Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zelmer ZGK6800 Benutzerhandbuch
Zelmer ZGK6800 Benutzerhandbuch

Zelmer ZGK6800 Benutzerhandbuch

Multifunktionaler trimmer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
ZGK6800
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
Wielofunkcyjny trymer
USER MANUAL
EN
Multi groomer
BENUTZERHANDBUCH
DE
Multifunktionaler Trimmer
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Multifunkční zastřihovač
NÁVOD NA UOBSLUHU
SK
Multifunkčný zastrihávač
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Többfunkciós trimmer
INSTRUC IUNI DE UTILIZARE
RO
Aparat de tuns multifunc ional
RU
BG
UA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zelmer ZGK6800

  • Seite 1 ZGK6800 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Wielofunkcyjny trymer Többfunkciós trimmer USER MANUAL INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Multi groomer Aparat de tuns multifunc ional BENUTZERHANDBUCH Multifunktionaler Trimmer NÁVOD K POUŽITÍ Multifunkční zastřihovač NÁVOD NA UOBSLUHU Multifunkčný zastrihávač...
  • Seite 3: Instrukcje Bezpieczeństwa

    DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. OSTRZEŻENIE PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. PRZECHOWUJ JĄ W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. OPIS 1. Ostrze T-blade 2. Regulacja długości ostrza (0-1-2mm) 3. Przycisk przełącznika ON/OFF.
  • Seite 4 korzystać dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia oraz wiedzy warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i będą rozumiały zagrożenia związane z taką obsługą.
  • Seite 5: Ważne Ostrzeżenia

    WAŻNE OSTRZEŻENIA To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nigdy w żadnym wypadku nie powinno być wykorzystywane do użytku komercyjnego lub przemysłowego. Nie używać urządzenia na mokrych włosach. Nie używać, nie podłączać ani nie odłączać urządzenia od sieci, mając mokre dłonie lub stopy.
  • Seite 6: Instrukcja Użytkowania

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Przed wymianą akcesoriów należy zawsze upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Umieść wybraną głowicę trymera na maszynce i przymocuj wybraną tnącą nakładkę grzebieniową. Naciśnij przycisk przełącznika ON/OFF (3) aby włączyć trymer. Ponowne jego naciśnięcie spowoduje wyłączenie urządzenia. 100% na wyświetlaczu oznacza w pełni naładowaną...
  • Seite 7: Ładowanie Urządzenia

    PRECYZYJNY TRYMER (Rys.7) Jedna regulowana nasadka do precyzyjnej stylizacji. Wybierz wymaganą długość na regulowanej nasadce 3-4-5-6mm. Trzymaj golarkę ostrzem skierowanym do siebie. Zacznij od krawędzi brody/wąsów i trzymając ostrza tnące lekko przylegające do skóry, powolnymi ruchami utwórz linię brody/wąsów. PRECYZYJNY TRYMER (Rys. 8) Użyj precyzyjnego trymera, aby tworzyć...
  • Seite 8: Konserwacja I Czyszczenie

    nie może być nadmiernie naładowany. Jeśli jednak produkt nie będzie używany przez dłuższy czas (2-3 miesiące), odłącz go od sieci i schowaj. Naładuj baterię do pełna gdy zechcesz użyć go ponownie. Aby zachować żywotność baterii, należy rozładować je co 2 miesiące, a następnie ponownie ładować przez 2-3 godziny KONSERWACJA i CZYSZCZENIE Odłączyć...
  • Seite 9: Wyjmowanie Baterii

    Produkt może zawierać baterie. Przed usunięciem produktu wyjąć baterie i wyrzucić je do specjalnego pojemnika przeznaczonego do zbiórki baterii. WYJMOWANIE BATERII W czasie wyjmowania baterii urządzenie musi być odłączone od sieci zasilającej. Upewnij się, że trymer jest całkowicie rozładowany. Najpierw zdejmij nakładkę. Następnie zdejmij ostrze.
  • Seite 10: Safety Instructions

    WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE...
  • Seite 11: Important Warnings

    physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Seite 12 Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks or other tanks that contain water. The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use. Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product.
  • Seite 13 HOW TO PLACE AND REMOVE ATTACHMENTS A detachable blade system enables you to quickly change from blade for full grooming to detail trimming blade around a moustache, goatee, or anywhere to define the hair line. To remove the attachments, simply pull top edge of blade away from the body unit.
  • Seite 14: Charging The Device

    MINI FOIL SHAVER (Fig.9) Hold the groomer and allow mini foil shaver gently touches your face. Use short, well-controlled movements to shave around your beard/moustache. Use your free hand to stretch your skin. This encourages the hair to stand upright, making it easier to shave. NOSE AND EAR TRIMMER (Fig.10) Insert the nose and ear attachment gently into the nostril or ear.
  • Seite 15: Product Disposal

    PRODUCT DISPOSAL This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic waste collection center closest to your home.
  • Seite 16: Beschreibung

    WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. WARNUNG LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT VERWENDEN. BEWAHREN SIE ES AN EINEM SICHEREN ORT FÜR DEN ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH AUF BESCHREIBUNG 1.
  • Seite 17 darüber Personen reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs Gerätes unterwiesen wurden daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
  • Seite 18: Wichtige Warnungen

    WICHTIGE WARNUNGEN Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und sollte unter keinen Umständen für kommerzielle oder industrielle Zwecke verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassem Haar. Verwenden, verbinden oder trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder Füßen.
  • Seite 19: Zubehörteile Aufsetzen Und Abnehmen

    chaltet. 100 % auf dem Display zeigt an, dass der Akku vollständig aufgeladen ist. LO, erscheint, wenn der Akkustand weniger als 20 % beträgt. Während des Ladevor- gangs wird Ladesymbol angezeigt. können zwischen festen 3/6/9/12/15/18/21mm Kammaufsätzen (Abb. 12) oder einem verstellbaren 3-4-5-6mm Trimmeraufsatz (Abb. 4) wählen ZUBEHÖRTEILE AUFSETZEN UND ABNEHMEN Das abnehmbare Klingensystem ermöglicht Ihnen den schnellen Wechsel von...
  • Seite 20: Nasen- Und Ohrenhaarschneider (Abb. 10)

    PRÄZISIONSTRIMMER (Rys.7) Ein verstellbarer Trimmaufsatz für präzises Styling. Wählen Sie die gewünschte Länge an dem verstellbaren 3-4-5-6mm-Trimmaufsatz. Halten Sie den Haarsch- neider so, dass die Klinge zu Ihnen zeigt. Beginnen Sie am Rand Ihres Bartes/Schnurrbartes und ziehen Sie mit langsamen Bewegungen eine Bart-/S- chnurrbartlinie, wobei Sie die Klingen leicht angedrückt auf der Haut halten.
  • Seite 21: Wartung Und Reinigung

    Ladezustand des Akkus in Prozent an. WICHTIG: Dieses Produkt kann mit oder ohne Kabel verwendet werden. Der Trimmer darf nicht überladen werden. Wenn das Produkt jedoch über einen längeren Zeitraum (2-3 Monate) nicht verwendet wird, ziehen Sie den Netzstec-ker und verstauen Sie das Gerät. Laden Sie den Akku vollständig auf, wenn Sie das Gerät wieder verwenden wollen.
  • Seite 22: Produktentsorgung

    PRODUKTENTSORGUNG Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU des Europäis- chen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgerä- te (WEEE), die den rechtlichen Rahmen für die Entsorgung und Wiederverwendung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in der Europäischen Union festlegt. Das Produkt nicht mit Kommunalabfällen entsorgen. Bringen Sie dieses Produkt zur nächstgelegenen Sammelstelle für gebrauchte Elektrogeräte.
  • Seite 23: Bezpečnostní Pokyny

    DĚKUJEME ZA VÝBĚR ZNAČKY ZELMER. PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM VÝROBKEM SPOKOJENI. VAROVÁNÍ PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ. USCHOVEJTE JEJ NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. POPIS 1. Čepel T-blade 2. Nastavení délky čepele (0-1-2 mm) 3.
  • Seite 24 podmínky, že budou pod dohledem nebo budou poučeny o bezpečné obsluze zařízení a budou rozumět rizikům spojeným s takovou obsluhou. Děti si nesmí hrát se spotřebičem. Děti nesmí provádět čištění a údržbu spotřebiče bez dozoru. Spotřebič lze zapojit pouze do USB portu (5V DC, výstup max.
  • Seite 25 Spotřebič čistěte podle pokynů uvedených v části věnované čištění. Nepoužívejte výrobek na zvířatech. V případě poruchy výrobek okamžitě odpojte od elektrické sítě a kontaktujte oficiální oddělení technické podpory. Aby se zabránilo vzniku nebezpečí, neotevírejte spotřebič. Opravy nebo postupy týkající se zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný personál z oficiálního oddělení...
  • Seite 26 ČEPEL T-BLADE (Obr. 1) Abyste docílili stejnoměrného stříhání, nechte zastřihovač, aby stříhal vlasy svým vlastním tempem. Neposouvejte jej násilím přes vlasy, abyste urychlili stříhání. Zvolte si vhodnou hlavici s hřebenem 3/6/9/12/15/18/21 mm. Začněte česáním vlasů tak, aby byly zarovnány v jejich přirozeném směru. Umístěte na zastřihovači největší...
  • Seite 27: Údržba A Čištění

    dírky nebo ušního otvoru. Pohybujte strojkem jemně směrem dovnitř nosní dírky nebo ušního otvoru a ven a zároveň strojkem otáčejte. DŮLEŽITÉ: Nevkládejte zastřihovač do nosní dírky hlouběji než 6mm. NABÍJENÍ SPOTŘEBIČE Před prvním použitím strojku jej nabíjejte 2-3 hodiny. Pak jej pravidelně nabíjejte po dobu 2 hodin.
  • Seite 28: Likvidace Výrobku

    LIKVIDACE VÝROBKU Tento výrobek je v souladu se směrnicí Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektro- nických zařízeních (OEEZ), která stanoví právní rámec Evropské unie v rozsahu likvidace a opětovného využití použitých elektrických a elektronických zařízení. Nevyhazujte tento výrobek do domovního odpadu.
  • Seite 29: Bezpečnostné Pokyny

    ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VERÍME, ŽE VÝROBOK BUDE SLÚŽIŤ K VAŠEJ PLNEJ SPOKOJNOSTI. VAROVANIE PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU. NÁVOD UCHOVÁVAJTE NA BEZPEČNOM MIESTE, ABY MOHOL BYŤ POUŽITÝ AJ V BUDÚCNOSTI. OPIS 1. Čepeľ T-blade 2.
  • Seite 30: Dôležité Upozornenie

    osoby bez skúseností a znalostí, pod podmienkou, že sú pod dohľadom alebo boli poučené jeho bezpečnom prevádzkovaní a uvedomujú si riziko spojené s jeho používaním. Zabráňte deťom používať spotrebič ako hračku. Deti bez dohľadu dospelého nesmú spotrebič čistiť ani vykonávať jeho údržbu. Prístroj môže byť...
  • Seite 31 Spotrebič nikdy nepoužívajte v blízkosti vane, sprchy, umývadla alebo iných nádob s vodou. Napájací kábel sa počas prevádzky nesmie zamotať ani ovinúť okolo prístroja. Ak chcete odpojiť spotrebič z elektrickej zásuvky, neťahajte za sieťový kábel ani ním pri manipulácii nepoťahujte. Kábel neomotávajte o spotrebič.
  • Seite 32 NASADENIE A ZLOŽENIE DIELOV Odnímateľný systém čepelí umožňuje rýchlu výmenu strihacej čepele na čepeľ pre precízne zastrihávanie v okolí fúzov, briadky alebo na každom inom mieste, kde chcete zvýrazniť líniu vlasov. Na zloženie nadstavca stačí potiahnuť za horný okraj čepele smerom od tela prístroja. Želaný nadstavec nasadíte zasunutím zadnej časti nadstavca do drážky na vnútornom okraji zastrihávača a pritlačením hornej časti čepele.
  • Seite 33 FÓLIOVÝ HOLIACI STROJČEK (obr. 9) Pridržte strojček v určitom bode a umožnite, aby sa fóliový mini- holiaci strojček dotýkal Vašej tváre. Bradu/ fúzy oholíte krátkymi, ráznymi pohybmi, pri holení si voľnou rukou napínajte holené miesto. Chĺpky sa postavia, čo uľahčuje holenie. ZASTRIHÁVAČ...
  • Seite 34: Údržba A Čistenie

    ÚDRŽBA A ČISTENIE Ak prístroj nebudete používať dlhšiu dobu, odpojte ho z elektrickej siete, predĺži-te tým jeho životnosť. Spotrebič nechajte pred odložením dôkladne vychladnúť. Zložte nadstavec z tela prístroja a čistiacou kefkou odstráňte nečistoty z vnútor-ných dielov (obr. 6). Pri čistení a údržbe čepelí kvapnite kvapku oleja (obr. 13) na jednu čepeľ a zapnite prístroj na niekoľko sekúnd do prevádzky, aby sa olej rozotrel.
  • Seite 35 VYBERANIE AKUMULÁTORA Pri vyberaní akumulátora musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete. Skontrolujte, či je zastrihávač úplne vybitý. Najskôr zložte kryt. Následne zložte/odstráňte čepeľ. Odskrutkujte 2 skrutky v základe čepele. Odskrutkujte skrutku na zadnom dolnom kryte strojčeka. Zdvihnite alebo uvoľnite polovice zastrihávača, odkryjete akumulátor. Odpojte akumulátor na oboch koncoch a vyberte ho z priehradky pre akumulá- tor.
  • Seite 36: Biztonsági Információk

    KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMER TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA, REMÉLJÜK, HOGY TERMÉK HASZNÁLATA MEGFELEL MAJD ELVÁRÁSAINAK FIGYELMEZTETÉS A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. TARTSA AZT BIZTONSÁGOS HELYEN AZ ESETLEGES KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ÉRDEKÉBEN LEÍRÁS 1. T-blade vágó 2. Vágó hosszúságának beállítása (0-1-2mm) 3.
  • Seite 37 használhatják, továbbá csökkent fizikai és/vagy szellemi képességekkel rendelkezők, illetve a megfelelő tudással vagy tapasztalattal nem rendelkezők is csak felügyelet mellett, vagy a biztonságos használatra vonatkozó utasítások, illetve használatból eredő kockázatok ismeretében vehetik igénybe. Gyerekeknek a készülékkel játszani nem szabad. A készülék tisztítását és...
  • Seite 38: Fontos Figyelmeztetések

    FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A készülék otthoni használatra készült, semmilyen körülmények között ne használja közösségi vagy ipari célokra. Vizes hajon ne használja! Vizes kézzel és / vagy lábbal ne csatlakoztassa hálózatra, illetve ne használja a készüléket! Az eredeti tartozékoktól eltérő tartozékokat ne használjon! Ne használja a készüléket kádak, tusolók, mosdókagylók vagy más, vízzel telített helyek, edények közelében.
  • Seite 39 HASZNÁLATI UTASÍTÁS A tartozékcsere előtt mindig győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva. Tegye fel a trimmer kiválasztott fejét és a használni kívánt fésűt a hajnyíró- gé-pre. A trimmer bekapcsolásához nyomja meg az ON/OFF be-/kikapcsoló gombot (3). A gomb újabb megnyomása a készülék kikapcsolását eredményezi. 100% a kijelzőn a teljesen feltöltött elemet jelenti.
  • Seite 40 Szakáll/ bajusz vágása érdekében a készülék vágóját fordítsa maga felé. A szakáll/ bajusz vonalában kezdjen úgy, hogy a vágó enyhén a bőrére támaszkodjon. Lassú mozgásokat végezzen úgy, hogy a kívánt szakáll/ bajusz vonalat kialakítsa. PRECÍZIÓS TRIMMER (7. sz. rajz) Egy beállítható fej a precíziós stilizáláshoz. Válassza ki a kívánt hosszúságot a szabályozható...
  • Seite 41: Tisztítás És Karbantartás

    KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE A szakállvágó trimmert első használat előtt 2-3 órán keresztül töltse. Majd rendszeresen 2 órán keresztül töltse. Győződjön meg arról, hogy ki van kapcsolva. A hajvágó trimmer könnyen mozgatható, a készülék pedig bárhol tölthető az USB kábel segítségével (14. sz. rajz). Először dugja be a kábel csatlakozóját, majd csatlakoztassa az USB kábelt az USB portba.
  • Seite 42: Hulladékkezelés

    HULLADÉKKEZELÉS Ez a termék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19 / EU európai parlamenti és tanácsi irányelveknek (WEEE), amely meghatározza az Európai Unióban az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatla- nítására és újrahasznosítására vonatkozó jogi keretet. Ne dobja a terméket a szemétbe.
  • Seite 43 VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES MARCA ZELMER. NE DORIM SĂ FIȚI SATISFĂCUȚI ÎN URMA FOLOSIRII DISPOZITIVULUI. AVERTIZARE ÎNAINTE DE A UTILIZA PRODUSUL, CITIȚI CU ATENȚIE MANUALUL DE UTILIZARE. PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC SIGUR PENTRU A-L PUTEA FOLOSI PE VIITOR. DESCRIERE 1. Lamă T-blade 2.
  • Seite 44 vârsta de peste 8 ani și de către persoane cu abilități fizice, senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare, cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într-un mod sigur și dacă...
  • Seite 45 AVERTISMENT IMPORTANT Acest dispozitiv este destinat uzului casnic și nu trebuie utilizat în niciun caz pentru uz comercial sau industrial. Nu utilizați dispozitivul pe părul ud. Nu folosiţi, conectați sau deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare cu mâinile şi/sau picioarele umede. Nu utilizați alte accesorii decât cele furnizate.
  • Seite 46 Apăsați butonul ON/OFF (3) pentru a porni trimmer-ul. Pentru a opri trimmer-ul trebuie să apăsați din nou butonul ON/OFF. Dacă apare 100% pe afişaj înseamnă că bateria este complet încărcată. LO apare când nivelul bateriei este mai mic de 20%. În timpul încărcării aparatului va apărea logo-ul încărcării bateriei.
  • Seite 47 TRIMMER DE PRECIZIE (Fig. 7) Pieptene reglabil pentru o stilizare precisă. Setați lungimea dorită pe pieptene- le reglabil 3-4-5-6mm. Țineți aparatul de ras cu lama îndreptată către dumneavoastră. Începeți de la marginea bărbii/mustății și ținând lama de tăiere lângă piele, creați linia bărbii/mustății cu mișcări lente.
  • Seite 48: Întreținerea Și Curățarea

    11) indică procentul de încărcare a bateriei. IMPORTANT: Produsul poate fi utilizat cu sau fără cablu. Trimmerul nu poate fi supraîncărcat. Cu toate acestea, dacă produsul nu va fi utilizat o perioadă lungă de timp (2-3 luni), deconectați-l de la rețea și depozitaţi-l. Încărcați complet bateria atunci când doriți să...
  • Seite 49 SCOATEREA BATERIILOR Dispozitivul trebuie să fie deconectat de la sursa de alimentare atunci când scoateți bateriile. Asiguraţi-vă că trimmerul de tuns părul este complet descărcat. Mai întâi scoateţi capacul. Apoi scoateţi lama. Deşurubaţi cele 2 şuruburi de la baza lamei dispozitivului. Deşurubaţi şurubul din carcasa inferioară...
  • Seite 50: Указания По Технике Безопасности

    БЛАГОДАРИМ ЗА ТО, ЧТО ВЫБРАЛИ КОМПАНИЮ «ZELMER». НАДЕЕМСЯ, ЧТО НАШ ПРОДУКТ ПРИНЕСЕТ ВАМ УДОВОЛЬСТВИЕ В ИСПОЛЬЗОВАНИИ. ВНИМАНИЕ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЗДЕЛИЯ. ХРАНИТЕ ЕЕ В БЕЗОПАСНОМ МЕСТЕ ДЛЯ ВОЗМОЖНОСТИ ДАЛЬНЕЙШЕГО ОЗНАКОМЛЕНИЯ. ОПИСАНИЕ 1. Лезвия T-blade. 2. Регулятор длины лезвия (0-1-2 мм) 3.
  • Seite 51 возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или с недостаточным опытом и знаниями, если они делают это под присмотром или прошли инструктаж по безопасному использованию прибора и понимают связанные с ним опасности. Детям...
  • Seite 52: Меры Предосторожности

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Данный прибор предназначен для домашнего использования и ни при каких обстоятельствах не должен использоваться в коммерческих или промышленных целях. Не используйте прибор на влажных волосах. Не подключайте и не отключайте прибор от сети мокрыми руками или мокрыми ногами. Не используйте никакие другие комплектующие, кроме тех, которые...
  • Seite 53 ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Перед заменой каких-либо насадок обязательно убедитесь, что прибор выключен. Поместите желаемую насадку для стрижки на верхнюю часть машинки для стрижки и прикрепите желаемую насадку-гребень для стрижки. Нажмите кнопку выключателя ON/OFF (3), чтобы включить триммер. Повторное нажатие приведет к выключению прибора. Надпись...
  • Seite 54: Зарядка Прибора

    Чтобы подстричь бороду / усы, держите машинку для стрижки режущим лезвием к себе. Начните с края линии бороды / усов, слегка прижмите лезвие к вашей коже и медленными движениями создайте линию бороды / усов. ВЫСОКОТОЧНЫЙ ТРИММЕР (Рис. 7) Одна регулируемая насадка для безупречной укладки. Выберите необходимую...
  • Seite 55: Уход И Чистка

    Триммер для волос — портативное устройство и может быть заряжен где угодно благодаря USB-кабелю (рис. 14). Сперва вставьте в прибор штекер в конце кабеля USB, а затем подключите кабель USB к порту USB. Этот прибор можно заряжать при помощи зарядного устройства 5V DC максимум...
  • Seite 56: Утилизация Изделия

    УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ Данный прибор соответствует Европейским Директивам 2012/19/EU об электрических и электронных устройствах, известная как WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), обеспечивает правовую основу, применимую в Европейском Союзе для утилизации и повторного использования отработанных электронных и электрических устройств. Не выбрасывайте этот прибор в мусорное ведро, а отнесите в ближайший...
  • Seite 57: Инструкции За Безопасност

    БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ОТ УПОТРЕБАТА НА УРЕДА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ОПИСАНИЕ 1. Т-образен нож 2.Регулация на дължина на острието (0-1-2mm) 3.
  • Seite 58 сензорни и умствени способности и хора, които нямат достатъчен опит и знания, при условие, че са под наблюдение или са били инструктирани за безопасна употреба на устройството и разбират опасностите, свързани с подобна употреба. Децата не трябва да играят с устройството.
  • Seite 59: Важни Предупреждения

    ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Този уред е предназначен за домашна употреба и в никакъв случай не трябва да се използва за търговска или промишлена такава. Не използвайте устройството върху мокра коса. Не използвайте, не свързвайте и не изключвайте устройството от електрическата мрежа с мокри ръце или крака. Не...
  • Seite 60 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Винаги се уверявайте, че устройството е изключено, преди да смените аксесоарите. Поставете избраната от вас тримерна глава на самобръсначката и прикрепете режещия гребен по ваш избор. Натиснете копчето на превключвателя ON/OFF (3) за да включите тримера. Повторно натискане на копчето ще предизвика изключване на устройството.
  • Seite 61 косата си, като зъбите на гребена са насочени нагоре, но са равни спрямо главата Ви. Бавно повдигнете машинката нагоре и навън през косата си, като подстригвате само малко количество наведнъж. Повторете това отстрани и отзад на главата. За да подстрижете брадата / мустаците си, дръжте самобръсначката с режещото...
  • Seite 62: Поддръжка И Почистване

    ЗАРЕЖДАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО Преди да използвате самобръсначката за първи път, заредете я за 2-3 часа. След това я зареждайте редовно за по 2 часа. Уверете се, че продуктът е изключен. Тримерът за коса е малък и може да се зарежда навсякъде чрез USB кабела...
  • Seite 63 ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ПРОДУКТА Този продукт е в съответствие с Директива 2012/19 / ЕС на Европейския парламент и на Съвета относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО), която определя правната рамка в Европейския съюз за обезвреждането и повторното използване на отпадъци...
  • Seite 64 Дякуємо, що обрали компанію «ZELMER». СПОДІВАЄМОСЯ, ЩО НАШ ПРОДУКТ ПРИНЕСЕ ВАМ ЗАДОВОЛЕННЯ В КОРИСТУВАННІ. УВАГА! УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ. ЗБЕРІГАЙТЕ ЇЇ В БЕЗПЕЧНОМУ МІСЦІ З МЕТОЮ ПОДАЛЬШОГО ОЗНАЙОМЛЕННЯ. ОПИС 1. Леза T-blade 2. Регулятор довжини леза (0-1-2 мм) 3.
  • Seite 65 обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, або без належного досвіду використання та знань, якщо вони роблять це під наглядом або пройшли інструктаж з безпечного використання приладу і розуміють пов'язані з ним небезпеки. Дітям заборонено гратися з приладом. Чищення та догляд за приладом не повинні...
  • Seite 66: Запобіжні Заходи

    ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Цей прилад призначений для домашнього використання і за жодних обставин не повинен використовуватися в комерційних або промислових цілях. Не використовуйте прилад на вологому волоссі. Не під’єднуйте і не від’єднуйте прилад від мережі мокрими руками або мокрими ногами. Не використовуйте жодних інших аксесуарів, окрім тих, які йдуть...
  • Seite 67: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Перед зміною будь-яких насадок обов'язково переконайтеся в тому, що прилад вимкнений. Помістіть бажану насадку для стрижки на верхню частину машинки для стрижки та прикріпіть бажану насадку-гребінець для стрижки. Натисніть кнопку вмикання ON/OFF (Рис. 3), щоб увімкнути тример. Повторне...
  • Seite 68 тільки невелику частину. Пройдіться ще раз з боків і ззаду. Щоб підстригти бороду / вуса, тримайте машинку для стрижки різальним лезом в напрямку до себе. Почніть з краю лінії бороди / вусів, злегка притисніть лезо до вашої шкіри і повільними рухами створіть бажану лінію бороди / вусів. ВИСОКОТОЧНИЙ...
  • Seite 69 ЗАРЯДЖЕННЯ ПРИЛАДУ Напередодні першого використання бритви зарядіть її протягом 2-3 годин. По тому регулярно заряджайте пристрій протягом 2 годин. Переконайтесь при цьому, що пристрій вимкнено. Тример для волосся — портативний пристрій і може бути заряджений де завгодно завдяки USB-кабелю (Рис. 14). Спершу вставте у пристрій штекер наприкінці...
  • Seite 70: Утилізація Виробу

    УТИЛІЗАЦІЯ ВИРОБУ Цей прилад відповідає Європейським Директивам 2012/19 / EU про електричні та електронні пристрої, відома як WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), що являє собою правову основу, яка застосовується в Європейському Союзі для утилізації і повторного використання відпрацьованих електронних та електричних пристроїв. Не викидайте цей прилад...
  • Seite 71 2. W przypadku stwierdzenia usterki, klient może złożyć reklamację w miejscu zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl 3. Warunkiem przyjęcia sprzętu do serwisu jest: - ważny dowód zakupu (paragon/ faktura VAT),...
  • Seite 72 16. Autoryzowany Serwis prowadzi sprzedaż akcesoriów oraz części zamiennych w zależności od dostępności. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl w celu sprawdzenia dostępności oraz kosztów.
  • Seite 73 DE / GARANTIE-ERKLÄRUNG B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Verwendungszweck, für den es bestimmt ist, für einen Zeitraum von zwei Jahren.
  • Seite 74 účtenku nebo dodací list. Pro technickou podporu a poprodejní péči mimo území Polska zašlete dotaz na prodejní místo, kde jste si výrobek zakoupili, nebo si projděte další informace o poprodejních službách na adrese www.zelmer.com SK / ZÁRUKA Spoločnosť B&B TRENDS, S.L. ručí, že tento výrobok spĺňa po dobu dvoch rokov požiadavky týkajúce sa použitia, na ktoré...
  • Seite 75 Lengyelországon kívül a műszaki szerviz és a vevőszolgálati szolgáltatások igénybevétele érdekében forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta, vagy olvassa el a vevőszolgálati információkat a www.zelmer.com oldalon RO / RAPORT DE GARANŢIE B&B TRENDS, S.L. garantează conformitatea acestui produs cu scopul pentru care a fost conceput, pentru o perioadă...
  • Seite 76 Польши следует передать запрос в точку продажи, где была выполнена покупка товара, или уточнить информацию по послепродажному обслуживанию на сайте www.zelmer.com Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при температуре от 0°С до 40°С.
  • Seite 77 Користувач зобов’язаний зберігати документ про придбання виробу, щоб полегшити процес виконання гарантійних робіт. Для отримання технічного й післяпродажного обслуговування в Україні, слід передати запит у точку продажу, де було виконано покупку товару, або уточнити інформацію з післяпродажного обслуговування на сайті www.zelmer.com...
  • Seite 80 Series: ZGK MOD: ZGK6800 Input: 5V Type: V-175 Made in China / C B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda 09/2021 (Barcelona) · SPAIN www.zelmer.com...

Inhaltsverzeichnis