Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hyundai SM 626 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SM 626:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
SM 626, 626B
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG
Sendvičovač / Sendvičovač
Toster / Sandwich maker
Szendvicssüt / Sandwichmaker
27/10/2021

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hyundai SM 626

  • Seite 1 SM 626, 626B NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG Sendvičovač / Sendvičovač Toster / Sandwich maker Szendvicssüt / Sandwichmaker 27/10/2021...
  • Seite 2: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. BEZPEČNOSTNÍ...
  • Seite 3 • Spotřebič nenechávejte v provozu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin! • Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není...
  • Seite 4: Popis Ovládacích Prvků

    • Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče (např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár apod.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ Indkátor ohřevu Kontrolka provozu Pečicí plochy Rukojeť...
  • Seite 5: Důležitá Upozornění

    • Nepoužívejte ostré nebo drsné kuchyňské nástroje. • Po použití odpojte sendvičovač z el sítě. Poznámka: Během opékání se zelený indikátor ohřevu (P1) cyklicky rozsvěcuje a zhasíná pro udržení správné teploty v přístroji. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ • Při prvním použití se může objevit krátké, mírné zakouření, to však není na závadu a důvodem k reklamaci spotřebiče.
  • Seite 6: Odstraňování Poruch

    Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky (např. ostré předměty, škrabky, che- mická rozpouštědla, ředidla, žíravé prostředky na čištění trub nebo jiná rozpouště- dla)! Na plášť použijte čisticí prostředky určené dle návodu k použití na plastové povrchy a čistění provádějte otíráním měkkým vlhkým hadříkem. Normální je, že v průběhu času se barva povrchu mění.
  • Seite 7 VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM . Informace o ochraně...
  • Seite 8: Bezpečnostné Pokyny

    NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Seite 9 • Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod! • Nepoužívajte gril, ak je mokrý, ak máte mokré ruky, alebo na mokrom povrchu! • Nepoužívajte spotrebič v prostredí nasýtenom výbušnými alebo horľavými parami. •...
  • Seite 10: Popis Ovládacích Prvkov

    • Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný v tomto návode! • VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia. • Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené...
  • Seite 11 • Položte plátok chleba stranou potretou maslom na spodnú pečiacu plochu, naň položte náplň a prikryte druhým plátkom chleba stranou potretou maslom hore. • Ak chcete, môžete opekať iba jeden sendvič. Pre optimálny výsledok by náplň nemala byť cez okraje plátkov chleba. •...
  • Seite 12: Čistenie A Údržba

    • Na mäkké alebo tekuté náplne používajte stredne veľké plátky (bieleho/čierneho) chleba. Pri malom množstve náplne použite toastový chlieb. ČISTENIE A ÚDRŽBA Po použití Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky! Sendvičovač čistite až po jeho vychladnutí! Čistite ho po každom použití! Nepoužívajte drsné...
  • Seite 13 VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché...
  • Seite 14: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA •...
  • Seite 15 • UWAGA – Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące i spowodować oparzenia. Szczególną uwagę należy zwrócić na obecność dzieci i osób niepełnosprawnych. • Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu do urządzenia. • Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego!
  • Seite 16: Instrukcja Użytkowania

    • Urządzenie spełnia normę EN 60 335–2–6. Zgodnie z nią można go używać na stołach lub podobnych powierzchniach, z zachowaniem bezpiecznej odległości od obiektów palnych, przynajmniej 50 cm od głównego miejsca promieniowania cieplnego i po 10 cm w innych kierunkach. •...
  • Seite 17: Ważne Wskazówki

    Przygotowywanie sandwiczy • Umieścić opiekacz na płaskiej suchej powierzchni (takiej jak na przykład blat kuchenny), na wysokości przynajmniej 85 cm, poza zasięgiem dzieci. • Podłączamy wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Zapali się czerwona lampka sygnalizująca pracę (P2). • Jeżeli zielona lampka zapali (P1), sandwicz jest gotowy do spożycia. •...
  • Seite 18: Czyszczenie I Konserwacja

    • Przed spożyciem sprawdzić czy danie jest obrobione termicznie. Jeśli przygotowane potrawy nie są odpowiednio ugotowane należy kontynuować gotowanie. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Odłączyć urządzenie od źródła zasilania trzymając za wtyczkę a nie za przewód. Opiekacz czyścić po całkowitym ostygnięciu. Urządzenie należy czyścić regularnie, po każdym użyciu.
  • Seite 19 Informacje o ochronie środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
  • Seite 20: Safety Instructions

    INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. SAFETY INSTRUCTIONS •...
  • Seite 21: Description Of The Controls

    • Do not place any objects on the appliance. • Do not use the appliance for heating a room! • Do not use the toaster for other purposes (e.g. for drying textile products, footwear, etc.) than those recommended by the producer. •...
  • Seite 22: Important Notices

    INSTRUCTIONS FOR USE Before you start: Remove all the packing material and take out the toaster. Remove all possible adhesion foils, stick–on labels or paper from the toaster. Before the first use, clean all parts of the appliance that will be in contact with food with a soft wet cloth. •...
  • Seite 23: Technical Specifications

    • Do not immerse the appliance or the cord in water or any other liquid. Never use an abrasive to clean the appliance. Clean after each use to prevent any caking of fillings. • The appliance can storage in the vertical position. LOCKING CLIP AND ITS EXCHANGE If the locking clip is damaged it can be replaced.
  • Seite 24: Általános Biztonsági Útmutató

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket! Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, mielőtt üzembe helyezi a készüléket! Őrizze meg az útmutatót, a garanciajegyet, és ha lehetséges, a termék csomagolását is! ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ • A használati utasítás a készülék tartozéka, úgyhogy bármilyen esetleges következő felhasználónak adja oda azt a készülékkel együtt.
  • Seite 25 • Ne használja a grillt, ha az nedves,vagy nedves a felület ahol használná, illetve ha nedves az Ön keze! • A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy rovarok közötti kontaktust! • A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az el. hálózatról a csatlakozó...
  • Seite 26 • Amikor a készülék kezelése, használja a fogantyút. • Ügyeljen arra, nehogy a csatlakozókábel éles vagy forró tárgyak, nyílt láng által megsérüljön. A csatlakozókábelt vízbe meríteni tilos. • A készülék hordozható és villás csatlakozókábellel van felszerelve, mely biztosítja a kétpólusos áramtalanítást. •...
  • Seite 27: Fontos Figyelmeztetések

    • Aranybarna szendvicsek készítéséhez a kenyér vajas felét helyezze a sütőlapra! • Nyissa ki a szendvicssütőt és helyezze a szendvicseket a készülék alsó sütőlapjára! Vigyázzon, a sütőfelület forró! • A fedél lezárását ne végezze túl nagy erővel! • Csukja össze a szendvicssütt, de ne erőltesse! Ha túl erősen szorítja össze a két fogantyút, a zár kilazulhat vagy eltörhet! •...
  • Seite 28: Tisztítás És Karbantartás

    • Ahhoz, hogy jobb legyen az íze és illata az ételnek, kenje be a szendvicsek külső oldalát (például vajjal, margarinnal, zsírral). • Ha egy kanál cukrot önt a szendvicsek külső oldalára,az a szendvicset ropogósabbá teszi (alkalmas olyan szendvicsekre,amely gyümölccsel van megtöltve). •...
  • Seite 29 FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN. Környezetvédelmi információk Megtettünk lehető...
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und, nach Möglichkeit, mit der Verpackung gut auf. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig die gesamte Bedienungsanleitung durch, sehen Sie sich die Abbildungen an und heben Sie die Anleitung auf.
  • Seite 31 • HINWEIS – Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit muss der Anwesenheit von Kindern und behinderten Menschen gewidmet werden. • Vermeiden Sie, dass Haustiere, Pflanzen und Insekten mit dem Gerät in Berührung kommen, wenn es in Betrieb ist. •...
  • Seite 32: Beschreibung Des Gerätes

    • Hinsichtlich der technischen Sicherheit entspricht das Gerät der EN 60335-2-9. Im Sinn dieser Norm handelt es sich um ein Gerät, welches auf einem Tisch oder einer ähnlichen Fläche betrieben werden kann, Richtung der Hauptstrahlung ein Sicherheitsabstand von der Oberfläche brennbarer Materialien von min.. 500 mm und in die anderen Richtungen von min..
  • Seite 33: Wichtige Hinweise

    • Pinseln Sie die Backflächen leicht mit etwas Butter oder Öl zum Braten ein. • Backen Sie die ersten beiden Sandwiches nach dem unten beschriebenen Verfahren und essen Sie diese nicht. Herstellung von Sandwiches • Platzieren Sie das Gerät auf einer geeigneten ebenen Oberfläche in einer Höhe von mindestens 85 cm, außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Seite 34: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Nach dem Gebrauch Trennen Sie vor jeder Wartung das Gerät vom elektrischen Netz durch Ziehen des Steckers der Anschlussleitung aus der elektrischen Steckdose! Reinigen Sie das Gerät erst nach seiner Abkühlung! Führen Sie eine Reinigung regelmäßig nach jeder Verwendung durch! Drehen Sie das Gerät nicht mit dem Boden nach oben um Krümel zu entleeren! Verwenden Sie keine groben und aggressiven Reinigungsmittel (z.
  • Seite 35 Informationen zum Umweltschutz Wir haben unser Bestes getan, um die Menge an Verpackungen zu reduzieren, indem wir dafür gesorgt haben, dass sie leicht in 3 Materialien getrennt werden können: Karton, Zellstoff und expandiertes Polyethylen. Dieses Gerät enthält Materialien, die nach der Demontage durch ein spezialisiertes Unternehmen recycelt werden können.
  • Seite 36: Záruční Podmínky

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Seite 37: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Seite 38 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 39 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 40 Licensed by HYUNDAI Corporation Holdings, Korea Imported by ETA a.s., náměstí Práce 2523, 760 01 Zlín, CZ...

Diese Anleitung auch für:

Sm 626b

Inhaltsverzeichnis