Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MAXXMEE YF-418-12 Bedienungsanleitung

Handliche dampfbürste
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Handliche Dampfbürste

INHALTSVERZEICHNIS

1
1
2
2
5
6
7
7
8

LIEFERUMFANG

Dampfbürste 1 x
Bürstaufsatz 1 x
Bügelaufsatz 1 x
Aufbewahrungsbeutel 1 x
Messbecher 1 x
Gebrauchsanleitung 1 x
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und die Bestandteile auf Transport-
schäden überprüfen. Bei Schäden nicht
verwenden, sondern den Kundenservice
kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuel-
le Warnhinweise entfernen!
Wasserrückstände im Tank sind
auf Qualitätsprüfungen vor der
Auslieferung zurückzuführen.
2
3
5
6
7
8
8

AUF EINEN BLICK

(Abbildung A)
1 Kontrollleuchte (leuchtet beim Auf-
heizen)
2 Dampfauslöser
3 Griff
4 Wassertankverschluss
5 Wassertank
6 Bürstaufsatz
7 Bügelfaltenaufsatz
8 Dampfsohle
DE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MAXXMEE YF-418-12

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Handliche Dampfbürste INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Auf einen Blick Symbole Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Zubehör Aufsätze montieren / abnehmen Wassertank füllen Benutzung Tipps Reinigung und Aufbewahrung Entkalken Problembehebung Entsorgung Technische Daten LIEFERUMFANG AUF EINEN BLICK • Dampfbürste 1 x (Abbildung A) • Bürstaufsatz 1 x 1 Kontrollleuchte (leuchtet beim Auf- heizen)
  • Seite 2: Symbole

    Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für unsere MAXXMEE Handliche Dampfbürste entschie- den hast. Sie ist dein handlicher Frisch- und Glattmacher für unterwegs! Dank der starken Power-Dampffunktion glättest du damit in Minutenschnelle Blazer, Hemden, Blusen & Co. und befreist deine Reisegarderobe ganz nebenbei von schlechten Gerüchen.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Handliche Dampfbürste weitere Verwendung gilt als bestim- unsachgemäße Behandlung, Verkal- mungswidrig. kung, Beschädigung oder Reparatur- versuche entstehen. Dies gilt auch für ■ Von der Gewährleistung ausge- den normalen Verschleiß. schlossen sind alle Mängel, die durch SICHERHEITSHINWEISE Warnung: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebil- derungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, beachten.
  • Seite 4: Das Gerät Darf Nicht Verwendet Werden, Wenn Es Herunterge

    Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es herunterge- ■ fallen ist, sichtbare Anzeichen von Beschädigungen aufweist oder undicht ist. Unbedingt die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Aufbewah- ■ rung“ beachten. ■ Verbrühungsgefahr durch Hitze, hei- GEFAHR – Stromschlaggefahr ßen Dampf oder Kondenswasser! ■...
  • Seite 5: Handliche Dampfbürste

    Handliche Dampfbürste ■ HINWEIS – Risiko von Material- und Das Gerät niemals an der Anschluss- leitung ziehen oder tragen. Beim Sachschäden Herausziehen aus der Steckdose ■ Das Gerät nur an eine vorschrifts- immer am Netzstecker und nie am mäßig installierte Steckdose, die mit Netzkabel ziehen! den technischen Daten des Gerätes ■...
  • Seite 6: Wassertank Füllen

    WASSERTANK FÜLLEN BENUTZUNG Beachten! Beachten! ■ ■ Das Gerät kann nach dem Gebrauch Das Gerät nie ohne Wasser verwen- noch heiß sein. Vor dem Befül- den, um Geräteschäden zu vermeiden! len / Entleeren des Wassertanks war- ■ Es muss genügend Freiraum um das ten bis es vollständig abgekühlt ist.
  • Seite 7: Tipps

    Handliche Dampfbürste REINIGUNG UND Verwendung ohne Aufsatz (Abbildung C) AUFBEWAHRUNG Mit der Dampfbürste in Streichbe- wegungen über den Stoff fahren und Beachten! dabei in regelmäßigen Abständen ■ Zum Reinigen keine scharfen oder den Dampfauslöser (2) drücken. Den scheuernden Reinigungsmittel oder Dampfauslöser jedoch nicht dauerhaft Reinigungspads verwenden.
  • Seite 8: Problembehebung

    über einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb entsorgen. TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 09934 Modellnummer: YF-418-12 Stromversorgung: 220 – 240 V ~ 50 / 60Hz Leistung: 1200 W Max. Füllmenge Wassertank: 250 ml ID Gebrauchsanleitung: Z 09934 M MÖ V1 0720 uh...
  • Seite 9: Zawartość Opakowania

    Parownica ręczna SPIS TREŚCI Zawartość opakowania W skrócie Symbole Hasła ostrzegawcze Używanie zgodne z przeznaczeniem Zasady bezpieczeństwa Akcesoria Zakładanie/ zdejmowanie nakładek Napełnianie zbiornika Obsługa Wskazówki Czyszczenie i przechowywanie Odwapnianie Rozwiązywanie problemów Usuwanie odpadów Dane techniczne ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA W SKRÓCIE • Parownica ręczna 1 × (Rysunek A) •...
  • Seite 10: Symbole

    Szanowny Kliencie, szanowna Klientko, dziękujemy za zakup parownicy ręcznej fi rmy MAXXMEE. Nabyłeś(-łaś) poręczne urządzanie do odświeżania i wygładzania ubrań w podróży! Dzięki funkcji silnego wy- rzutu pary w kilka minut wyprasujesz swoje marynarki, koszule, bluzki itp., a przy okazji usuniesz nieprzyjemne zapachy z podróżnej garderoby.
  • Seite 11: Zasady Bezpieczeństwa

    Parownica ręczna ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenie: Przestrzegaj wszystkich zasad bezpieczeń- stwa, instrukcji, ilustracji i danych technicznych widnieją- cych na urządzeniu. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeń- stwa i instrukcji grozi porażeniem elektrycznym, pożarem oraz obrażeniami ciała. Dzieci od 8 lat oraz osoby o zmniejszonej sprawności psy- ■...
  • Seite 12 ○ Przed opróżnieniem zbiornika, ZAGROŻENIE – niebezpie- czyszczeniem urządzenia oraz scho- czeństwo porażenia prądem waniem go do torby odczekaj, aż ■ Używaj urządzenia wyłącznie w za- urządzenie całkowicie ostygnie. mkniętych pomieszczeniach. ■ Upewnij się, że nikt nie potknie się o ■ Nie używaj urządzenia w pomieszcze- przewód zasilania.
  • Seite 13: Akcesoria

    Parownica ręczna ■ AKCESORIA Omijaj zamki błyskawiczne, nity, zapię- cia itp., aby nie zadrapać wylotu pary. • Nakładka ze szczotką (6) jest prze- ■ Nigdy nie przekraczaj maksymalnej znaczona do odświeżania elementów ilości wody, aby woda się nie wylała wystroju wnętrza, takich jak tapicerki, (przestrzegaj oznaczenia max na zbior- kotary itp.
  • Seite 14: Obsługa

      Urządzenie może pracować 3. Włóż wtyczkę do dobrze dostępnego zarówno na wodę z kranu, jak gniazdka. Zaświeci się lampka kontro- i destylowaną. W przypadku lna (1), urządzenie się nagrzewa. Gdy używania wody z kranu konieczne lampka kontrolna zgaśnie, urządzenie jest jednak regularne odwapnia- jest gotowe do pracy.
  • Seite 15: Wskazówki

    Parownica ręczna puść dźwignię. Powoli przesuwaj urządze- i suchym miejscu, osłoniętym przed nie wzdłuż ubrania, regularnie naciskając promieniami słonecznymi i niedostęp- przycisk uwalniania pary. Nie naciskaj nym dla dzieci i zwierząt. stale na przycisk! ODWAPNIANIE WSKAZÓWKI Osady wapnia powodują straty energe- •...
  • Seite 16: Usuwanie Odpadów

    ► Odczekaj, aż lampka kontrolna (1) nięte przez autoryzowany zakład zgaśnie. usuwania odpadów. DANE TECHNICZNE Numer artykułu: 09934 Numer modelu: YF-418-12 Zasilanie elektryczne: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Moc: 1200 W Maks. ilość wody w zbiorniku: 250 ml ID instrukcji obsługi: Z 09934 M MÖ...
  • Seite 17: Pachetul De Livrare

    Perie cu aburi portabilă CUPRINS Pachetul de livrare Dintr-o privire Simboluri Cuvinte de avertizare Utilizarea conform destinaţiei Instrucţiuni de siguranţă Accesorii Montarea / demontarea accesoriilor Umplerea rezervorului de apă Utilizarea Recomandări Curăţarea și depozitarea Detartrarea Remedierea problemelor Eliminarea ca deșeu Date tehnice PACHETUL DE LIVRARE DINTR-O PRIVIRE...
  • Seite 18: Simboluri

    Stimată clientă, stimate client, Ne bucurăm că v-aţi decis să achiziţionaţi peria noastră cu aburi portabilă MAXXMEE . Aceasta este un aparat portabil pentru împrospătarea și netezirea hainelor, atunci când călătoriţi! Datorită puternicei funcţii de generare a aburului Power, puteţi netezi în doar câteva minute sacouri, cămăși, bluze și altele și în plus vor fi...
  • Seite 19: Instrucţiuni De Siguranţă

    Perie cu aburi portabilă ■ Sunt excluse de la garanţie toate depunerilor de calcar, deteriorării sau defecţiunile rezultate ca urmare încercărilor de reparaţie. Acest lucru a manipulării necorespunzătoare, se aplică și în cazul uzurii normale. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Avertizare: Citiţi toate instrucţiunile de siguranţă, instrucţi- unile de lucru, instrucţiunile din ilustraţii și datele tehnice, cu care este prevăzut aparatul.
  • Seite 20 ○ Capacul rezervorului de apă nu PERICOL – Pericol de electro- trebuie să fi e deschis în timpul cutare utilizării. ■ Utilizaţi aparatul doar în spaţii închise. ○ Lăsaţi aparatul să se răcească com- ■ Nu utilizaţi aparatul în spaţii cu umidi- plet, înainte să...
  • Seite 21: Accesorii

    Perie cu aburi portabilă ACCESORII care urmează să fi e netezit. Nu este permisă aplicarea aburului pe unele • Accesoriul de periere (6) este potrivit materiale, ca de ex. pielea naturală și pentru împrospătarea materialelor velurul, și nici pe materiale cu volane, textile din casă...
  • Seite 22: Umplerea Rezervorului De Apă

    UMPLEREA REZERVORULUI UTILIZAREA DE APĂ De respectat! ■ Să nu utilizaţi niciodată aparatul fără De respectat! apă pentru a preveni deteriorarea ■ Aparatul poate fi foarte încă fi erbin- acestuia! te după utilizare. Așteptaţi până se ■ Trebuie să existe un spaţiu liber sufi ci- răcește complet înainte de umplerea/ ent în jurul articolului de îmbrăcăminte golirea rezervorului de apă.
  • Seite 23: Recomandări

    Perie cu aburi portabilă CURĂŢAREA ȘI Utilizarea fără accesoriu (imaginea C) DEPOZITAREA Deplasaţi peria cu aburi cu mișcări de alunecare pe material și, în acest proces, De respectat! apăsaţi declanșatorul de aburi (2) la inter- ■ Să nu utilizaţi detergenţi sau bureţi vale de timp regulate.
  • Seite 24: Remedierea Problemelor

    Temperatura de lucru este prea mică. tea competentă. DATE TEHNICE Cod articol: 09934 Numărul modelului: YF-418-12 Alimentare electrică: 220 – 240 V~ 50 / 60Hz Putere: 1200 W Cantitatea de umplere max. 250 ml rezervorul de apă: ID Instrucţiuni de utilizare:...
  • Seite 25: Obsah Balení

    Přenosný parní kartáč OBSAHOVÝ REJSTŘÍK Obsah balení Na první pohled Symboly Signální slova Správné použití Bezpečnostní upozornění Příslušenství Nasazení a sejmutí nástavce Plnění nádržky na vodu Používání Tipy Čištění a uchovávání Odvápňování Odstraňování problémů Likvidace Technické údaje OBSAH BALENÍ NA PRVNÍ POHLED •...
  • Seite 26: Symboly

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, těší nás, že jste se rozhodli pro náš přenosný parní kartáč MAXXMEE. Je vaším šikovným pomocníkem na cesty pro oživování a žehlení! Díky silné power parní funkci vyžehlíte během minuty blejzry, košile, blůzy apod. a přitom odstraníte nelibé pachy z vašeho cestovního šatníku.
  • Seite 27: Bezpečnostní Upozornění

    Přenosný parní kartáč BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Varování: Dodržujte všechny bezpečnostní upozornění, po- kyny, vyobrazení a technické údaje, jimiž je tento přístroj vybaven. Opomenutí při dodržování bezpečnostních upo- zornění a pokynů mohou mít za následek zasažení elektric- kým proudem, požár a/nebo zranění. Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými ■...
  • Seite 28 ho proudu. Nesnažte se vytáhnout VAROVÁNÍ – nebezpečí po- přístroj z vody, dokud je zapojený do žáru zásuvky! ■ Přístroj nezapojujte do vícenásobné ■ Nikdy se nedotýkejte přístroje a zásuvky spolu s jinými spotřebiči (s přívodního kabelu mokrýma rukama, velkým příkonem), aby nedošlo k pře- když...
  • Seite 29: Příslušenství

    Přenosný parní kartáč NASAZENÍ A SEJMUTÍ poškodit vodní čerpadlo a zkrátit životnost přístroje. NÁSTAVCE ■ Veďte přívodní kabel tak, aby nebyl skřípnutý nebo přelomený a nedotýkal Pozor! se horkých ploch (to platí i pro horké plochy přístroje!). ■ Použitý nástavec může být krátce po ■...
  • Seite 30: Používání

    3. Nalijte do nádržky vodu z odměrky. I Použití bez nástavce zde plňte jen ke značce max. (obrázek C) 4. Uzávěr nádržky na vodu opět zavřete. Přejíždějte parním kartáčem po látce, jako Ujistěte se, že nádržka na vodu je byste ji hladili, a přitom v pravidelných dobře zavřená.
  • Seite 31: Čištění A Uchovávání

    Přenosný parní kartáč ČIŠTĚNÍ A UCHOVÁVÁNÍ měru vody a odvápňovacího prostředku a o době působení najdete v návodu k použití odvápňovacího prostředku. Pozor! ■ K čištění nepoužívejte ostré ani drsné ODSTRAŇOVÁNÍ čisticí prostředky nebo houbičky. Mohli byste jimi poškodit povrch. PROBLÉMŮ Pokud by přístroj správně nefungoval, •...
  • Seite 32: Likvidace

    úředně schváleného podniku na likvidaci. TECHNICKÉ ÚDAJE Číslo výrobku: 09934 Číslo modelu: YF-418-12 Napájení: 220 – 240 V~, 50 / 60Hz Výkon: 1200 W Max. náplň nádržky na vodu: 250 ml ID návodu k použití: Z 09934 M MÖ...
  • Seite 33: Rozsah Dodávky

    Príručná parná kefa OBSAH Rozsah dodávky Na prvý pohľad Symboly Signálne slová Používanie podľaß určenia Bezpečnostné pokyny Príslušenstvo Založenie / odobratie nadstavcov Naplnenie nádržky na vodu Používanie Tipy Čistenie a odloženie Odvápňovanie Riešenie problémov Likvidácia Technické údaje ROZSAH DODÁVKY NA PRVÝ POHĽAD •...
  • Seite 34: Symboly

    Vážený zákazník, teší nás, že ste sa rozhodli pre našu príručnú parnú kefu MAXXMEE . Je to vaša prak- tická hladička na osvieženie a vyhladenie! Vďaka funkcii výkonnej pary ju môžete použiť na vyhladenie blejzrov, košieľ, blúzok, atď. behom niekoľkých minút a tiež na zbavenie zápachov vášho cestovného šatníka.
  • Seite 35: Bezpečnostné Pokyny

    Príručná parná kefa BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Varovanie: Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny, pokyny na obrázkoch a technické údaje, s ktorými je tento prístroj dodávaný. Nedodržanie bezpečnostných pokynov a návodov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar alebo zranenia. Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby ■...
  • Seite 36 ■ ■ Ak by prístroj spadol do vody, okamži- Nepoužívajte prístroj v spojení s pre- te vypnite prívod elektrického prúdu. dlžovacími káblami. Nesnažte sa vytiahnuť ho z vody, keď ■ Nepoužívajte prístroj v blízkosti horľa- je pripojený na elektrickú sieť! vých materiálov.
  • Seite 37: Príslušenstvo

    Príručná parná kefa ■ Pred vybratím zástrčky zo zásuvky • Odobratie: Potiahnite úchytku na prístroj vždy vypnite. spodnej časti nadstavca dopredu a nadstavec vyberte. ■ Vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, ak sa vyskytne chyba počas prevádzky, počas výpad- NAPLNENIE NÁDRŽKY NA ku napájania alebo pred búrkou.
  • Seite 38: Používanie

    POUŽÍVANIE Použitie bez nadstavca (obrázok C) S parnou kefou hladkými pohybmi Dodržte! prechádzajte po látke a pritom v pravi- ■ Nikdy nepoužívajte prístroj bez vody, delných intervaloch stláčajte tlačidlo na aby nedošlo k jeho poškodeniu! tvorbu pary (2). Tlačidlo na tvorbu pary ■...
  • Seite 39: Čistenie A Odloženie

    Príručná parná kefa ČISTENIE A ODLOŽENIE prístroje pracujúce s parou. Pokiaľ ide o zmiešavací pomer vody a odvápňova- cieho prostriedku a trvania pôsobenia, Dodržte! riaďte sa návodom na používanie odváp- ■ Na čistenie nepoužívajte ostré ani ňovacieho prostriedku. drsné čistiace prostriedky ani čistia- ce vankúšiky.
  • Seite 40: Likvidácia

    TECHNICKÉ ÚDAJE Čísla výrobku: 09934 Číslo modelu: YF-418-12 Elektrické napájanie: 220 – 240 V ~ 50 / 60Hz Výkon: 1200 W max. obsah nádržky na vodu: 250 ml ID návodu na používanie: Z 09934 M MÖ...
  • Seite 41: Obseg Dobave

    Ročna parna krtača KAZALO VSEBINE Obseg dobave Pregled Simboli Signalne besede Namenska uporaba Varnostna navodila Pribor Nameščanje/snemanje nastavkov Polnjenje posode za vodo Uporaba Nasveti Čiščenje in shranjevanje Odstranjevanje vodnega kamna Odprava napak Odstranjevanje Tehnični podatki OBSEG DOBAVE PREGLED • 1x parna krtača (Slika A) •...
  • Seite 42: Simboli

    Spoštovani, veseli nas, da ste se odločili za nakup naše ročne parne krtače MAXXMEE. To je vaše priročno orodje za osveževanje in glajenje na poti! Z zmogljivo funkcijo za močno paro lahko v nekaj minutah zgladite suknjiče, srajce, bluze in podobno ter svojo potovalno garderobo spotoma še rešite neprijetnih vonjav.
  • Seite 43: Varnostna Navodila

    Ročna parna krtača VARNOSTNA NAVODILA Opozorilo: Upoštevajte vsa varnostna navodila, navodila za uporabo, slike in tehnične podatke za napravo. Neupošte- vanje varnostnih navodil in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali telesne poškodbe. To napravo smejo uporabljati otroci, starejši od 8 let, ter ose- ■...
  • Seite 44 priključena na električno omrežje, je preobremenitev in morebiten kratek ne poskušajte jemati iz vode! stik (požar). ■ ■ Naprave in priključnega kabla se nikoli Naprave ne uporabljajte s podaljški. ne dotikajte z vlažnimi rokami, če ■ Naprave ne uporabljajte v bližini gor- je naprava priključena na električno ljivih materialov.
  • Seite 45: Pribor

    Ročna parna krtača ■ POLNJENJE POSODE ZA Napravo vedno najprej izklopite, pre- den izvlečete vtič iz vtičnice. VODO ■ Napravo izklopite in izvlecite vtič iz vtičnice, če med delovanjem pride do Upoštevajte! napake ali izpada napetosti ali pred neurjem. ■ Naprava je lahko po uporabi še vroča.
  • Seite 46: Uporaba

    UPORABA Uporaba brez nastavka (Slika C) S parno krtačo napravo premikajte z Upoštevajte! vzdolžnimi potezami po blagu, pri tem pa ■ Naprave nikoli ne uporabljajte brez v rednih intervalih pritiskajte sprožilec za vode, da je ne poškodujete! paro (2). Sprožilca za paro ne držite pri- ■...
  • Seite 47: Čiščenje In Shranjevanje

    Ročna parna krtača ČIŠČENJE IN ODSTRANJEVANJE SHRANJEVANJE VODNEGA KAMNA Vodni kamen poveča porabo energi- je in skrajša življenjsko dobo naprave. Upoštevajte! Debelejši ko je vodni kamen, težje ga je ■ Za čiščenje ne uporabljajte abraziv- odstraniti. nih čistil ali čistilnih gobic. To lahko Zato priporočamo, da vodni kamen poškoduje površine.
  • Seite 48: Odstranjevanje

    ► Počakajte, da lučka (1) ugasne. gospodinjske odpadke, ampak jo vključite v ločeno okolju prijazno zbiranje odpadkov. TEHNIČNI PODATKI Številka artikla: 09934 Številka modela: YF-418-12 Napajalna napetost: 220–240 V~, 50/60 Hz Moč: 1200 W Največja količina v posodi za vodo: 250 ml ID navodil za uporabo: Z 09934 M MÖ...
  • Seite 49: A Csomag Tartalma

    Praktikus gőzkefe TARTALOMJEGYZÉK A csomag tartalma Áttekintés Szimbólumok Figyelmeztető szavak Rendeltetésszerű használat Biztonsági utasítások Tartozékok Tartozékok felszerelése/levétele Víztartály feltöltése Használat Tippek Tisztítás és tárolás Vízkőmentesítés Hibaelhárítás Ártalmatlanítás Műszaki adatok A CSOMAG TARTALMA ÁTTEKINTÉS • gőzkefe 1 x (A ábra) • kefetartozék 1 x 1 jelzőlámpa (világít a felfűtés során) 2 gőzkapcsoló...
  • Seite 50: Szimbólumok

    Tisztelt Ügyfelünk! Örömünkre szolgál, hogy a MAXXMEE Praktikus gőzkefe készülékünk mellett döntött. Ez az Ön praktikus frissítő és vasaló eszköze útközben! A nagyteljesítményű gőzfunk- ciónak köszönhetően néhány perc alatt kivasalhat blézereket, ingeket, blúzokat stb., ugyanakkor megszabadíthatja utazós ruhatárát a rossz szagoktól. Ha bármilyen kérdése van a készülékkel, valamint a pótalkatrészekkel/tartozékokkal kapcsolatban, forduljon...
  • Seite 51: Biztonsági Utasítások

    Praktikus gőzkefe BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Figyelmeztetés: Vegye fi gyelembe a készülékre vonatko- zó összes biztonsági utasítást, előírást, ábrát és műszaki adatot. A biztonsági utasítások és előírások fi gyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy sérüléseket okozhat. Ezt a készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint csök- ■...
  • Seite 52 ■ Ha a készülék véletlenül vízbe esik, FIGYELMEZTETÉS – Tűzve- azonnal kapcsolja ki az áramellátást. szély Ne próbálja meg kihúzni a vízből, amíg ■ Túlterhelés és adott esetben rövidzár- az áramhálózatra van csatlakoztatva! lat (tűz) megelőzése érdekében ne ■ Soha ne fogja meg a készüléket és a csatlakoztassa a készüléket más (nagy csatlakozóvezetéket nedves kézzel, teljesítményű) fogyasztókkal együtt...
  • Seite 53: Tartozékok

    Praktikus gőzkefe ■ TARTOZÉKOK Soha ne használja üveg vagy műanyag felületek előtt. • A kefetartozék (6) lakástextil, pl. ■ Soha ne takarja le a gőzfúvókákat és kárpit, függöny stb. felfrissítésére ne dugjon bele semmilyen tárgyat. alkalmas. ■ Csak akkor nyomja meg a gőzkap- •...
  • Seite 54: Használat

    és tárolás” – „Vízkőmentesítés” ket néhány percig és töltse fel ismét fejezetet). Desztillált víz hasz- a víztartályt (lásd a „Víztartály feltölté- nálata esetén nem szükséges a se” fejezetet). készülék vízkőmentesítése.   Ha a jelzőlámpa a használat 1. Töltsön vizet a mérőpohárba a MAX közben kigyullad, akkor a készü- jelzésig.
  • Seite 55: Tippek

    Praktikus gőzkefe TIPPEK VÍZKŐMENTESÍTÉS • Az érzékeny ruhadarabokat kifordítva A vízkőlerakódások energiaveszteséget kell gőzölni. okoznak és lerövidítik a készülék élettarta- mát. Minél vastagabb a vízkőréteg, annál • A nadrágot könnyebb vasalni, ha a nehezebb eltávolítani azt. nadrágszárnál van felakasztva. Ezért azt javasoljuk, hogy a terület vízmi- •...
  • Seite 56: Ártalmatlanítás

    üzemen ► Várja meg, amíg kialszik a jelzőlámpa keresztül kell ártalmatlanítani. (1). MŰSZAKI ADATOK Cikkszám: 09934 Modellszám: YF-418-12 Áramellátás: 220 – 240 V ~ 50 / 60Hz Teljesítmény: 1200 W A víztartály max. kapacitása: 250 ml Használati útmutató azonosítója: Z 09934 M DS V1 0720 uh Minden jog fenntartva.
  • Seite 57: Opseg Isporuke

    Praktična parna četka POPIS SADRŽAJA Opseg isporuke Kratki pregled Simboli Signalne riječi Odgovarajuća uporaba Sigurnosne napomene Pribor Postavljanje /uklanjanje nastavaka Punjenje spremnika za vodu Uporaba Savjeti Čišćenje i čuvanje Uklanjanje kamenca Uklanjanje problema Zbrinjavanje Tehnički podaci OPSEG ISPORUKE KRATKI PREGLED •...
  • Seite 58: Simboli

    Cijenjeni klijenti i klijentice, Veselimo se što ste odabrali našu praktičnu parnu četku MAXXMEE. Ona je praktičan uređaj za osvježavanje i glačanje na putovanjima! Zbog snažne električne funkcije stva- ranja pare vrlo brzo možete izglačati kapute, košulje i slično te tako osloboditi gardero- bu za putovanja neugodnih mirisa.
  • Seite 59: Sigurnosne Napomene

    Praktična parna četka SIGURNOSNE NAPOMENE Upozorenje: Pridržavajte se svih sigurnosnih napomena, uputa, slika i tehničkih podataka isporučenih s ovim uređa- jem. Propusti u pridržavanju sigurnosnih napomena i uputa mogu izazvati strujni udar, požar i/ili ozljede. Djeca koja imaju osam ili više godina te osobe sa smanjenim ■...
  • Seite 60 ■ ga izvući iz vode dok je još priključen Ne upotrebljavajte uređaj u kombina- na strujnu mrežu! ciji s produžnim kabelima. ■ ■ Uređaj i priključni vod ne dodirujte Uređaj ne upotrebljavajte u blizini vlažnim rukama ako je uređaj još uvi- zapaljivog materijala.
  • Seite 61: Pribor

    Praktična parna četka POSTAVLJANJE / kontakt s vrućim površinama (vrijedi i za vruće površine uređaja!). UKLANJANJE NASTAVAKA ■ Uvijek prvo isključite uređaj prije nego što izvučete utikač iz utičnice. Uzmite u obzir! ■ Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač ■ Upotrebljavani nastavak može nakon iz utičnice ako se tijekom rada pojavi uporabe još...
  • Seite 62: Uporaba

    da ga ne možete potpuno ukloniti s duljili i da biste izbjegli opasnost uređaja. od opeklina zbog vruće vode koja izlazi. Pričekajte da se kontrolna 3. Ulijte vodu iz mjerne posude u spre- žaruljica ponovno ugasi. mnik za vodu. I ovdje napunite do oznake max (maks.).
  • Seite 63: Savjeti

    Praktična parna četka SAVJETI UKLANJANJE KAMENCA • Osjetljivi komadi odjeće trebaju se Nakupine kamenca izazivaju gubitak ener- pariti na lijevu stranu. gije i skraćuju vijek trajanja uređaja. Što je deblji sloj kamenca, to ga je teže ukloniti. • Hlače se mogu lakše glačati kada se objese za nogavice.
  • Seite 64: Zbrinjavanje

    TEHNIČKI PODACI Broj artikla: 09934 Broj modela: YF-418-12 Napajanje strujom: 220 – 240 V ~ 50/60Hz Snaga: 1200 W Maks. kapacitet spremnika za vodu: 250 ml ID uputa za uporabu: Z 09934 M MÖ...

Diese Anleitung auch für:

09934

Inhaltsverzeichnis