Herunterladen Diese Seite drucken

Levenhuk Discovery Report WA20-S Bedienungsanleitung Seite 2

Sensor für wetterstationen

Werbung

Discovery Report WA20-S Sensor for Weather Stations
EN
Getting started
Open the battery compartment cover (4). Insert 2 batteries according to the correct polarity.
Close the cover.
Sensor
1. LED indicator
3. Wall mount hole
2. Channel switch (1—3)
4. Battery compartment
Sensor connection
Place the base station and the remote sensor within the effective transmission range. If the
reception is successful, the display will show the temperature and humidity of the outdoor sensor.
If the values are not received from a channel, check the batteries and try it again. Check if there
is any source of interference. When changing batteries, replace the batteries first in the base
unit, and then in the sensor, to re-establish the connection. If you change the batteries only in
one of the devices (for example, in the sensor), the signal may not be received correctly. The
effective range may differ depending on the unit's position. Due to interference (various remote
control devices, etc.), the maximum distance between the base unit and the sensor may be
significantly reduced. In such cases, we suggest moving the base unit and sensor a little.
Sometimes it is enough to move one of these units a few inches!
NOTE! Although the sensor is weather resistant, never place it in direct sunlight or in
the rain or snow.
Specifications
Radio signal frequency
433.92MHz
Radio signal radius
100m (328ft.)
Operating temperature range (outdoors)
–40... +70°C (–40... +158°F)
Power supply
2 AAA batteries (not included)
Dimensions
40x98x25mm (1.5x3.8x0.9in.)
Care and maintenance
Take the necessary precautions when using the device with children or others who have not read
or who do not fully understand these instructions. Do not try to disassemble the device on your
own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized
service center. Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. Store
the device in a dry cool place. Only use accessories and spare parts for this device that comply
with the technical specifications. Never attempt to operate a damaged device or a device with
damaged electrical parts! If a part of the device or battery is swallowed, seek medical attention
immediately. Children should use the device under adult supervision only.
Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Make
sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and –). Never short-circuit
batteries as this may lead to high temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in
order to revive them. Do not disassemble batteries. Keep batteries out of the reach of children,
to avoid risk of ingestion, suffocation, or poisoning. Utilize used batteries as prescribed by your
country's laws.
Warranty: 6 months. For further details, please visit our web site: www.levenhuk.com/warranty
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specifications
without prior notice.
Discovery Report WA20-S Sensor für Wetterstationen
DE
Erste Schritte
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (4) und legen Sie 2 Batterien entsprechend der Polarität ein.
Schließen Sie den Deckel.
Sensor
1. LED-Anzeige
3. Loch für Wandmontage
2. Kanalschalter (1—3)
4. Batteriefach
Sensorverbindung
Platzieren Sie die Basisstation und den Fernsensor innerhalb des effektiven Sendebereichs. Wenn der
Empfang hergestellt ist, zeigt das Display die Temperatur und Luftfeuchtigkeit des Außensensors an.
Falls die Werte eines Kanals nicht empfangen werden, überprüfen Sie die Batterien und probieren
Sie es noch einmal. Prüfen Sie, ob es eine Störquelle gibt. Legen Sie beim Batteriewechsel zuerst
die Batterien in die Basiseinheit und dann im Sensor ein, um die Verbindung wiederherzustellen.
Wenn Sie die Batterien nur in einem der Geräte (z. B. im Sensor) austauschen, wird das Signal
möglicherweise nicht korrekt empfangen. Die effektive Reichweite kann je nach Position des Geräts
unterschiedlich sein. Aufgrund von Interferenzen (verschiedene Fernbedienungsgeräte usw.) kann
sich die maximale Entfernung zwischen dem Basisgerät und dem Sensor erheblich verringern. In
solchen Fällen empfehlen wir, das Basisgerät und den Sensor ein wenig zu verschieben. Manchmal
reicht es aus, eine der beiden Einheiten ein paar Zentimeter zu verschieben!
HINWEIS! Obwohl der Sensor witterungsbeständig ist, sollten Sie ihn nicht in direktem
Sonnenlicht, Regen oder Schnee platzieren.
Technische Daten
Frequenz des Funksignals
433,92 MHz
Radius des Funksignals
100 m
Betriebstemperaturbereich (im Freien)
–40... +70 °C
Stromversorgung
2 AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
Abmessungen
40x98x25 mm
Pflege und Wartung
Versuchen Sie nicht, das Instrument aus irgendwelchem Grund selbst zu zerlegen. Wenden Sie sich
für Reparaturen oder zur Reinigung an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort. Schützen Sie das
Instrument vor plötzlichen Stößen und übermäßiger mechanischer Krafteinwirkung. Lagern Sie das
Instrument an einem trockenen, kühlen Ort. Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile für dieses
Gerät, die den technischen Spezifikationen entsprechen. Versuchen Sie niemals, ein beschädigtes
Gerät oder ein Gerät mit beschädigten elektrischen Teilen in Betrieb zu nehmen! Wenn ein Teil des
Geräts oder des Akkus verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Kinder sollten das Gerät
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art
erwerben. Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und –) achten. Batterien nicht
kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen
nicht zum Wiederbeleben erwärmt werden. Batterien nicht öffnen. Batterien für Kinder
unzugänglich aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergiftungen zu vermeiden. Entsorgen
Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen Vorschriften.
Garantie: 2 Jahre. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: www.levenhuk.de/garantie
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette
und den technischen Daten vorzunehmen.
Сензор за метеорологични станции Discovery Report WA20-S
BG
Да започваме
Отворете капака на батерийното отделение (4) и поставете 2 батерии, като спазвате знаците
за поляритета. Затворете капака.
Сензор
1. Светодиоден индикатор
3. Отвор за монтаж върху стена
2. Превключвател за каналите (1—3)
4. Батерийно отделение
Връзка на сензора
Поставете базовата станция и дистанционния сензор в рамките на ефективния обхват на предаване.
Ако приемането се осъществява, дисплеят ще показва температурата и влажността от външния
сензор. Ако стойностите от даден канал не се получават, проверете батериите и опитайте отново.
Проверете дали няма източник на смущения. Когато сменяте батериите, сменете батериите първо
в базовия модул, а след това в сензора, за да възстановите връзката. Ако смените батериите само
в едно от устройствата (например в сензора), сигналът може да не се приеме правилно.
Ефективният обхват може да се различава в зависимост от позицията на устройството. Поради
смущения (от различни устройства за дистанционно управление и др.) максималното разстояние
между базовия модул и сензора може да бъде значително намалено. В такива случаи предлагаме
да преместите малко базовия модул и сензора. Понякога е достатъчно да преместите едното
от тези устройства само с няколко сантиметра!
ЗАБЕЛЕЖКА! Въпреки че сензорът е устойчив на атмосферни влияния, никога не го
поставяйте на пряка слънчева светлина или под въздействието на дъжд или сняг.
Спецификации
Честота на радиосигнала
Обсег на радиосигнала
Диапазон на работната температура (на открито)
Захранване
Размери
Грижи и поддръжка
Предприемете необходимите превантивни мерки при използване на това устройство от деца или други
лица, които не са прочели или които не са разбрали напълно тези инструкции. Не се опитвайте да
разглобявате устройството сами по никаква причина. За ремонти и почистване, моля, обръщайте се
към местния специализиран сервизен център. Предпазвайте устройството от внезапни удари
и прекомерна механична сила. Съхранявайте устройството на сухо и хладно място. Използвайте само
принадлежности и резервни части за устройството, които отговарят на техническите спецификации.
Никога не правете опит да използвате повредено устройство или устройство с повредени електрически
части! Ако някоя част от устройството или батерията бъдат погълнати, незабавно потърсете
медицинска помощ. Децата трябва да използват устройството само под надзора на възрастни.
Инструкции за безопасност на батериите
Винаги купувайте батерии с правилния размер и характеристики, които са най-подходящи за
предвидената употреба. Уверете се, че батериите са поставени правилно по отношение на
полярността (+ и –). Никога не свързвайте батерии накъсо, тъй като това може да доведе до високи
температури, теч или експлозия. Никога не загрявайте батерии, опитвайки се да ги използвате
допълнително време. Не разглобявайте батериите. Дръжте батериите далеч от достъпа на деца, за
да избегнете риск от поглъщане, задушаване или отравяне. Изхвърляйте използваните батерии
съгласно правилата в държавата Ви.
Гаранция: 2 години. За повече информация посетете нашата уебстраница: www.levenhuk.bg/garantsiya
Производителят си запазва правото да прави промени на гамата продукти и спецификациите им
без предварително уведомление.
Sensor para estaciones meteorológicas Discovery Report WA20-S
ES
Primeros pasos
Abra la tapa del compartimento de las pilas (4) e inserte 2 pilas de acuerdo con la polaridad
correcta. Cierre la tapa.
Sensor
1. Indicador LED
3. Orificio para montaje en pared
2. Cambio de canal (1—3)
4. Compartimento para pilas
Conexión del sensor
Coloque la estación base y el sensor remoto dentro del alcance de transmisión efectivo. Si la
recepción de la señal es correcta, la pantalla mostrará la temperatura y humedad registradas por
el sensor exterior. Si no se reciben valores a través de un canal, revise las pilas y pruebe de nuevo.
Compruebe si existe alguna fuente de interferencia. Cuando cambie las pilas, reemplácelas primero
en la unidad base y luego en el sensor para restablecer la conexión. Si cambia las pilas solo en uno
de los dispositivos (por ejemplo, en el sensor), es posible que la señal no se reciba correctamente.
El alcance efectivo de la señal puede diferir dependiendo de la posición de la unidad. Debido a la
existencia de fuentes de interferencias (dispositivos de control remoto, etc.), la distancia máxima
recomendable entre la unidad base y el sensor puede ser significativamente menor. En tales casos,
sugerimos acercar ligeramente entre sí la unidad base y el sensor. A veces es suficiente mover una
de estas unidades unos pocos centímetros.
¡NOTA! Aunque el sensor es resistente a la intemperie, no lo exponga nunca
directamente a la luz solar, la lluvia o la nieve.
Especificaciones
Frecuencia de señal de radio
433,92 MHz
Alcance de la señal de radio
100 m
Rango de temperatura de funcionamiento (exterior) –40... +70 °C
Fuente de alimentación
2 pilas AAA (no incluidas)
Dimensiones
40x98x25 mm
Cuidado y mantenimiento
Tome las precauciones necesarias si utiliza este instrumento acompañado de niños o de otras personas
que no hayan leído o que no comprendan totalmente estas instrucciones. No intente desmontar el
instrumento usted mismo bajo ningún concepto. Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el
servicio técnico especializado que corresponda a su zona. Proteja el instrumento de impactos súbitos
y de fuerza mecánica excesiva. Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco. Utilice únicamente
accesorios y repuestos para este dispositivo que cumplan con las especificaciones técnicas. ¡No
intente nunca utilizar un dispositivo dañado o un dispositivo con componentes eléctricos dañados!
En caso de ingestión de componentes del dispositivo o de la pila, busque asistencia médica de
inmediato. Los niños únicamente deben utilizar este dispositivo bajo la supervisión de un adulto.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. Asegúrese de instalar las
pilas correctamente según su polaridad (+ y –). No cortocircuite nunca las pilas ya que podría
aumentar su temperatura y podría provocar fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas para
intentar reavivarlas. No intente desmontar las pilas. Mantenga las pilas fuera del alcance de los
niños para eliminar el riesgo de ingestión, asfixia o envenenamiento. Deseche las pilas usadas tal
como lo indiquen las leyes de su país.
Garantía: 2 años. Para más detalles visite nuestra página web: www.levenhuk.es/garantia
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las
especificaciones sin previo aviso.
Senzor pro meteostanice Discovery Report WA20-S
CZ
Začínáme
Otevřete kryt přihrádky pro baterie (4) a vložte 2 baterie správnou stranou dle označení polarity.
Zavřete kryt.
Senzor
1. LED indicator
2. Přepínač kanálů (1—3)
Připojení senzoru
Umístěte základnovou stanici a senzor dálkového ovládání do účinného dosahu přenosu. Pokud je
příjem úspěšný, na displeji se zobrazí teplota a vlhkost venkovního senzoru. Pokud hodnoty nejsou
z kanálu přijaty, zkontrolujte baterie a zkuste to znovu. Zkontrolujte, zda neexistuje nějaký zdroj
rušení. Při výměně baterií vyměňte baterie nejprve v základní jednotce a pak v senzoru, aby se
připojení znovu obnovilo. Pokud vyměníte baterie pouze v jednom ze zařízení (například v senzoru),
signál nemusí být přijímán správně. Efektivní dosah se může lišit v závislosti na poloze jednotky.
Kvůli rušení (různá dálková ovládání atd.) může být maximální vzdálenost mezi základnovou stanicí
a senzorem výrazně snížena. v takových případech doporučujeme trochu přesunout základní
jednotku a senzor. Někdy stačí jednu z těchto jednotek posunout o několik centimetrů!
POZNÁMKA! Přestože je senzor odolný vůči povětrnostním vlivům, nikdy jej
neumisťujte na přímé sluneční světlo nebo do deště nebo sněhu.
Technické údaje
Frekvence rádiového signálu
Poloměr rádiového signálu
433,92 MHz
Rozsah provozních teplot (venkovní)
100 m
Napájení
–40... +70 °C
Rozměry
2 батерии AAА (не са включени)
40x98x25 mm
Péče a údržba
Z žádného důvodu se nepokoušejte přístroj rozebírat. S opravami veškerého druhu se obracejte na
své místní specializované servisní středisko. Přístroj chraňte před prudkými nárazy a nadměrným
mechanickým namáháním. Přístroj ukládejte na suchém, chladném místě. Pro toto zařízení
používejte pouze příslušenství a náhradní díly, které splňují technické specifikace. Nikdy se
nepokoušejte provozovat poškozené zařízení nebo zařízení s poškozenými elektrickými díly! Pokud
dojde k požití části zařízení nebo baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Děti by měly
používat přístroj pouze pod dohledem dospělé osoby.
Bezpečnostní pokyny týkající se baterií
Vždy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnější pro zamýšlený účel.
Ujistěte se, zda jsou baterie instalovány ve správné polaritě (+ resp. –). Baterie nikdy nezkratujte,
mohlo by to vést ke zvýšení teploty, úniku obsahu baterie nebo k explozi. Baterie se nikdy
nepokoušejte oživit zahříváním. Nepokoušejte se rozebírat baterie. Baterie uchovávejte mimo
dosah dětí, abyste předešli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy. S použitými bateriemi
nakládejte v souladu s vašimi vnitrostátními předpisy.
Záruka: 2 roky. Další informace — navštivte naše webové stránky: www.levenhuk.cz/zaruka
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit sortiment a specifikace výrobků.
Discovery Report WA20-S érzékelő időjárás állomásokhoz
HU
Első lépések
Nyissa fel az elemtartórekesz fedelét (4), azután — ügyelve a polaritásra — helyezzen be 2 db
elemet. Zárja le a fedelet.
Érzékelő
1. LED visszajelző
2. Csatornaváltó-kapcsoló (1—3)
Érzékelő csatlakozása
Az átviteli hatótávolságon belül helyezze el az alapállomást és a távoli érzékelőt. Ha megfelelő
a vétel, a kijelzőn megjelenik a kültéri érzékelő által mért hőmérséklet és páratartalom. Ha egy
csatornáról nem érkeznek értékek, akkor ellenőrizze az elemeket, majd próbálja újra! Ellenőrizze,
hogy észlelhető-e zavart keltő forrás. Az elemek cserélésekor először az alapegységben található
elemeket cserélje ki, azután pedig az érzékelőben, hogy a kapcsolat ismét létrejöjjön. Ha csak
egy bizonyos eszköz elemét cseréli ki (pl. az érzékelő elemét), elképzelhető, hogy a rendszer nem
pontosan veszi majd a jeleket. Az egység helyzetétől függően a hatótávolság más és más lehet.
Az interferencia miatt (különféle távirányító eszközök stb.) az alapegység és az érzékelő közötti
maximális távolság akár jelentős mértékben is lecsökkenhet. Ilyen esetben mind az alapegységet,
mind pedig az érzékelőt mozgassa el kissé. Néha az egységek valamelyikének pár centiméternyi
elmozdítása is elegendő tud lenni!
MEGJEGYZÉS! Bár az érzékelő időjárásálló, soha ne tegye ki közvetlen napfény, eső
vagy hó hatásának.
Műszaki adatok
Rádiójelek frekvenciája
Rádiójelek hatósugara
Működési hőmérséklettartomány (kültéren)
Tápellátás
Méretek
Ápolás és karbantartás
Legyen kellően óvatos, ha gyermekekkel vagy olyan személyekkel együtt használja az eszközt, akik
nem olvasták vagy nem teljesen értették meg az előbbiekben felsorolt utasításokat. Bármi legyen is
az ok, semmiképpen ne kísérelje meg szétszerelni az eszközt. Ha az eszköz javításra vagy tisztításra
szorul, akkor keresse fel vele a helyi szakszervizt. Óvja az eszközt a hirtelen behatásoktól és a
hosszabb ideig tartó mechanikai erőktől. Száraz, hűvös helyen tárolja az eszközt. Kizárólag olyan
tartozékokat vagy pótalkatrészeket alkalmazzon, amelyek a műszaki paramétereknek megfelelnek.
A sérült, vagy sérült elektromos alkatrészű berendezést soha ne helyezze üzembe! Ha az eszköz
valamely alkatrészét vagy az elemét lenyelik, akkor kérjen, azonnal orvosi segítséget. Gyermekek
kizárólag felnőtt felügyelete mellett használhatják.
Az elemekkel kapcsolatos biztonsági intézkedések
Mindig a felhasználásnak legmegfelelőbb méretű és fokozatú elemet vásárolja meg. Győződjön meg róla,
hogy az elemek a pólusokat tekintve is helyesen kerülnek az eszközbe (+ és –). Soha ne zárja rövidre az
elemeket, mivel így azok erősen felmelegedhetnek, szivárogni kezdhetnek vagy felrobbanhatnak. Az
elemek élettartamának megnöveléséhez soha ne kísérelje meg felmelegíteni azokat. Ne bontsa meg az
akkumulátorokat. Az elemeket tartsa gyermekektől távol, megelőzve ezzel a lenyelés, fulladás és mérgezés
veszélyét. A használt elemeket az Ön országában érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően adhatja le.
Szavatosság: 2 év. További részletekért látogasson el weboldalunkra: www.levenhuk.hu/garancia
A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a műszaki paraméterek előzetes értesítés
nélkül történő módosítására.
3. Otvor pro montáž na stěnu
4. Přihrádka pro baterie
433,92 MHz
100 m
–40... +70 °C
2 baterie AAA (nejsou součástí dodávky)
40x98x25 mm
3. Furat a falra szereléshez
4. Elemtartó rekesz
433,92 MHz
100 m
–40... +70 °C
2 db AAA elem (a készlet nem tartalmazza)
40x98x25 mm

Werbung

loading