* Verwijder "indien aanwezig" de plastik dopjes uit de puntlasmoeren. MONTAGEHANDLEIDING: * Deze handleiding dient na montage bij de voertuigpapieren gevoegd te worden. Let op!: Bij montage van een trekhaak dient er een tweede ventilator * Thule is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect aanwezig te zijn! gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet- Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken...
Seite 6
customer’s acceptance prior to completion. Thule Towing Systems drehen. do not accept responsibility for any matters arising as a result of 5. Den angegebenen Teil mit Hilfe der Schablone aus der Stoßstange her- this miscommunication. ausschneiden. (Schablone außen auf der Stoßstange anlegen). * All measurements are in mm! 6.
rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire. * Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électri- INSTRUCTIONS DE MONTAGE: que, de frein et de carburant. * Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure par Attention ! Si vous posez une attache-remorque, un second ventila- point.
OBS: 7. Monter de dele, som blev fjernet under punkt 1 og 2. 8. Monter kuglestangen, inklusive kontaktplade. * Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras. * Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall 9. Spænd alle bolte og møtrikker ifølge tegning. detta avlägsnas.
3. Colocar la pieza transversal C entre las secciones A, y colocarlo apre- tando a mano en los puntos D. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO: 4. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos del grá- fico. Attenzione!: Per poter montare il gancio traino deve essere presente 5.
punto. * Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del Wskazówki: veicolo dopo l'installazione del gancio. - Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane. * Thule non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- - Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con znajdują...
4. Kiristä kaikki pultit ja mutterit piirroksen mukaisesti. 5. Sahaa merkitty osa puskurista sablonin avulla. (aseta sabloni puskurin 1. Odstraňte nárazník o ocelovou nosník nárazníku z vozidla. Nosník ulkopuolelle). nárazníku již nebudete potřebovat.Vyměňte šrouby. Viz schéma 1. 6. Aseta molemmat PE-vaahtomuovikappaleet tiivisteeksi alustapalkkei- 2.
Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu. * A jármı által maximálisan vontatható megengedett teher mértékérŒl tájékozódjunk kereskedŒnknél. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ: * Fúrás során ügyeljünk arra, hogy elkerüljük az elektromos, a fék- és az üzemanyag-vezetékeket. Figyelem! A vonóhorog felszerelése során egy második ventilátornak * Amennyiben ponthegesztéssel rögzített anyákkal találkozunk, vegyük le is rendelkezésre kell állnia! róluk a mıanyag sapkát.
Seite 13
рисунке. Для инструкций по снятию и установке деталей автомобиля, обращайтесь к руководству для работников гаражей. ВНИМАНИЕ: * Если потребуются изменения конструкции транспортного средства, следует посоветоваться с дилером автомобиля. * Если в точках прикрепления имеется слой битума или противошумовой материал, его следует удалить. * Сведения...