Installationsanweisung). Die angegebenen Bedingungen des Kesselherstellers in seinen jeweiligen Technikblättern müssen unbedingt eingehalten werden (z.B. max. Entfernung der GEObox M6 zum Heizkessel, max. Höhenunterschied, Einstellungsparameter, usw.). Ansonsten sind die Bedingungen der Kesselhersteller (Planungsunterlagen, Pelletskessel bzw. Pelletslagerraum) einzuhalten. Kontaktieren Sie den jeweiligen Hersteller der betroffenen Komponente, um die Verwendbarkeit zu bestimmen.
• Der Aufstellungsraum muss vor unbefugtem Zutritt geschützt werden (z.B.: vor Kinder, Haustieren,...). • Brandschutzbestimmungen beachten. • Sowohl bei der Montage als auch beim Betrieb der GEObox M6 darf diese nicht durch Personen bestiegen werden! Eine separate Aufstiegshilfe (z.B. Stehleiter) ist bei Bedarf zu verwenden.
• BEI ARBEITEN IN GEFÜLLTEN LAGERRÄUMEN UND LAGERBEHÄLTERN SOLLTE SICH IMMER EINE ZWEITE PERSON ZUR SICHERUNG AUSSERHALB DES LAGERS AUFHALTEN! 3. RAUMBESCHAFFENHEIT / BRANDSCHUTZ Die GEObox M6 kann in jedem dafür geeigneten Raum aufgestellt werden. Im Aufstellungsraum muss eine permanente Be- und Entlüftung vorhanden sein. ÖNORM M 7137:2012 3.1.
Grundsätzlich sollte die Raumgröße so gewählt werden, dass ein problemloser Zusammenbau des Behälters möglich ist. Der Aufstellraum muss seitlich mind. 50mm breiter sein als die GEObox M6. Abstand Wand - GEObox M6 siehe Skizze. 3.2. BRANDSCHUTZ BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN BITTE BEI DER JEWEILIGEN BRANDSCHUTZBEHÖRDE NACHFRAGEN! Österreich:...
Seite 6
The specifications of the boiler manufacturer must absolutely be observed (e.g. maximum distance from the GEObox M6 to pellet boiler, maximum height difference, settings, etc.) Apart from that the specifications of the pellet boiler manufacturer (planning documentation of the pellet boiler/pellet storage room) must be followed.
2.2. SAFETY INSTRUCTIONS • The GEObox M6 may only be used for storing wood pellets (ÖNORM M 7135 and EN 14961-2, diameter 6mm, up to 40mm length). Operation with other media or liquids is not permitted) • Any alterations or changes are prohibited. Warranty will also terminate! •...
Seite 8
• DURING OPERATIONS IN FILLED STORAGE ROOMS OR SYSTEMS A SECOND PERSON SHOULD ALWAYS STAY OUTSIDE THE STORAGE ROOM JUST TO BE ON THE SAFE SIDE. 3. ROOM CONFIGURATION/FIRE SAFETY The GEObox M6 can be mounted in any suitable room. Permanent ventilation must be given inside the storage room. ÖNORM M 7137:2012 3.1.
Basically, the room size has to be chosen in a way, so that an easy assembly of the pelletbox is possible. The sides of the installation room must at least be 50mm wider than the GEObox M6. Distance wall - GEObox M6 see sketch.
TABLE DES MATIÈRES 1. Remarques importantes 2. Généralités 3. Nature de la pièce/ ignifugation 4. Répartition des forces – superficie 5. Mise en service Quick-Check formulaire 6. volume de livraison 7. Montage No. Art. Volume (m³) Quantité stockée (kg) Hauteur (cm) Dimensions (cm) 1-100.80.140 jusqu‘à...
2. INFORMATIONS GÉNÉRALES En raison du marché des pellets qui croit de façon dynamique et l’importance d’utilisation de l’espace de manière efficace, la demande des box pellet complexes croit de façon considérable. box pellet M6 – la solution idéale et propre Grace à...
Seite 12
2.4. STOCKAGE FIABLE DES PELLETS Pour toutes les ressources énergétiques il existe des directives de sécurité en vigueur qui doivent être respectées en opérant avec des combustibles, chauffages et locaux de stockage, de même avec le chauffage avec des pellets. Svp prenez au sérieux ces renseignements et respectez les indications régulièrement.
En principe, il faut choisir la taille du local de manière qu’il soit possible de monter le réservoir sans problèmes. La paroi du local d‘installation doit être au moins 50mm plus large que la GEObox M6. Distance paroie - GEObox M6 voir croquis.
Seite 14
INDICE 1. Avvertenze 2. Generalità 3. Struttura locale / norme antincendio 4. Distribuzione del peso - superficie 5. Messa in servizio – Modulo quick-check 6. Contenuto della consegna 7. Montaggio Art. Nr. Volume (m³) Quantità stoccata (kg) Altezza (cm) Dimensioni (cm) 1-100.80.140 fino a 0,78 fino a 500...
2. GENERALITÀ La crescita dinamica del mercato dei pellet e la necessità di sfruttamento più efficiente dello spazio incrementano la domanda di sistemi di stoccaggio complessi. box pellet M6 – una soluzione ideale e pulita Grazie al suo sistema costruttivo il box pellet puó essere trasportato a pezzi ed installato in qualsiasi locale adeguato. 2.1.
2.4. IMMAGAZZINARE IL PELLET IN MANIERA SICURA Per tutte le risorse energetiche esistono delle direttive di sicurezza da rispettare, in relazione al combustibile, al riscaldamento ed ai locali di stoccaggio. Ciò vale anche per il riscaldamento a pellet. Prendete per cortesia seriamente queste avvertenze e osservatele costantemente! Non si deve entrare o soggiornare nei locali o contenitori di stoccaggio! Arieggiare sufficientemente il locale di stoccaggio prima di accedervi! Queste aree non sono parchi giochi! I pellet possono essere ingoiati dai bambini.
Seite 17
Locali cantina mediamente umidi non rappresentano solitamente un problema. Oggetti appuntiti o taglienti nelle vicinanze del box pellet devono essere rimossi, smontati o rivestiti. In linea generale, la dimensione della stanza dovrebbe essere tale da consentire il montaggio del silo senza problemi. Lo spazio destinato all’installazione deve essere ai lati almeno 50mm più...
Seite 18
5. INBETRIEBNAHME - QUICK-CHECK-FORMULAR Installation erfolgte am: .......... Datum der Erstbefüllung: .......... Folgende Punkte müssen vor der Inbetriebnahme überprüft werden: ◊ Keine störenden Übergänge in den Saugleitungen ◊ Schlauchlänge: ...... Meter ◊ Vor- und Nachlauf vom Gebläse vorhanden: Vorlauf ..... sek., Nachlauf ..... sek. ◊...
MISE EN MARCHE - FORMULAIRE DE CONTRÔLE Installation effectuée le: .......... Date du premier remplissage: ........Avant l’installation il faut vérifier les points suivants: ◊ Vérifiez qu‘aucunes jonctions dérangeantes ne se trouvent dans les tuyaux d‘aspiration ◊ Vérifier la longueur des tuyaux: ...... mètres ◊...
B ... GEOBOX M6 with screw conveyor B ... GEOBOX M6 avec convoyeur à vis B ... GEOBOX M6 con trasportatore a coclea B ... GEOBOX M6 con el transportador de tornillo B ... GEOBOX M6 z vijačnim transporterjem B ... GEOBOX M6 met schroeftransporteur...
Seite 21
6. LIEFERUMFANG GEOBOX M6 PAKET 1 SCOPE OF DELIVERY GEOBOX M6 PACKAGE 1 VOLUME DE LIVRAISON GEOBOX M6 COLIS 1 CONTENUTO DELLA CONSEGNA GEOBOX M6 IMBALLO 1 VOLUMEN DE ENTREGA GEOBOX M6 EMPAQUETAR 1 OBSEG DOBAVE GEOBOX M6 PAKET 1...
Seite 22
LIEFERUMFANG GEOBOX M6 PAKET 2 SCOPE OF DELIVERY GEOBOX M6 PACKAGE 2 VOLUME DE LIVRAISON GEOBOX M6 COLIS 2 CONTENUTO DELLA CONSEGNA GEOBOX M6 IMBALLO 2 VOLUMEN DE ENTREGA GEOBOX M6 EMPAQUETAR 2 OBSEG DOBAVE GEOBOX M6 PAKET 2 LEVERINGSOMVANG GEOBOX M6 PAKKET 2 Symbol Art.Nr.
Seite 23
7. MONTAGE MONTAG MONTAJE MONTAGE MONZAŽA MONTAGE MONTAGE HINWEIS Grundsätzlich sollten alle Schraubverbindungen beim Zusammenbau nur locker montiert werden - erst am Ende der Montage alle Schrauben festziehen. NOTE Basically, all bolted assemblies should be mounted loose during installation - the screws should only be tightened at the end of installation.
BEI DER MONTAGE DES LAGERSYSTEMS UND BEI JEGLICHEN ARBEITEN AM LAGER- BZW. AUSTRAGUNGSSYSTEM MUSS GEEIGNETE SICHERHEITSBEKLEIDUNG (HANDSCHUHE, …) VERWENDET WERDEN! Appropriate protective clothing and equipment has to be worn (i.e gloves,…) during installation of the storage system and during any operation on the storage system or the extraction unit! Pendant le montage du système de stockage et pendant tous les travaux sur le système de stockage / système d’extraction il faut utiliser du vêtement de sécurité...
Seite 25
A ... GEOBOX M6 mit Saugsystem A ... GEOBOX M6 with suction system A ... GEOBOX M6 avec système d‘aspiration A ... GEOBOX M6 con sistema di aspirazione A ... GEOBOX M6 con sistema de succión A ... GEOBOX M6 s sesalnim sistemom...
Seite 26
SCHRITT 1 • STEP 1 • PHASE 1 • FASE 1 1x A 1x O 2-100.80.600 2-100.80.632 SCHRITT 2 • STEP 2 • PHASE 2 • FASE 2 1x C 4x S 2-100.80.604 4-900.30.605...
Seite 27
SCHRITT 3 • STEP 3 • PHASE 3 • FASE 3 1x B 3x S 2-100.80.603 4-900.30.605 SCHRITT 4 • STEP 4 • PHASE 4 • FASE 4 4x D 7x S 2-100.80.607 4-900.30.605...
Seite 28
SCHRITT 5 • STEP 5 • PHASE 5 • FASE 5 1x K 1x X 2x S 2-100.80.638 2-100.80.636 4-900.30.605...
Seite 29
SCHRITT 6 • STEP 6 • PHASE 6 • FASE 6 1x AA 1x AB 1x AC 2-100.80.640 2-100.80.642 2-100.80.644...
Seite 30
SCHRITT 7 • STEP 7 • PHASE 7 • FASE 7 4x S 4-900.30.605...
Seite 31
SCHRITT 8 • STEP 8 • PHASE 8 • FASE 8 4x S 4-900.30.605...
Seite 32
SCHRITT 9 • STEP 9 • PHASE 9 • FASE 9 1x N 10x S 2-100.80.614 4-900.30.605...
Seite 33
SCHRITT 10 • STEP 10 • PHASE 10 • FASE 10 1x Ü 6x S 2-100.80.628 4-900.30.605 Ü...
Seite 34
SCHRITT 11 • STEP 11 • PHASE 11 • FASE 11 1x F 2-100.80.608 SCHRITT 12 • STEP 12 • PHASE 12 • FASE 12 1x Y 1x Z 2-100.80.618 2-100.80.620...
Seite 35
SCHRITT 13 • STEP 13 • PHASE 13 • FASE 13 2x E 10x S 2-100.80.606 4-900.30.605...
Seite 36
SCHRITT 14 • STEP 14 • PHASE 14 • FASE 14 1x F 6x S 2-100.80.608 4-900.30.605 SCHRITT 15 • STEP 15 • PHASE 15 • FASE 15 1x J 8x S 2-100.80.616 4-900.30.605...
Seite 37
SCHRITT 16 • STEP 16 • PHASE 16 • FASE 16 8x H 1x G 12 x W 2-100.80.612 2-100.80.610 4-900.10.134 3x Q 4-900.30.602...
Seite 38
SCHRITT 17 • STEP 17 • PHASE 17 • FASE 17 4x S 4-900.30.605 SCHRITT 18 • STEP 18 • PHASE 18 • FASE 18 1x P 2x T 4-900.30.602 4-900.30.606...
Seite 39
Alle Schrauben fest anziehen. Tighten the screws firmly. Bien serrer les vis. Stringere bene le viti. Fijar bien los tornillos. Trdno privijte vse vijake. Alle schroeven stevig vastdraaien.
Seite 40
B ... GEOBOX M6 with screw conveyor B ... GEOBOX M6 avec convoyeur à vis B ... GEOBOX M6 con trasportatore a coclea B ... GEOBOX M6 con el transportador de tornillo B ... GEOBOX M6 z vijačnim transporterjem B ... GEOBOX M6 met schroeftransporteur...
Seite 41
SCHRITT 1 • STEP 1 • PHASE 1 • FASE 1 1x A 1x B 2-100.80.600 2-100.80.602 SCHRITT 2 • STEP 2 • PHASE 2 • FASE 2 1x C 3x S 2-100.80.604 4-900.30.605...
Seite 42
SCHRITT 3 • STEP 3 • PHASE 3 • FASE 3 1x O 4x S 2-100.80.632 4-900.30.605 SCHRITT 4 • STEP 4 • PHASE 4 • FASE 4 4x D 7x S 2-100.80.605 4-900.30.605...
Seite 43
SCHRITT 5 • STEP 5 • PHASE 5 • FASE 5 1x R 10x S 2x M 2-100.15.472 4-900.30.605 2-100.15.484 2x L 2-100.15.482...
Seite 44
SCHRITT 6 • STEP 6 • PHASE 6 • FASE 6 1x (I) 1x K 4x S 2-100.80.614 2-100.80.638 4-900.30.605...
Seite 45
SCHRITT 7 • STEP 7 • PHASE 7 • FASE 7 4x S 4-900.30.605 SCHRITT 8 • STEP 8 • PHASE 8 • FASE 8 1x F 2-100.80.608...
Seite 46
SCHRITT 9 • STEP 9 • PHASE 9 • FASE 9 2x E 10x S 2-100.80.606 4-900.30.605...
Seite 47
SCHRITT 10 • STEP 10 • PHASE 10 • FASE 10 1x F 6x S 2-100.80.608 4-900.30.605 SCHRITT 11 • STEP 11 • PHASE 11 • FASE 11 1x J 6x S 2-100.80.616 4-900.30.605...
Seite 48
SCHRITT 12 • STEP 12 • PHASE 12 • FASE 12 8x H 1x G 12x W 2-100.80.612 2-100.80.610 4-900.10.134 3x Q 4-900.30.602...
Seite 49
SCHRITT 13 • STEP 13 • PHASE 13 • FASE 13 4x S 4-900.30.605 SCHRITT 14 • STEP 14 • PHASE 14 • FASE 14 1x P 2x T 4-900.30.602 4-900.30.606...
Seite 50
Alle Schrauben fest anziehen. Tighten the screws firmly. Bien serrer les vis. Stringere bene le viti. Fijar bien los tornillos. Trdno privijte vse vijake. Alle schroeven stevig vastdraaien.
Seite 51
ERSATZTEILLISTE GEOBOX M6 Positions- Art.Nr. Bezeichnung Bezeichnung Ersatzteil Einheit nummer 8-100.60.205 Paket E205 Deckelpaket 1 Stück 8-100.60.207 Paket E207 Seitenblech B M6 1 Stück 8-100.60.208 Paket E208 Seitenblech Sondenentnahme M6 1 Stück 8-100.60.210 Paket E210 Halterung M6 1 Stück 8-100.60.209...
Seite 52
SPARE PARTS LIST GEOBOX M6 Item Art.Nr. Designation Description Spare part Unit number 8-100.60.205 Package E205 Cover package 1 Piece 8-100.60.207 Package E207 Side plate B M6 1 Piece 8-100.60.208 Package E208 Side plate probe removal M6 1 Piece 8-100.60.210...
Seite 53
1 pz 8-100.60.222 Pacchetto E222 Piastra laterale A M6 1 pz 8-100.60.223 Pacchetto E223 Griglia protezione M6 1 pz LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO GEOBOX M6 Número de Art.Nr. Designación Descripción Pieza de recambio Unidad artículo 8-100.60.205 Paquete E205 Paquete de cubierta 1 Pieza 8-100.60.207...