Seite 1
Fitting instructions Make: Toyota Prius; 2004-> Type: 5172 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
MONTAGEHANDLEIDING: FITTING INSTRUCTIONS: Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken Before you start the fitting you must check the type plate to determi- welke schets, in de handleiding, van toepassing is. ne which sketch, in the fitting instruction, is applicable. 1.
Seite 6
* is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assembly methods and means than the ones outlined, and the incor- rect interpretation of these assembly instructions. MONTAGEANLEITUNG: Vor Beginn des Einbaus ist anhand der Typplakette der RMC fest- zustellen welches Bild in der Einbauanleitung maßgebend ist.
Seite 7
8. Remettre en place les éléments déposés au point 1. 5. Montera kulhuset inklusive kontaktplattan, planbrickor och självlĺsan- de muttrar. Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter 6. Momentdrag alla skruvar och muttrar enligt figuren. la notice du fabricant. 7.
Seite 8
4. Monter vangedelen A manuelt ved punkterne B pĺ chassisvangerne. 3. Desmontar el anillo de tirar (dcho.).El mismo queda anulado / los mis- 5. Monter kuglehuset, inklusive kontaktplade, planskiver og selvlĺsende mos quedan anulados. mřtrikker. 4. Montar la parte de larguero A a la altura de los puntos B sin apretar 6.
* Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per punto. * Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del veicolo dopo l'installazione del gancio. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO: * non puň essere ritenuta responsabile per eventuali danni direttamente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con ciň...
Seite 10
TÄRKEÄÄ: * "Ajoneuvoa" koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta sovellutuksesta/ sovellutuksista on kysyttävä neuvoa jälleenmyyjältä. * Mikäli kiinnityskohdissa on bitumi- tai tärinänestokerros, se on poistetta- * Porattaessa on huolehdittava siitä, että ei jouduta kosketuksiin sähkö-, jarru- tai polttoainejohtojen kanssa. * Poista, "mikäli olemassa", pistehitsausmuttereiden muovisuojukset. * Nämä...
DŮLEŽITÉ lásd a munkahelyi kézikönyvet. *Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na svého prodej- Az összeillesztési utasítás és a csatlakozási eljárás érdekében, lásd a rajzot. * Pokud je místo montáže opatřeno asfaltovým nátěrem nebo vrstvou Az eltávolítható RMC összeszerelése érdekében, lásd a összesze- nátěru snižující...
Seite 12
4. Установить секцию бруса A в точках B на балки шасси, закрепив ее не до конца. 5. Установить корпус с шаром, вместе со штепсельной платой, шай- бами и самоконтрящимися гайками. 6. Затянуть все болты и гайки в соответствии со значениями, ука- занными...
Seite 17
(NL) Brink Towing Systems B.V. Brink Towing Systems B.V. (GB) (PL) Brink Towing Systems B.V. Brink Towing Systems B.V. (SF) Brink Towing Systems B.V. Brink Towing Systems B.V. (CZ) Brink Towing Systems B.V. Brink Towing Systems B.V. Brink Towing Systems B.V.