Inhaltszusammenfassung für Sunoptic Technologies Pro300
Seite 16
6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Kundendienst: 904 737 7611 Gebührenfrei: 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 16 von 134...
Seite 17
Vorsichtsmaßnahmen SPEZIFIKATIONEN KLASSIFIZIERUNGEN ÜBERSICHT INSTALLATION Setup Anschließen eines Lichtleiters BETRIEB Einschalten Funktionen REINIGUNG und DESINFEKTION WARTUNG, REPARATUR UND GARANTIE Austausch der Lampe Garantie Reparatur 10. LEBENSENDE EINES PRODUKTS SYBOLIK ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 17 von 134...
EINFÜHRUNG Die Xenon-Lichtquelle Pro300 ist ein hochmodernes medizinisches Beleuchtungsgerät mit wichtigen Eigenschaften wie z.B.: • 5600K nominale Farbtemperatur. • Leiser Betrieb. • Kompakt und leicht. • Drehknopf mit vier Öffnungen für ACMI-, Olympus-, Storz- und Wolf-Lichtleiter • Auto-Shutter-Funktion des Drehknopfs.
Brandgefahr entsteht. Stellen Sie das Gerät immer so auf, dass der Geräteeingang leicht zugänglich ist. • Verwenden Sie das Gerät nicht in Gegenwart brennbarer Flüssigkeiten, Gase oder anderen ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 19 von 134...
Entpacken Sie dieses Gerät vorsichtig und prüfen auf Schäden, die beim Versand entstanden sind. Wenn Sie Schäden feststellen, wenden Sie sich an den Abschnitt „Garantie und Rückgaberichtlinie“ in dieser Anleitung. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 20 von 134...
Seite 21
Stolperfalle darstellen. • Vermeiden Sie Stürze oder grobe Behandlung. Mechanische Stöße können zu Schäden am Gerät führen. HINWEIS: Die Garantie verfällt, wenn diese Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen nicht befolgt werden. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 21 von 134...
Schutz vor elektrischem Schlag. Klasse I [geerdet] Schutzgrad vor schädlichem IPX-0; kein Schutz. Eindringen von Wasser Sicherheitsgrad bei flammbaren Anlage eignet sich NICHT zur Nutzung bei flammbaren Anästhetika Anästhetika. Betriebsarten Fortlaufende ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 22 von 134...
Geräteinformationen und Rückstellung der Lampenzeit. Standby LED Leuchtet in Standby. Senkt Lichtleistung auf 0% Standby-Taste Standby-LED leuchtet. Das Display zeigt Standby an. Ein- / Ausschalter Schaltet das Gerät ein und aus ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 23 von 134...
1, 6 Leistungsschalter Schutz vor elektrischem Strom. Erdungsstift Anschluss für Potentialausgleichserdung Abluftgebläse Ableitung der Gerätewärme. AC-Hauptsteckdose Anschluss für das Stromkabel Hauptschalter Eingangsschalter Leuchtet grün, wenn die Netzspannung eingeschaltet ist. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 24 von 134...
Seite 25
SEITENANSICHT / LAMPENKLAPPE Name Funktion Lampenklappen- Sichert oder öffnet die Tür für den Zugang zur Lampe. verriegelung Lampenklappe Zugang zur Xenon-Lampe. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 25 von 134...
Instrument) an und führen Sie den Lichtleiter des Kabels in den Lichtquellenturm ein. Lassen Sie das Kabel beim Anbringen am Kopfband locker (Abbildung 1). HINWEIS: Beim Einsetzen des Lichtleiters in den Geräteturm ist ein gewisser Widerstand normal. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite...
Die Standby-LED leuchtet und das Display zeigt Standby an. • Drücken Sie die Taste STANDBY erneut, um den Standby-Modus zu verlassen und zur vorherigen Helligkeitseinstellung zurückzukehren. Abb. 2 Standby-Bildschirm ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 27 von 134...
Seite 28
Schalten Sie das Gerät aus (OFF). Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ordnungsgemäß installiert ist oder bringen Sie eine andere Leuchte an. Das Gerät muss gewartet werden, wenn der Fehler weiterhin besteht. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 28 von 134...
Hantieren Sie NICHT mit Lampen ohne Schutzabdeckung, es sei denn, Sie tragen eine Schutzbrille, einen Gesichtsschutz (mit Hals- und Brustschutz) und Stulpen. ACHTUNG: Ziehen Sie immer das Netzkabel aus dem Gerät, wenn Sie eine Lampe wechseln. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite...
Ihre Telefonnummer sowie Ihre Lieferadresse zum Zurücksenden angeben. Die Garantie deckt keine unsachgemäße Verwendung, versehentliche Beschädigung, normalen Verschleiß ab oder wenn Geräte ohne die Genehmigung von Sunoptic Technologies® einem neuen Besitzer übertragen werden. Diese Garantie gewährt Ihnen gewisse Rechte. Es können Ihnen je nach Bundesland noch andere Rechte zustehen.
Seite 31
Achtung: Gefährliche Spannung Nicht verwenden, wenn das Paket beschädigt ist. Medizinisches Gerät Lagerungs- / Versandfeuchte Luftdruck Eindeutige Gerätekennung Wechselstrom Äquipotential Einschalten (ON) Ausschalten (OFF) Schutzerdung Gerät des Typs BF ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 31 von 134...
Seite 46
Jacksonville, FL 32216 USA Assistenza clienti: 904 737 7611 Numero verde 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germania Telefono: +49 211 54059 6030 ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Italiano) Pagina 46 di 134...
Seite 76
Jacksonville, FL 32216 USA Klantenservice: 904 737 7611 Gratis nummer (US) 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telefoon: +49 211 54059 6030 ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Dutch) Pagina 76 van 134...
Seite 91
6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Kundtjänst: 904 737 7611 Avgiftsfritt: 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Tyskland Telefon: +49 211 54059 6030 ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Swedish) Sida 91 of 134...