco! FIN Kiitos, kun valitsit Deltaco-tuotteen!
  • Seite 3 1. Venstre knap USB Afstemningsfrekvens 2. Højre knap Standardspørgefrekvensen er angivet til 1000 Hz. 3. Muse hjul og knap Du kan justere afstemningsfrekvensen i 4 trin. 4. Knappen Fremad 125/250/500/1000 Hz. 5. Knappen Bagud Hvis du vil ændre afstemningsfrekvensen, skal du bruge 6.
  • Seite 4 1. Linke Taste 400/800/1600/2400/4800. 2. Rechte Taste Passen Sie die DPI-Einstellungen mithilfe unserer 3. Mausrad und Taste Software an. 4. Forward-Taste Wenn die DPI geändert wird, blinkt die LED fünfmal, 5. Zurück-Taste um die Änderung zu bestätigen. 6. DPI-Taste USB-Abfragerate 7.
  • Seite 5 1. Left button USB polling rate 2. Right button The default polling rate is set on 1000 Hz. You can ad- 3. Mouse wheel and button just the polling rate in 4 steps. 125/250/500/1000 Hz. 4. Forward button To change the polling rate use our software. 5.
  • Seite 6 1. Vasak nupp USB pollimissagedus 2. Parem nupp Vaikimisi pollimissageduseks on seadistatud 1000 3. Hiireratas ja nupp Hz. Saate reguleerida pollimissagedust 4 sammuga. 4. Edasi nupp 125/250/500/1000 Hz. 5. Tagasi nupp Pollimissageduse muutmiseks kasutage meie tarkvara. 6. DPI nupp Dioodvalgusti 7.
  • Seite 7 1. Vasemmanpuoleinen painike USB-päivitystaajuus 2. Oikeanpuoleinen painike Päivitystaajuutena on oletusarvoisesti 1000 Hz. 3. Rulla ja sen painike Asetusta on mahdollista säätää välillä 125, 250, 500 4. Eteenpäin-painike ja 1000 Hz. 5. Taaksepäin-painike Käytä ohjelmistoa, jos haluat vaihtaa päivitystaajuutta. 6. DPI-painike LED-valo 7.
  • Seite 8: Interrupteur D'alimentation

    1. Bouton gauche Personnalisez les paramètres DPI en 2. Bouton droit utilisant notre logiciel. 3. Molette et bouton de la souris Lorsque le DPI est modifié, la LED clignote 5 fois pour 4. Bouton Suivant confirmer le changement. 5. Bouton Précédent Fréquence de scrutation USB 6.
  • Seite 9 1. Bal gomb A DPI módosításakor a LED öt alkalommal felvillan a 2. Jobb gomb módosítás megerősítéséhez. 3. Görgetőgomb és nyomógomb USB lekérdezési frekvencia 4. Előre gomb 5. Hátra gomb Az alapértelmezett lekérdezési frekvencia 1000 Hz. 6. DPI-gomb A lekérdezési frekvencia 4 lépésközben állítható. 7.
  • Seite 10 1. Kreisā poga USB frekvence 2. Labā poga Noklusējuma frekvence ir iestatīta kā 1000 Hz. Jūs 3. Peles ritenītis un poga varat pielāgot frekvenci 4 soļos. 125/250/500/1000 Hz. 4. “Uz priekšu” poga Lai mainītu frekvenci, izmantojiet mūsu program- 5. “Atpakaļ” poga matūru.
  • Seite 11 1. Kairysis mygtukas USB perdavimo dažnis (polling rate) 2. Dešinysis mygtukas Numatytasis perdavimo dažnis yra 1000 Hz. 3. Pelės ratukas ir mygtukas Perdavimo dažnį galite keisti 4 žingsniais: 4. Mygtukas „pirmyn“ 125/250/500/1000 Hz. 5. Mygtukas „atgal“ Norėdami pakeisti perdavimo dažnį, naudokitės mūsų 6.
  • Seite 12 1. Linkermuisknop USB-pollingsnelheid 2. Rechtermuisknop De standaard pollingsnelheid is op 1000 Hz ingesteld. 3. Muiswielknop U kunt de pollingsnelheid in 4 stappen aanpassen. 4. Vooruitknop 125/250/500/1000 Hz. 5. Achteruitknop Gebruik onze software om de pollingsnelheid te 6. DPI-knop wijzigen. 7. LED-modusknop LED-licht Aansluiten Wanneer u de DPI wijzigt, is er een bijbehorende...
  • Seite 13: Sikkerhetsinstruksjoner

    1. Venstreknapp USB pollingsfrekvens 2. Høyreknapp Standardinnstilling fr pollingsfrekvensen er 1000 Hz. 3. Musehjul og knapp Du kan justere frekvensen i 4 steg. 125/250/500/1000 4. Fremover-knapp 5. Bakover-knapp Bruk vår programvare for å endre pollingsfrekvensen. 6. DPI-knapp 7. Lysdiodemodus-knapp Lysdioder Når du endrer DPI finnes det en tilsvarende LED som Tilkobling endrer farge.
  • Seite 14 1. Lewy przycisk Częstotliwość USB (polling rate) 2. Prawy przycisk Domyślna częstotliwość wynosi 1000 Hz. 3. Kółko i przycisk przewijania Istnieje możliwość dopasowania 4 częstotliwości: 4. Przycisk „dalej” 125/250/500/1000 Hz. 5. Przycisk „wstecz” Aby zmienić częstotliwość skorzystaj z naszego 6. Przycisk DPI oprogramowania.
  • Seite 15 1. Botón izquierdo Tasa de sondeo de USB 2. Botón derecho La tasa de sondeo predeterminada es 1000 Hz. 3. Rueda de desplazamiento y botón del ratón La tasa de sondeo puede ajustarse en 4 pasos. 4. Botón hacia delante 125/250/500/1000 Hz.
  • Seite 16 1. Vänsterknapp USB pollningsfrekvens 2. Högerknapp Standardinställning för pollningsfrekvensen är 1000 Hz. 3. Mushjul och knapp Du kan justera frekvensen i 4 steg. 125/250/500/1000 4. Framåtknapp 5. Bakåtknapp Använd vår mjukvara för att ändra pollningsfrekvensen. 6. DPI-knapp 7. Lysdiodslägesknapp Lysdioder När du ändrar DPI finns det en motsvarande LED Anslut som ändrar färg.
  • Seite 17: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Maximum RF output (EIRP): <20dBm. RF: 2.4 GHz FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU- overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: Alle dokumenter kan findes på...
  • Seite 18 Kaikki vaatimustenmukaisuustodistukset ovat tuotekohtaisella sivulla. Pääset tietoihin, kun näppäilet osoitteeksi seuraavan: https://www.deltaco.se/produkter/xx (vaihda xx tuotenumeroon, esim. https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Siirry sen jälkeen välilehdelle "Info/Certifikat". DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE La déclaration UE de conformité simplifiée visée à l'article 10, paragraphe 9, est établie comme suit: Le soussigné, DistIT Services AB, déclare que l'équipement radioélectrique du type appareil sans fil est conforme à...
  • Seite 19: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue

    UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Uproszczoną deklarację zgodności UE, o której mowa w art. 10 ust. 9, należy podać w następujący sposób: DistIT Services AB niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego urządzenie bezprzewodowe jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: Wszystkie dokumenty DOC można znaleźć...
  • Seite 20 help@deltaco.eu help@deltaco.se (0200-877771) help@deltaco.dk help@deltaco.no www.deltacogaming.com / Made in China DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden...

Diese Anleitung auch für:

Gam-120-wDm220Gam-120

Inhaltsverzeichnis